Глава 25. Мадрид. Из огня да в полымя
23 июня 2020 г. в 02:37
* * *
Зима в Мадриде прошла для Фелипы, как долгий, смутный сон. Соглашаясь на предложение сеньора Балькасара, она даже не вспомнила о том, что Дениз Руис тоже приглашал ее в Мадрид. Встревоженная расспросами солдат и появлением около музея капитана Монсеррата, она хотела уехать из Сан-Гуахиры, но в тот момент даже не подумала, что станет ближе к Денизу, что может столкнуться с ним в столице. Лишь через несколько дней после переезда, когда улеглись первая суматоха и волнение от непривычной обстановки, нового места, новых людей вокруг, девушка вдруг осознала, что Дениз Руис может ходить сейчас по тем же улицам, что и она.
В первый момент ее это смутило, и она решила не отлучаться никуда дальше дома Лукаса Балькасара, расположившегося в переулке между улицами Уэртас и Аточа, не слишком далеко как от Ботанического сада и музея, так и Исторической академии. Сама Фелипа жила в маленькой квартирке, снятой для нее Лукасом в соседнем переулке. Девушка ночевала у себя, а днем приходила к путешественнику и занималась разборкой документов в его кабинете. Сам он в этот время либо возился в гостиной с письмами, коих скопилось преогромное количество, либо и вовсе отсутствовал. Встречи с коллегами, приемы, лекции и вечеринки, куда его постоянно приглашали, отнимали у него массу времени. Но он терпеливо посещал большинство из них, чтобы войти в курс современной мадридской жизни, планируя с легкостью забросить все эти утомительные занятия через некоторое время. По крайней мере, развлекательную их часть, оставив лишь лекции и диспуты.
Несколько дней она четко следовала своему плану, постепенно успокаиваясь, не видя ни солдат, ни Дениза. Жизнь входила в размеренный, однообразный, привычный для нее ритм. Кроме наведения порядка в архиве Балькасара, она завела себе еще одну незамысловатую привычку – читать газеты. По распоряжению хозяина их в его отсутствие не выкидывали, а складывали в отдельной комнатке, которая почти забилась устаревшими новостями к его возвращению. Видя ошеломление своей помощницы от множества стопок, Лукас со смехом признался, что любит не только далекую старину, но и совсем близкую. Иногда он берет из этой комнаты случайную газету и, читая для развлечения, пытается угадать по заметками ее дату или хотя бы год.
Оказалось, что Фелипа тоже поклонница прессы. Мадридские газеты доходили до их городка нерегулярно, а своей у них не было. А тут такое богатство! Девушка немедленно получила разрешение брать их, сколько ей угодно.
– Но, прошу вас, сеньорита, – с притворной строгостью добавил Лукас, – позаботьтесь прежде о моих бумагах. Боюсь, это увлекательное чтение может затянуться не на один год.
Фелипа подняла удивленные глаза на путешественника, но, увидев лукавые искорки за стеклами очков, улыбнулась и обещала читать газеты только по вечерам, на сон грядущий. Так она и делала. За малым исключением. Свежую газету она читала с утра, сразу за тем, как ее пролистывал Лукас. Политику и экономические новости она пропускала, но светскую хронику и объявления проглатывала целиком. Она не признавалась себе в этом, но интересовало ее в этих заметках лишь одно имя, все остальные она забывала сразу же, как откладывала газетный лист.
Именно из газет она и узнала вскоре о загадочном похищении Дениза.
* * *
Новость ее ошеломила и озадачила. Из старых заметок она уже получила некоторое представление о довольно безобидной, хотя и легкомысленной жизни Дениза в Мадриде. Он не участвовал в политике, не увлекался азартными играми или бурными застольями, но его имя иногда мелькало рядом с каким-либо женским или с чем-то необычным, вроде пари на скачки вокруг Мадрида или подкуп актера в популярной пьесе, чтобы он все слова говорил наоборот. И вдруг – похищение. Кто его похитил? Грабители? Капитан, чтобы отомстить? Муж, заподозривший жену в неверности? Могло быть что угодно. И в этот раз Фелипа ничем не могла ему помочь. Здесь, в Мадриде, она совсем чужая и ничего не знает.
И все же на одно действие она решилась. Уточнив адрес Дениза все в той же заметке о похищении, она попросила выходной и отправилась посмотреть на дом Дениза. Теперь она не опасалась случайно столкнуться с ним.
«Я только посмотрю», – сказала она себе. Но, ступив на улицу, где жил Дениз, внезапно почувствовала слабость. Сделала несколько неверных шагов в сторону его дома и остановилась, почувствовав, как запылали щеки, несмотря на холодную уличную сырость. Сердце и разум тянули ее в разные стороны. Узнать подробности похищения или уйти подобру-поздорову, не привлекая внимания, ведь помочь она все равно не сможет…
Неизвестно, сколько она простояла бы так, если бы к ней не обратился проходящий мимо сеньор, учтиво поинтересовавшийся, не нужна ли ей помощь, настолько растерянное было у нее лицо. Мужчина был высок, худощав, с внимательным взором и одет в модный дорогой редингот. Фелипа слабо улыбнулась ему и объяснила, что недавно в Мадриде. Похоже, что она заблудилась. Девушка назвала одну из улиц, по которой проходила незадолго до этого. И учтивый сеньор не только объяснил, как туда добраться, но и вызвался сопроводить ее. От него было невозможно избавиться без риска показаться неблагодарной, и Фелипа согласилась, благо идти было недалеко. Прощаясь, сеньор представился – дон Антонио Ильяно, и Фелипе также пришлось назвать себя.
Вернувшись домой, она снова занялась привычными делами и почти позабыла о той случайно встрече, пока сеньор Ильяно не появился в доме Лукаса Балькасара.
* * *
Майор еще раз внимательно перечитал послание из Сан-Гуахиры и свои заметки по делу Гаста. Монсеррат, конечно, прав в своих подозрениях этой девицы Монтром. Она помогла бежать преступнику. Майор не видел сложности, чтобы ее арестовать и заставить признаться именно в этом деянии. Но оставалось еще много других непонятных моментов. Кто похитил Руиса? Один ли человек Руис и Гаст или разные люди? Куда пропал Гаст – скрылся или уничтожен своими боссами? К какому тайному обществу он принадлежит? Связана ли сеньорита с обществом или действовала на свой страх и риск?
Нет, нельзя ее сейчас арестовывать. Кем бы она ни была, но это нить к Гасту. Майор чувствовал это. Самым вероятным ему казалось, что преступник залег на дно, пока не утихнет шумиха вокруг его имени. Но рано или поздно он снова объявится. И попадет в расставленные для него сети. А девица станет отличной приманкой. А заодно и сможет опознать Руиса, если это действительно он был в Сан-Гуахире. Не стоит торопиться. Майор усмехнулся – ждать он умел, даже если ждать приходится месяцы и годы.
А пока… пока стоит попробовать другой путь. Он должен познакомиться с Фелипой Монтром и попытаться войти к ней в доверие. Конечно, оставался риск, что именно девушка – связная Гаста и знает, что он майор военного комиссариата. Но и в этом случае Ильяно не собирался отступать. Даже майор может влюбиться, а испытывать страсть к подозреваемой – это так романтично! И он самодовольно рассмеялся.
* * *
Сеньор Ильяно выбрал неудачное время для визита к Лукасу Балькасару – тот был на лекции. Казалось посетитель ошеломлен не меньше Фелипы их новой случайной встречей. Впрочем, по признанию дона Антонио, ошеломление это было радостным.
– Я вспоминал вас, сеньорита, – негромко признался он, заставив Фелипу смутиться.
– Должно быть, вы очень свободный человек, дон Антонио, – холодновато ответила она, – раз такой пустячный случай занимает ваши мысли.
Ильяно с удовольствием рассмеялся. А девица – с коготками. Кажется, знакомство будет не только полезным, но и забавным.
Почувствовав, что не стоит сейчас давить на сеньориту, он вежливо откланялся. Но через несколько дней снова попался ей на глаза. А потом устроил так, чтобы на одну из вечеринок пригласили не только Балькасара, но и его ассистентку. Лукас и сам уже пытался раньше уговорить Фелипу побывать хоть на одном приеме, но девушка твердо отказывалась. Однако на этом вечере общество собиралось самое невинное, да и ей пришло в голову, что о Денизе можно узнавать не только из газет, и она согласилась.
Майор не упустил случая пригласить ее на танец и мягко поухаживать. На следующий день он прислал ей роскошный букет цветов, что посреди зимы было настоящим чудом. Цветы вернулись обратно. Он приглашал ее на прогулку, в музей, в ботанический сад, получая на все вежливый, но твердый отказ. Тогда он прислал Фелипе душещипательное письмо, в котором признавался в глубоком чувстве, но видя ее отношение, обещал более не беспокоить ее.
Жаль, что она оказалась столь упрямой. Но даже этот результат устроил майора. Теперь, по крайней мере, если кто-то из людей Гаста узнает о том, что майор крутился рядом с Фелипой, то у него есть вполне правдоподобное объяснение и этому, и тому, что он до сих пор не арестовал Фелипу.
* * *
За всю оставшуюся зиму с Фелипой не происходило ровно ничего необычного. Все дни казались одинаково серыми, дождливыми и холодными, даже если на самом деле светило солнце. Никто не появлялся – ни Дениз, ни сеньор Ильяно. Даже Лукас Балькасар редко оставался в доме. Похоже было, что светская жизнь поглотила его с головой. Он не только не оставил вечеринки, приемы, но и пристрастился к посещениям клубов и казино. Фелипа думала, что путешественник просто соскучился по дому и никак не насытится общением с соотечественниками.
А сам Лукас все с большей отчетливостью понимал, что это бегство. Трусливое бегство от той, что с некоторых пор занимала все его мысли. Она была вдвое моложе его, и годилась ему в дочери. Но ее ясный ум, ироничная манера разговора, прямой искренний взгляд заставляли его слабеть и заикаться. Он мучился почти всю зиму, но наступала весна. Время тепла, бурного цветения, пения птиц и… любви.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.