ID работы: 9886842

Прикладная культурная антропология или...

Джен
Перевод
G
В процессе
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
В лаборатории у Гермионы и Невилла сложились спокойные рабочие отношения: она говорила ему, что делать, и он – делал. Невилл продолжал достигать определённых успехов под её руководством и почти дошёл до определённого уровня компетентности. По крайней мере, когда ему представилась возможность работать вне присутствия профессора Снейпа. Гермиона была весьма довольна собой – она помогла гриффиндорцу стать лучше. А от того, что он больше не ставит под угрозу её оценки, она была просто счастлива. Несмотря на это, на следующее утро после её взыскания Невилл появился на их занятии не один – его сопровождала парочка незваных гостей. Девочка пришла в замешательство. – Вы опять за своё? Опять Невилла защищать-охранять будете? – Спросила Гермиона, с подозрением глядя на Рона и Гарри. – Да они и не прекращали, – признался Невилл. – Рон регулярно осведомляется, не делаешь ли ты чего-нибудь подозрительного после каждого из наших занятий. Невилл выглядел немного раздражённым из-за поведения Рона. Казалось, даже Гарри считал, что они немного перемудрили. Лицо рыжего слегка покраснело, хотя неприкрытой злости из-за поведения своих друзей, той, которую ожидала бы Гермиона, в нём не было. Она предположила, что частичной причиной этому была беседа, состоявшаяся ранее у мальчиков с красно-золотого факультета. — Бойтесь слизеринцев, дары приносящих, – сказал Рон. Похоже, он что-то цитировал. – Это всего-навсего лишь здравый смысл. Гермиона взялась было возражать, но Рон оборвал её: – И Гарри рассказал мне о дантистах, – мрачно добавил он. – Я удивлен, что он вообще может находиться в одной комнате с тобой после таких пыток. Теперь Гарри уже открыто закатывал глаза. И Гермиона была почти уверена, что с той парты, где Невилл готовил своё рабочее место донёсся протяжный страдальческий вздох. Она уставилась на Рона, слегка потрясённая его невежеством. А потом ей в голову пришла мысль: может быть, она и сама именно так говорила о культуре волшебников? Отложив эту мысль на будущее, Гермиона впилась в Рона своим лучшим ледяным взглядом. – Занятие стоматологией не наследуется, Рональд, – отчеканила Грейнджер. – Едва ли я думаю, что... – Гермиона замолкла, потому что Гарри встал перед Роном, примирительно подняв руки. Она была удивлена. И было от чего. Обычно Гарри предпочитал позволять своему другу верховодить, а сам оставался в тени. – Гермиона, пожалуйста, мы здесь не для того, чтобы обвинять тебя в чём-то, – сказал Гарри. – Дело в том, что нам нужна твоя помощь с зельями. За последние несколько уроков наши оценки стали хуже не бывает. Рон за его спиной смущённо кивнул. Гермиона почувствовала, как непроизвольно сузились её глаза, когда она обдумывала просьбу. Ситуация не была в новинку: в прошлом одноклассники время от времени переобувались на ходу в своём отношении к отличнице, когда понимали, что Гермиона может помочь им с какой-нибудь важной частью классной работы. Такие «дружилки» никогда не длились долго. И снова играть роль помощника по домашним заданиям ей вовсе не хотелось. – Невилл – мой напарник по лабораторным работам, и он относился ко мне как к порядочному человеку, – сказала Гермиона, скрестив руки на груди. – А вам двоим я, собственно, почему должна помогать? Гарри удивлённо уставился на Гермиону. За стеклами очков его зелёные глаза казались огромными. Казалось, будто мальчик создаёт и распространяет вокруг себя невероятную атмосферу эдакого раненого щеночка. Гермионе пришлось подавить внезапный порыв обнять страдальца и заверить, что всё будет в порядке. Стоящий позади него Рон побагровел от гнева и пробормотал что-то о слизеринцах. Удивительно, но ситуацию разрулил именно Невилл. – Я уверен, что на самом деле они не имели в виду всё, что говорили до того, как узнали тебя, – сказал Невилл. – Верно, ребята? Гермиона заметила, как на лице Гарри промелькнуло понимание, а затем появилось решительное выражение. – Прости, Гермиона, – сказал Гарри. – Мне не следовало считать тебя плохим человеком только потому, что ты учишься на Слизерине. Они оба выжидающе посмотрели на Рона. Спустя мгновение он глубоко вздохнул и расслабил руки, которые были сжаты в кулаки. – Мне тоже жаль, – выдавил Рон. Особенно искренним он не казался, но это было всяко лучше, чем ожидала девочка. Честно говоря, она была не в том положении, чтобы на самом деле выставить их из комнаты, да и подвести Невилла она не могла. Гермиона сумела заставить их относиться к себе как к личности, а не просто как к бесперебойному источнику домашки. Само по себе это было достаточной победой. – Отлично, – ответила Гермиона. – Устанавливайте свои котлы и давайте работать. Пока Рон и Гарри занимались своими рабочими местами, Гермиона начала задавать Невиллу вопросы о средстве для уменьшения волдырей. Она хотела убедиться, что он прочитал всё что нужно, прежде чем начать его варить. Обычно Невилл знал теоретическую часть назубок, но девочка полагала, что лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Такой опрос в виде вопросов-ответов Гермиона начала применять недавно. Понадобилось это для того, чтобы сосредоточить внимание Невилла на потенциальных проблемных моментах, сопутствующих варке зелий. Просто чтения было недостаточно, если вы не понимали, о чём книга пытается сказать вам. Юная наставница улыбнулась, когда Невилл правильно определил признаки избыточного количества тепла на стадии уваривания зелья, а затем удивленно моргнула, взглянув на двух других учеников. Разинув рты, они оба уставились на Невилла. Гарри первым обрёл дар речи. – Где ты всему этому научился, Нев? – Спросил Гарри. – Это есть в книге, – промямлил Невилл, краснея. – Что? Где это? – Не поверил Гарри. – Что значит – где? – Не поняла Гермиона. – Это же идёт сразу после инструкции по изготовлению зелья. – Мы что, должны это читать? – Удивился Гарри и тут же отпрянул от свирепого взгляда Гермионы. – Я имею в виду, я знаю, что мы должны читать эту чепуху, когда Снейп задаёт нам эссе, но я не думал, что нам это пригодится для чего-то ещё. – Да так и есть, – с энтузиазмом включился Рон. – Мы следуем указаниям, поскольку мы на выходе должны получить нужное зелье. И мы хотели, чтобы ты объяснила нам, почему это не работает. – Не могу поверить, – сказала Гермиона, сдавив себе переносицу. – Вы же обращаетесь со своими учебниками, как с поваренной книгой. – Ну, – сказал Гарри, искренне озадаченный, – Там же есть список рецептов, объясняющих, как сочетать ингредиенты, чтобы получить правильный результат, так что да. – Окей, – сказала Гермиона, – последний этап приготовления лечебного зелья – это перемешивание по часовой стрелке в течение пяти раз. Как быстро ты перемешиваешь? – Ну, как обычно, с нормальной такой скоростью, – сказал Гарри. – Да откуда ты знаешь? А вдруг ты делаешь это слишком быстро или, наоборот, слишком медленно? А если ты сделаешь ошибку, как будешь исправлять? – Зачастила Гермиона. – Ты здесь не яичницу жаришь. Ты должен абсолютно чётко скомбинировать магические ингредиенты чтобы получить результат, который в итоге повернёт вспять законы природы! Существует множество разнообразных вариантов того, как люди будут толковать одни и те же инструкции, но ты-то должен знать наверняка! – Ладно, ладно. К чтению указаний мы будем относиться более ответственно, – отмахнулся Гарри. – А сейчас мы можем просто поработать над завтрашним зельем? На мгновение Гермиона поддалась искушению. Отработать с ними весь путь изготовления зелья, шаг за шагом – наикратчайший способ к улучшению оценок по зельям этих двоих. Но с другой стороны, всё это попахивало своеобразной сделкой: «я вам домашку, а вы меня за это потерпите». Так себе душок. А ведь она поклялась избегать подобных вещей. Дать совет кому-то, кто искренне пытался улучшить свою зельеварческую технику Гермиона была готова. Но она хорошо понимала разницу с ситуацией, когда некто будут задействованы просто как дополнительная пара конечностей, пока она будет разжёвывать этим «нектам» этапы приготовления волшебного варева. – Если вам нужна моя помощь, вы можете начать читать прямо сейчас, – приняла решение Гермиона. – Пока я помогаю Невиллу с его зельем, вы вдвоём можете разобраться с первой главой. А потом мы обсудим зелье для лечения фурункулов. – Эй! Ты же сказала, что поможешь нам, – запротестовал Рон. – Я сказала, что помогу. Но я не говорила, что буду делать за вас вашу работу, – припечатала его Гермиона. – Невилл прилагает усилия, чтобы самому стать лучше в приготовлении зелий, а не просто просит меня помочь ему с оценкой. Так что, если вам интересна моя помощь, можете пойти тем же путём. Тот факт, что Невилл был связан с ней настойчивым требованием Снейпа о совместном партнёрстве, остался не озвученным. Парнишка, как минимум, был замотивирован разными ужасами, которые могли произойти, если бы он навредил успеваемости своей напарницы. Даже если изначально Невилл и приходил из чувства боязни, он действительно старался изо всех сил. А Рон и Гарри вели себя так, будто она могла просто рассказать им, как поправить их дела с учёбой без каких-либо телодвижений с их стороны. И это было унизительно. – Просто прекрасно, – сказал Рон, возвращаясь к первой странице книги с плохо скрываемой досадой. – Именно то, чем я хотел сегодня заняться больше всего. Чтение, от которого кровь из глаз… Гермиона предпочла проигнорировать слова Рона. Вместо этого она сосредоточилась на Невилле, он как раз трудился над первыми этапами своего зелья. Со временем он дошёл до той стадии, когда зелье нужно было на некоторое время оставить кипящим. Гермиона решила, что теперь она вполне может заняться собственным проектом. Отойдя подальше от рабочих мест гриффиндорцев, она достала из кармана спичку и положила её на стол.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.