ID работы: 9752133

Фарамир, сын Гондора

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
28 Нравится 68 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 1.2. За Гондор

Настройки текста
      Гроза разразилась внезапно, и темные потоки дождя проливались через листву согнувшихся от ветра деревьев, охлаждая воздух обещавшего быть жарким дня и наполняя воды великого Андуина, превращая их в покрытое белой пеной бурлящее безумие. Весь день армия орков продвигалась на запад, следуя по старой дороге, построенной королями Гондора в древние дни, и за ними следовали дикие истерлинги. Дорога эта была уже не более чем узкой тропой, ибо когда преследуемые силами зла с востока жители Итилиена вынуждены были покинуть свои земли, они оставили и дороги, некогда сияющие белизной камня на солнце, теперь же разрушенные и заросшие дикой травой. Год за годом деревья подступали все ближе к дороге, теперь уже закрывая небо над ней; трава прорастала через трещины в камне, и то тут, то там дорогу поглотило болото.       Гроза не остановила орков и истерлингов, ибо они были выносливы, и быстро продвигались вперед, подобно тучам, движимым штормовым ветром; однако к вечеру их стало меньше, чем день назад, когда их марш начался. Смертоносные стрелы, беззвучно проносившиеся из-за деревьев сквозь дождевую завесу, разили их и разрывали их ряды. И они не осмеливались преследовать невидимого врага в лесу, ибо знали, что не выйдут из него живыми.       Весь долгий день стрелы с зеленым оперением разили их, но длинная колонна двигалась вперед, оставляя тела павших сочиться черной кровью на темной земле.       Но вот дождь наконец прекратился, серое небо показалось над темной листвой, по которой стекала вода, и лес показался тихим и безлюдным. И все же враг продолжал двигаться вперед — уже медленнее, ибо дорога превратилась в узкую грязную тропу, зажатую с обеих сторон рядами деревьев, и часто опускавшуюся в болото.

*****

      Звук был едва слышным, слабо раздающийся топот тысяч ног вдалеке. Часовые в лесу выпрямились, некоторые тихо потянулись к своим длинным лукам. Они ждали давно: дождь уже ослаб и лишь слегка моросил; они ждали, сидя на пятках, тихо и спокойно, с затемненными землей лезвиями мечей и верными длинными стрелами, лежащими на земле подле них. Их было около ста человек с мрачными лицами, закрытыми масками и капюшонами; они сидели по обе стороны старой дороги.       Раннее того же дня их настигли дурные вести: отряд, отправленный на юг, чтобы задержать отряды харадримов, потерпел поражение с большими потерями, и теперь остатки его преследовали южан по пути к Осгилиату, пытаясь замедлить их продвижение. Но все же враг продвигался быстро, и отступление следопытов к стенам разрушенного города было лишь вопросом времени.       Их Капитан воспринял новости со своим обычным спокойствием, лишь ненадолго углубившись в мысли перед тем, как отдать приказ усталому гонцу, пришедшему к ним тайными путями через непогоду. Теперь, с головой, покрытой капюшоном, он стоял, слегка опираясь на свой лук, и его напряженный взгляд был обращен на север. Он уже ощущал странную дрожь в воздухе — она всегда предвещала битву. Теперь он слышал голоса: низкое рычание орков, грубый выговор истерлингов и их тяжелые шаги, становившиеся все ближе. В воздухе чувствовался запах влажной кожи, и теперь к нему примешивался резкий запах орков. Авангард врага должен был вот-вот появиться в поле зрения.       Момент настал. Поднеся руки к губам, Фарамир издал тихий звук, словно просвистела птица. Следопыты взялись за свои луки и беззвучно поднялись на ноги. Коренастый мужчина встал рядом с ним, глаза его блестели в тени капюшона.       — Мы отправляемся, Капитан.       — Будьте осторожны, и не забудьте: отступление сразу по сигналу.       — Да, Капитан.       Он напряженно смотрел вслед небольшому отряду, скоро растворившемуся среди деревьев; затем он натянул маску со вздохом, ибо с этим отрядом растворились в тенях и его надежды. Положив стрелу на лук, он вновь повернулся к дороге. И как раз вовремя: первые промокшие знамена, прилипшие к древкам, и авангард, проклинающий размытую дорогу, вдруг словно бы выросли совсем близко от них.       Человек рядом тихо рассмеялся:       — Вот и они наконец! Долго мы ждали.       Капитан усмехнулся в ответ:       — Тише, Анборн, ты их спугнешь.       Раздался едва слышный смех, но он быстро стих. И вновь он ощутил запах раскаленной стали — запах битвы, — и какое-то мгновение Фарамир слышал лишь шум крови в своих ушах. Странно, как иные находили радость в битве, в ударах клинка и пролитии крови, ибо ему путь войны никогда не давался легко.       Враг был уже близко — так близко, что, казалось, их разделяло теперь лишь расстояние брошенного копья.       И подобно буре разразилась битва. Засвистели стрелы, разя орков и истерлингов; они схватились за оружие. И вот Мардил и его люди, обнажив мечи, вырвались в атаку с возгласом: «Гондор! Гондор!»       Разъяренный враг темной тучей метнулся в сторону небольшого отряда, и черные стрелы затмили небо над их головами. Следопыты падали, но Мардил и его люди держали позиции.       — Сейчас! — Скомандовал Фарамир, и позади него среди деревьев отозвался эхом звук охотничьего рога, и в то же мгновение отряд на дороге начал отступление. Но орки последовали за ним, а за ними и истерлинги, наступая яростной волной, и где-то вдалеке зарокотал в ответ вражеский рог. Яростной дикой волной неслись они вперед, и их черные знамена развевались на ветру.       — Десять шагов, — напряженно прошептал воин.       Еще немного… Фарамир крепче сжал древко своего лука, и ощутил, как его люди задержали дыхание. Пять шагов… Мардил и его люди достигли укрытия в лесу.       Внезапно первые ряды преследователей сотряслись с воплем, и земля поглотила их: медвежьи ловушки с острыми копьями сделали свое дело. Преследователи превратились в массу толкающихся, трепещущих тел, а орки и люди, избежавшие острых копий, выбирались из рва: иные были сброшены в ров своими же соратниками, другие же выкарабкивались по телам умирающих и раненых.       Ободряющие возгласы послышались из-за деревьев, и стрелы вырвались из лесных теней, словно стаи темных птиц. Стрелы летели в колонну врага с огромной скоростью, разрывая ее ряды и вызывая переполох. Не раз оборванные знамена падали, но их поднимали вновь. Затем орочьи стрелы полетели в сторону леса: одна задела его ухо, и рядом с ним с клокочущим звуком повалился на землю человек, схватившись руками за черное оперённое древко, торчащее из его горла.       Подняв меч, он вскричал:       — Время пришло, братья мои! Фарамир за Гондор!       Поднялся боевой клич, вновь протрубил охотничий рог, и они бросились на врага. Все больше людей и орков появлялось из-за деревьев, и через мгновение следопыты, орки и истерлинги столкнулись друг против друга, подобно тому как прибой белой пеной разбивается о черные скалы: битва началась.
28 Нравится 68 Отзывы 14 В сборник Скачать
Отзывы (68)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.