**** ГЛАВА 13
«Если я сижу достаточно долго, идея сама приходит мне в голову» Филипп Пэджетт, «Милагро»
СРЕДА, 14 ОКТЯБРЯ ДОМ АДЕЛАИДЫ ХАРРИНГТОН 10:51 - Малдер! – Ринувшийся вдогонку за агентом Льюис к своему крайнему изумлению увидел, что перед тем, как войти в сарай, тот достал пистолет. – Что происходит? – спросил он, заходя внутрь вслед за Малдером и обнаруживая его стоявшим посреди помещения с опущенным оружием. - Видишь? – Агент указал на почти пустой мешок с каменной солью. - Да, - кивнул Льюис. – Это соль, которой посыпают дорожки, чтобы они не обледеневали. - Он здесь только один. Льюис огляделся по сторонам. Сарай переполнял накопленный за долгую жизнь владелицы хлам: старая газонокосилка, разнообразные садовые принадлежности, дорожный чемодан, лампа без задвижки и свернутый ковер занимали все свободное пространство, но другого мешка с солью не было. Малдер оказался прав. - Антонелли? – спросил Льюис, поддев имеющийся мешок ногой. – Думаешь, прошлой ночью он перенес сюда Скалли? – Он поднял крышку чемодана, забитого заплесневелыми книгами, заляпанными пробирками и мензуркой из старого набора для химических опытов. – Но где она сейчас? - Куда бы он ее ни забрал, у него перед нами целый час форы, - ответил Малдер, доставая из кармана фонарик и внезапно осознавая, что он принадлежал Скалли. – Он отправился домой перед самым твоим приходом, чтобы принять душ. – Они начали обыскивать помещение, отодвигая в сторону коробки, которые мешали им подобраться к задней стене. В дальнем углу стоял длинный верстак с разложенными на нем инструментами, чей левый край был отодвинут от стены на пару футов. Малдер подошел ближе и увидел на ней два больших, высоко вбитых крюка. Также по центру, примерно в четырех футах от земли, имелось металлическое кольцо. Посветив фонариком в угол, Малдер обнаружил там три ржавых петли и понял, что это не стена, а дверь, а длинная тяжелая перекладина, прислоненная к ножке стола – дверной засов. Он жестом подозвал Льюиса и вместе они молча приблизились к потайной двери. Льюис встал у края верстака и отрывисто кивнул Малдеру, который, мысленно досчитав до трех, потянул за кольцо. Дверь со скрипом распахнулась, и агент ступил в открывшийся за ней коридор. Подошедший к нему Льюис встал рядом, вглядываясь в кромешную тьму. - Что там? – спросил он. Малдер посветил внутрь, обнаружив лишь пустой тоннель. - Ставлю десять баксов на то, что Элвиса мы там не найдем.****
Вжимаясь в стену, словно стремясь слиться с ней, Скалли как можно тише двинулась в ту сторону, куда скрылся Боб. Она вздрогнула от неожиданности и едва сдержала удивленный возглас, когда ощутила, как ее ладони касаются чьи-то холодные пальцы. - Сюда, - прошептал Боб, ведя ее за собой в темноту. Пальто соскользнуло с ее руки и упало на землю, но она не стала останавливаться, чтобы его подобрать: луч фонаря стремительно приближался. - Даааааана… - ее имя эхом разнеслось по пещере. – Ты скучала по мне, милая? – Боб завел Скалли в маленькую нишу за секунду до того, как свет озарил то место, где она только что стояла. Они оба прислонились к стене, наблюдая за тем, как луч фонаря скользит взад и вперед по тоннелю, неумолимо выискивая ее во мраке. В окружающей ее мертвой тишине Скалли начало казаться, что воздух вырывается из ее легких с оглушительным свистом, и он наверняка услышит ее. Она заставила себя делать медленные вдохи и, изо всех сил напрягая слух, пыталась расслышать его шаги. Боб отпустил ее ладонь. - Мне жаль, - прошептал он ей на ухо. Скалли протянула руку, чтобы вновь коснуться его и попробовать успокоить, но нащупала лишь голую стену. Она испуганно переместилась ближе к тому месту, где он стоял всего мгновение назад, но его там не оказалось. Неужели Боб уполз? Скалли опустилась на корточки и опять наткнулась на холодный влажный камень, однако мальчика и след простыл. Краем глаза она заметила, что свет стал ярче. - Брось, Дана. Предупреждаю, что если ты выпрыгнешь на меня из темноты, я очень сильно разозлюсь. Зачем усложнять ситуацию? Он был уже в шаге от нее. Скалли замерла, сжавшись в комок в попытке сделаться как можно более незаметной. Если он пройдет мимо и углубится в шахту, то у нее появится шанс улизнуть; дверь, которая была заперта снаружи, когда она ее обнаружила, сейчас наверняка открыта. Ее сердце так сильно билось о ребра, что, казалось, готово было выпрыгнуть из груди, стоило лучу фонарика замереть в паре дюймов от нее. - И почему вы все прячетесь в одном и том же чертовом месте? – Антонелли рассмеялся. – А я-то надеялся, что с тобой, по крайней мере, будет интереснее. – Свет переместился и ударил Скалли прямо в глаза, мгновенно ослепив ее. Она резко вскочила на ноги, сумев удивить его настолько, что он потерял равновесие и уронил фонарик, который покатился по полу, отбрасывая на стену длинные причудливые тени. Скалли метнулась мимо Антонелли и побежала к выходу, несколько неуверенно передвигаясь в темноте. Он, впрочем, быстро пришел в себя и помчался следом. Ему удалось поймать ее, при этом сбив их обоих с ног и опрокинув на жесткий пол. От удара у Скалли перехватило дыхание, и она принялась отчаянно хватать ртом воздух, запаниковав, когда ощутила, что Антонелли навалился сверху, не давая ей даже пошевелиться. Она сопротивлялась из последних сил и, нащупав один из проходящих через шахту рельсов, использовала его как рычаг, чтобы приподняться. Антонелли вслепую схватил ее за рубашку и рванул вниз. Отбиваясь, Скалли сумела ударить его по колену, и он подался вперед, вновь опрокинув их обоих на землю. Она откатилась вбок, высвободившись из его захвата, и, поднявшись, вновь устремилась к двери. Выругавшись, Антонелли бросился за ней, схватил за руку и резко рванул на себя, отчего Скалли, споткнувшись, подалась в сторону. Перед глазами возникла яркая вспышка света, когда она со всего размаху приложилась головой о стену. Оказавшись мгновенно дезориентированной, Скалли все же продолжила упорно идти вперед, пытаясь высвободиться из захвата Антонелли, но он грубо завел ее правую руку за спину и болезненно крутанул. - Ты не можешь уйти, Дана. У нас с тобой имеется одно незаконченное дельце. Если ты выберешься отсюда живой, это не произведет должного эффекта на Малдера. – С этими словами он толкнул ее вперед, обратно к тому месту, куда откатился упавший фонарик. – Ты мне нравилась, Дана. Если бы не Рэйчел, я бы мог оставить тебя в покое и заняться Малдером лично. - Почему Рэйчел? – выдохнула Скалли, чувствуя кровь во рту после удара о стену. - Я задавал себе тот же самый чертов вопрос – почему Рэйчел? – Антонелли наклонился, чтобы поднять фонарик, потянув пленницу за собой, и она жалобно застонала, когда в результате этого движения ее рука оказалась согнутой под еще более неудобным углом. - Она узнала о том, что ты делаешь? - Думаешь, я убил Рэйчел? – Антонелли издал горький смешок. – Это не я, а твой гребаный напарник. - Малдер? – Скалли покачала головой. – Малдер тут ни при чем. Антонелли углубился в шахту, толкая Скалли перед собой. - Разумеется, это был Малдер. В конечном итоге он все понял, но вместо того, чтобы изобличить меня, решил поиграть, как кошка с мышкой. Ферзевый гамбит, Дана. Знаешь, что это такое? Он захватил моего ферзя в надежде, что я признаюсь, но просчитался. Шах и мат. - Нет. – Скалли попыталась вырваться, но Антонелли не ослабил хватки. – Ты ошибаешься. - Посмотрим. – Он свернул на том же повороте, который она миновала перед тем, как ее нашел Боб, и Скалли взмолилась про себя, что мальчишка сейчас на пути наружу, чтобы позвать на помощь. – Ты знаешь, что со мной случилось? Знаешь? – Антонелли потряс ее, и боль пронзила ее руку, словно множеством иголок. - Нет. – Плечо начинало неметь – видимо, нервные окончания оказались зажаты. Живот свело от страха, и Скалли почувствовала дрожь в ногах, когда приток адреналина в крови пошел на спад. - Думаешь, я не знал с самого начала, кто убивал тех девушек? Я сразу же понял, что это Рэнди. Я, черт побери, догадался, но закрыл на это глаза, позволив ему продолжать. А знаешь почему? «Пусть говорит, - сказала себе Скалли. – Усыпи его бдительность». - Почему? - Мне нужно было крупное дело – именно так и делают карьеру. Если количество жертв окажется достаточно большим, тогда расследование обретает национальные масштабы. Я прикинул, что буду притворяться слепым до тех пор, пока у нас не появится несколько трупов, а затем изобличу убийцу и превращусь в гребаного героя. Но угадай, как все обернулось? – Антонелли отпустил ее руку и, вместо этого схватив за горло, прижал к стене. Скалли пыталась вдохнуть, но обнаружила, что не может этого сделать, потому что его ладонь сдавливала ее трахею. Тогда она вцепилась в его запястье, пытаясь ослабить захват. - Твой гребаный напарник возник из ниоткуда, и не успел я оглянуться, как он уже оказался чертовым героем. А затем он вернулся в Вашингтон в лучах славы, получил свой собственный отдел и симпатичную напарницу, а мне не досталось ни хрена! Со мной обращались, как с проклятым дебилом, за то, что я раньше не обратил внимания на Рэнди! Виданное ли дело? А хуже всего то, что я никак не мог оправдаться и сказать, что знал о его делишках все это время. Черт! Антонелли сильнее сжал ей горло, и Скалли начала ощущать, что еще чуть-чуть и трахея сломается. Она отчаянно ловила ртом воздух, и когда перед ее наполненными слезами глазами стали возникать яркие всполохи света, поняла, что вот-вот потеряет сознание. Скалли пыталась пнуть его или оттолкнуться от стены, но Антонелли даже не пошевелился, налегая на нее всем своим весом. - Это не он, - донесся до них чей-то юный голос. Луч света скользнул по стене, удивив Антонелли настолько, что он ослабил хватку и полуобернулся к источнику звука. Он на мгновение замер, заметив Боба, и затем отпустил Скалли. Дрожа всем телом, с кружащейся от недостатка воздуха головой и бунтующим желудком, в любую минуту готовым исторгнуть свое содержимое, она соскользнула на землю. - Боб, беги! – хрипло выдавила Скалли, ее горло словно жгло огнем. - А ты кто, мать твою, такой? – потребовал Антонелли, угрожающе шагнув в сторону мальчишки. - Оставь ее в покое. - Беги! – вновь повторила Скалли едва слышным голосом. – Выбирайся отсюда! Антонелли сделал еще один шаг в сторону неожиданного свидетеля. - Ты выбрал неудачное место для игры, парень. Боб окинул его любопытным взглядом. - Ты выбрал это место. - Уходи, - повторила Скалли. – Приведи помощь. Боб посмотрел на нее, но не двинулся с места, когда Антонелли медленно приблизился к нему. - Как ты сюда попал? Боб пожал плечами. - Я забыл. - Не морочь мне голову, парень. Я задал тебе вопрос. Боб разразился смехом. - Ты меня не помнишь, да? Антонелли на миг замер, нерешительно переступив с ноги на ногу. - А я тебя помню. – Его смех резко оборвался, а лицо посуровело. – Я никогда тебя не забывал. Скалли удивленно моргнула. В свете фонарика Антонелли, светившего Бобу прямо в лицо, он выглядел очень похожим на того мальчика с фотографии… Нет. Это невозможно. Боб, должно быть, сын того парнишки. Поколебавшись, Антонелли снова шагнул вперед и остановился в шести-семи футах от Боба. - Я знаю тебя, - сдавленно произнес он. - Ты не можешь причинять людям боль, Джесси – это неправильно. - Боб? – хрипло прошептал Антонелли. – О, боже, Боб. Мальчик улыбнулся. - Тебе не следовало оставлять меня здесь. Думал, я не найду способа выбраться наружу? Рэнди знал, что мне это удалось, как и то, что тебя надо наказать. Ты не должен был позволять Рэнди мучить тех девушек. Они винят тебя. Антонелли посветил фонариком позади Боба, чтобы проверить, нет ли кого-нибудь за ним. - Кто ты на самом деле? За этим стоит Малдер? Боб покачал головой. - Тебе некого винить, кроме себя. Мне нужно было остановить тебя раньше. Боб шагнул вперед, и Антонелли, спотыкаясь, отступил. Скалли оттолкнулась от стены и села, ее взгляд метался между ними по мере того, как Джесси ретировался. - Прежде я боялся тебя, - сказал Боб, делая еще один шаг. – Но это в прошлом. Я думал, что ты остановишься, потеряв Рэйчел и на своей шкуре ощутив, каково это – терять кого-то близкого, но ты так ничего и не понял. Антонелли яростно замотал головой. - Хочешь, чтобы я поверил, что это ты, – он осветил маленькую фигуру Боба, - виноват в смерти Рэйчел? Ты маленький засранец… - Антонелли схватил Скалли за руку, поднял ее и потащил за собой; его постоянно направленный на Боба фонарик слегка дрожал, когда он пятился назад. - Ты напуган – правильно, у тебя есть на то причины, - зловеще улыбаясь, произнес последовавший за ними мальчик. - Я… я тебя не боюсь, - заикаясь, неестественно высоким голосом ответил Антонелли. - Я пытался предупредить Рэйчел. Я взывал к ней так же, как к Дане, - с этими словами он кивнул ей. – Но когда она не прислушалась к моим предупреждениям, я привел ее в шахту и показал, что ты сделал. - Ты убил Рэйчел, – пробормотал Антонелли, когда они завернули за угол, и с такой силой сжал руку Скалли, что она снова начала неметь. - Ты сам убил ее – ты и твои секреты. Тебе не следовало оставлять меня здесь. И теперь пришла твоя очередь. – Боб завернул за угол, черты его лица исказились, превращаясь в жуткую, зловещую маску. – Тебе не следовало оставлять меня здесь!