ID работы: 9581065

Артур знает о магии Мерлина

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
238
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 78 Отзывы 89 В сборник Скачать

Долг

Настройки текста
— Так что там за история с этой Мэри Коллинз? — спрашивает Гвейн, а потом отхлебывает медовухи и вытирает рот тыльной стороной ладони. — Я про такую даже не слышал. — Злая колдунья, — будничным тоном объясняет Мерлин с полным ртом рагу, — пыталась убить Артура. Два раза. — Не два, — возражает Артур, хмуро глядя на Мерлина поверх своей тарелки, — один раз. Уж наверное он бы запомнил, если бы старуха-колдунья попыталась убить его дважды, спасибо большое. — Два раза, — повторяет Мерлин. — Еще песня. — Песня не считается, — настаивает Артур, — песня должна была убить всех, а не только меня. — Ну да, но ты должен был умереть первым, — Мерлин засовывает в рот очередную огромную ложку рагу, умудряясь при этом ухмыляться. — Льстит, правда? Артур фыркает. — Что карга-убийца выбрала меня своей главной целью? О да, еще как. — И дай угадаю, — встревает Гвейн, тыча пальцем в Мерлина, — ты его спас. Ухмылка Мерлина становится шире. — С чего ты так решил? — У колдуньи был клинок, — говорит Леон, — и никто кроме тебя не видел, как она его достала. Мерлин ковыряется ложкой в тарелке и пожимает плечами. — Я просто посмотрел на нее в нужный момент, — говорит он, пряча улыбку, — ничего особенного. — Моя жизнь очень особенная, Мерлин, — говорит Артур и грозит Мерлину ложкой, посылая в него капельки рагу, — и я попрошу тебя это не забывать. — Никто из нас не успел даже выхватить меч, — говорит Леон Гвейну. — А Мерлин стоял вообще на другом конце зала, когда старуха кинула клинок. Он так быстро оказался около Артура, прямо как по... — Магии? — заканчивает за него Гвейн. Уголок его губ ползет вверх. Артур закатывает глаза. Ну честное слово. — Не тупи, Гвейн, даже Мерлин не стал бы колдовать при всем дворе... Мерлин деликатно кашляет. В голове у Артура заходится набат. — Мерлин, — говорит он, — Мерлин, посмотри на меня, скажи, что ты не… — Ладно, — отвечает Мерлин слишком быстро, как тонущий хватается за спасительную соломинку, и он не встречается с Артуром взглядом, — ладно, я ничего такого не делал. Элиан поднимает ладонь, останавливая его. — Мерлин, — говорит он с большими глазами. — Мерлин, ну правда, ты же не мог на самом деле..? — Я только чуть-чуть, — говорит Мерлин, защищаясь, как будто это хоть как-то его оправдывает. Он снова несколько раз тыкает ложкой в рагу в своей тарелке. — Перед всем двором? — Как хорошо, что Артур уже давно решил, что его слуга ненормальный. Он слегка качает головой. — Тебе смерти хотелось? — Никто не заметил! — И у Мерлина хватает совести прибавить, очень красноречиво, — никто ни разу не заметил. А. Вот как. Ну хорошо, на это Артуру нечего возразить. Ну, разве что… — Заткнись, Мерлин. Так-то лучше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.