ХХХ
От идеи прогуляться в кафе Меропа пришла в восторг. Ее, конечно, смутило, когда Милдред привела к ней Мод и Энид, но Милдред объяснила, что секретов от своих подруг не держит. А Энид заверила ее, что они и сами уже догадывались, что тут что-то не так, и подарила девочке-звезде книжку со сказками. После урока зельеварения Милдред обратилась со своим предложением к Джадо и Руби, но они никак не могли принять участие в их вылазке из школы. — Прости, Мил, но никак не получится, — со вздохом сказала Руби. — Ты же слышала, что Помело задала мне и Джадо подготовить доклад о свойствах яда мантикоры как ингредиента для зелий, и боюсь, что это займет все выходные. Милдред понимающе улыбнулась и ни с чем вернулась к подругам. — Значит, все-таки придется звать с собой Этель и Друзиллу, — с сожалением признала Энид. — Представляю, как Этель будет задирать нос! Но, к удивлению подруг, Этель и Друзилла неожиданно легко согласились составить им компанию. — Интересно, с чего вдруг такое миролюбие? — недоумевала Мод, когда субботним утром они вместе с Меропой поджидали одноклассниц у калитки на заднем дворе. — Может быть, они решили измениться в лучшую сторону? — предположила Милдред. — Ага, держи карман шире! — усмехнулась Энид. — Скорее всего, им просто интересно пообщаться с Меропой. Наконец Этель и Друзилла появились во дворе. — Вы чего так долго? — недовольно спросила Энид. — Это тебе делать нечего! — фыркнула Этель, гордо вскидывая голову. — А у нас, между прочим, есть куча дел, которые необходимо сделать! Энид открыла было рот для того, чтобы ответить, но ее оборвала Мод. — Тихо вам! Вон идет мисс Дрилл. Затеете ссору, и нас никуда не пустят! Этель и Энид обменялись сердитыми взглядами, но продолжать перепалку не стали. Тем временем мисс Дрилл приблизилась к их группе, по очереди оглядывая каждую девочку. — Собрались на прогулку? — спросила она. — Да, мисс, — вежливо ответила Этель, мило улыбаясь. — Решили пройтись, свежим воздухом подышать. Вы же сами не раз говорили нам, что это полезно. — Молодцы, — одобрительно сказала мисс Дрилл, открывая калитку. — Я рада, что вы наконец-то стали ценить утренние прогулки и перестали ругаться друг с другом. При этих словах Энид фыркнула, но получив от Милдред ощутимый тычок в бок, поспешила сделать вид, что чихнула, и покинуть школьный двор. — И не забывайте о правилах, — сказала мисс Дрилл вместо напутствия, закрывая калитку и провожая их компанию взглядом. Покинув школьный двор, девочки какое-то время шли молча, опасаясь, что их могут услышать. Но вокруг было тихо, а потому мало помалу они разговорились. Как и предполагала Энид, Этель, как впрочем и всем им, было очень интересно пообщаться с Меропой. — А на что похожа жизнь на небе? — спросила Этель. — Чем вы там занимаетесь? Услышав вопрос, Меропа улыбнулась. — Самая главная наша задача, как и у любой другой звезды — это светить. Светить как можно ярче. Только у меня пока плохо получается. Ведь я самая младшая в семье… А днем, когда люди нас не видят, мы убираем звездную пыль, очищаем небо от излишней влаги… — Очищаете небо от излишней влаги? — хихикнула Энид. — Но зачем? — Затем, чтоб у вас тут дождь со снегом постоянно не шли. Если бы мы этого не делали, вы бы давно забыли, что такое солнечные деньки. — А твои сестры — они какие? — снова спросила Этель. — Они похожи на тебя? — Я думаю, что все сестры чем-то похожи друг на друга, — заметила Милдред. — Ну да! Вон, у Этель тоже есть сестра. Только не особо-то они похожи! — не удержалась от комментария Энид. — Что ты хочешь этим сказать? — сердито спросила Этель, повернувшись в ее сторону. — Давайте только не ссориться, мы же договорились! — Мод, которая очень не любила ссоры, вклинилась между ними. — Я думаю, Энид хотела сказать, что Сибил немного слабее, чем ты, Этель, в отношении учебы, и ей не дается все так же легко, как и тебе. В этом вы с ней не похожи. А если рассматривать вас только внешне, то сразу видно, что вы родственники. — Ага, по задранному носу, — пробурчала Энид, но так, что Этель ее не услышала. Подождав, пока девочки замолчат, Меропа продолжила: — Вот также и у нас с сестрами. Внешне мы очень похожи. Иногда наш сосед Орион даже путает Электру, Альциону и Майю между собой. Но кое-чем мы все-таки отличаемся. Например, Электра у нас очень спокойная и домовитая. Я всегда считала, что убирать звездную пыль — это довольно скучно. А вот ей это нравится. Тайгета очень подвижная и веселая. Любит петь и танцевать. Ее всегда можно узнать, потому как она постоянно напевает себе под нос какую-то мелодию. Альциона — мечтатель. Она может часами сидеть на месте, уйдя глубоко-глубоко в свои мысли, так, что и не дозовешься. Целено очень подвижная. Она больше всех любит бегать и прыгать. И если маме надо отправить кого-то с поручением, то она всегда обращается именно к ней. Майя очень любит детей, и всегда расстраивается из-за того, что ночью все дети спят, и она не может за ними наблюдать. А Астеропа настоящая модница. Она с удовольствием следит за вашей земной модой и очень часто любуется на свое отражение в воде. — А помнишь, на уроке ты рассказывала про лунного мотылька? — спросила Друзилла. — Ты что же, на самом деле их видела? — Конечно, видела, — подтвердила Меропа. — Мы всегда наблюдаем за ними. Это и правда, очень красиво. — И вы действительно можете наблюдать оттуда за всеми? Это, наверное, здорово, — произнесла Этель с легкой завистью в голосе. — Это, конечно, здорово, — кивнула Меропа, —, но через пару сотен лет все это жутко надоедает, и хочется чего-то нового. А что-то новое у нас происходит крайне редко. Задавая Меропе все новые и новые вопросы, девочки не заметили, как тропинка кончилась и впереди показалась чайная миссис Кози. Это было светлое и уютное здание, от которого по всей округе разносился аппетитный запах свежей выпечки и горячего шоколада. — Как вкусно пахнет! — заметила Меропа, потянув носом. — Нравится? — улыбнулась Милдред — Запах и правда чудесный! А на вкус пирожные миссис Кози просто объедение! Подойдя ко входу, девочки толкнули дверь и вошли внутрь. Внутри чайная выглядела так же опрятно и приветливо, как и снаружи. В небольшое окошко проникали солнечные лучи, освещая зал, в котором стояло несколько круглых столиков, покрытых белыми скатертями. Когда девочки входили, висящий у двери колокольчик мелодично звякнул, оповещая миссис Кози о появлении посетителей, и женщна появилась в зале, на ходу вытирая руки о фартук. — А, ученицы школы Кэкл, — радушно поприветствовала она их, широко улыбаясь. — Проходите-проходите! Пришли отведать моих пирожных? — Добрый день, миссис Кози! — хором поприветствовали девочки хозяйку чайной, рассаживаясь за один из столиков. — Вы правы, мы, и правда, пришли отведать ваших чудесных пирожных! — ответила за всех Милдред. — И выпить горячего шоколада. А то наша подруга Меропа его никогда не пробовала! Испугавшись, что Милдред сейчас сболтнет лишнего, Мод пихнула ее локтем в бок. Сообразив, что о странностях Меропы действительно лучше помалкивать, Милдред прикусила язык. Но миссис Кози, казалось, не заметила странного поведения подруг. — Никогда не пробовала шоколад? — сочувственно спросила она. — Как же так! Такая большая девочка должна знать о шоколаде все! Ну, подождите немного, я сейчас! Миссис Кози скрылась на кухне, откуда тут же послышалось бряцание посуды. Через десять минут она вернулась, неся поднос с пирожными и шестью большими чашками горячего шоколада. — А ну-ка, попробуй! — с улыбкой сказала она Меропе, ставя перед ней ее чашку. — Это просто невероятно! — воскликнула Меропа, сделав большой глоток. — Ничего вкуснее я в жизни не пробовала! — Вот то-то же! — посмеиваясь сказала миссис Кози. — Приятного вам аппетита! Женщина вернулась на кухню, оставив девочек одних. Подождав, когда миссис Кози удалится настолько, что уже не сможет их услышать, подружки возобновили разговор. — А что это такое? — спросила Меропа, указав в окно. Проследив за рукой, все поняли, что девочка-звезда указывает на большое колесо обозрения, виднеющееся из-за деревьев. — Там ярмарка деревенская, — объяснила Милдред. — Кстати, можно туда сходить, — предложила Энид. — Там классно! — Но нам нельзя туда ходить! — вмешалась Этель. — Это запрещено правилами школы! — Правилами школы запрещено и сюда ходить, — заметила Мод. — А почему бы нам, и правда, не сходить на ярмарку? — неожиданно приняла сторону подруг Друзилла, заработав неодобрительный взгляд Этель. — Правила мы уже и так нарушили, а Меропе будет интересно взглянуть на ярмарку вблизи, правда ведь? А полнолуние уже завтра, и ей нужно будет возвращаться домой… При этих словах Меропа согласно закивала. Было понятно, что идея посетить ярмарку ей очень нравится. Под натиском большинства Этель вынуждена была уступить. — Ну, хорошо, — сказала она, нахмурившись. — Давайте сходим туда, раз уж вы так хотите. Но учтите, если что-то случится, не говорите потом, что я вас не предупреждала! И если учителя узнают об этом походе — я скажу, что была против! — А вот в этом как раз никто и не сомневается, — фыркнула Энид. — Расслабься уже! Правила для того и существуют, чтоб их нарушать! Меропа вон, вообще с неба сбежала. И будет обидно, если она просидит в школе, так ничего и не увидев. Допив шоколад и доев пирожные, девочки расплатились с доброй хозяйкой чайной и отправились в деревню. По мере того, как они приближались к ярмарке, Меропу все больше охватывало радостное возбуждение. — Я часто наблюдала сверху за ярмарками, — призналась она. — И всегда мечтала там побывать. — А тебя разве не раздражает эта музыка? — спросила Этель, имея в виду звуки шарманки, разносящиеся по всей округе. — Раздражает? — удивленно переспросила Меропа. — Нет, нисколько. Эта музыка, конечно, не такая, как у нас, но все равно довольно приятная. Наконец впереди показалась ярмарочная площадь. Чего тут только не было! Саму площадь окружали лотки и прилавки со всякой всячиной, а между ними прогуливались толпы народа, весело переговариваясь между собой и смеясь. Рвались вверх связки разноцветных воздушных шаров, важно прохаживался между посетителями шарманщик, а белый попугай на его плече вращал лапкой специальный барабан, в котором находились бумажки с предсказаниями. В небольшом здании у самого входа располагался тир, а неподалеку от него был установлен силомер, где каждый желающий мог помериться силой. В центре площади была установлена красивая карусель, возле которой толпились мальчишки и девчонки всех возрастов в ожидании своей очереди, а над всем этим величественно возвышалось колесо обозрения. — Как же тут весело! — восхищенно воскликнула Меропа, радостно хлопая в ладоши. — Куда пойдем сначала?ХХХ
За одним из ярмарочных прилавков стояла полная седовласая женщина преклонных лет и недобро оглядывала яркую, веселящуюся толпу сквозь толстые стекла круглых очков. Это была не кто иная, как Агата Кэкл — сестра-близнец директрисы школы ведьм. После провала очередного плана по захвату школы, ей и ее приспешницам приходилось приторговывать на ярмарках различными снадобьями. Занятие это честолюбивая Агата находила довольно унизительным и недостойным ведьмы, но выбор был невелик. — А все из-за этой несносной девчонки, — бормотала она себе под нос, в который раз переставляя склянки на прилавке. — Проклятая Милдред Хаббл! Ну, ничего. Хорошо смеется тот, кто смеется последним! Ведьма снова окинула взглядом снующую между прилавками толпу и внезапно застыла на месте. По ярмарочной площади прогуливались ученицы школы Кэкл, среди которых была и недавно упомянутая ею Милдред Хаббл. На губах Агаты заиграла недобрая улыбка, а в голове созрел план. — Сбежали из школы в поисках приключений? — пробормотала она, спешно ныряя под прилавок, пока прогуливающиеся девочки ее не заметили. — Ну что же, это я вам с легкостью устрою!