***
— Мы не можем просто так их отпустить, — тихо сказал Хакода. — Они скорее будут сражаться, чем отдадут этот корабль. Итак, вопрос в том, будем ли мы бороться или попытаемся заставить их сделать что-то для нас? Его воины не хотели выпускать из рук этот корабль. Почти никто не верил в то, что «Вани» можно узнать так же просто, как покорителя из Страны Огня. Эти люди являлись представителями своего народа — а они все были убийцами и мерзкими лгунами. Решение было принято — даже если эти люди не были солдатами сейчас, здоровых мужчин могли призвать на службу в любой момент. Абсолютно любой корабль Народа Огня несет погибель невинным людям. А это значит, что Хакода первым сделает шаг. Они захватят этот корабль, а потом уже решат, какую пользу можно извлечь из судна, которое будет задержано любым другим кораблем в водах Народа Огня. Если это вообще правда.***
Айро внимательно смотрел, как на вражеском корабле взвивается флаг, и еле сдерживался, чтобы не зарычать. Он понимал, что такое развитие событий было предсказуемо, но все-таки мирное решение конфликта было бы более желаемым вариантом. Он пошел прочь со своего пункта наблюдения, отыскивая взглядом Зуко. Парень был в ярости. Сейчас это хорошо, гнев не давал ему почувствовать отчаяние. Айро поможет ему спасти все, что сможет сберечь. А потом ему придется помочь племяннику пережить потерю того, что спасти они были не в силах. Айро ни за что на свете не позволит забрать у него его второго сына.***
Атака пошла легче и в то же время труднее, чем ожидали обе стороны. Веревки и деревянные корабли можно было с легкостью спалить, но вода, плещущаяся отовсюду, существенно затрудняла работу покорителям. Но те даже не пытались уничтожить канаты, вместо этого они ждали сигнала, чтобы обрушить ответный удар на воинов Племени Воды. Они ждали молнию, власть над которой имела лишь королевская семья Народа Огня, та семья, что не вела своих людей за собой в бой с тех пор, как Дракон Запада отступил от Ба Синг Се. Даже пламени нужно время, чтобы уничтожить недруга, и именно поэтому большинство покорителей в первую очередь набросились на обвившие их корабль веревки. Молния не знала преград. Людей просто выкашивало, погибло гораздо больше воинов, чем должно было погибнуть в начале сражения. В своей атаке они рассчитывали задавить числом. Эта же ситуация… у них были проблемы. Но даже так, его воины не дрогнули и не отступили. Они смогли добраться до борта корабля. Они сражались. Среди людей Хакоды не было ни одного покорителя. На корабле же народа Огня они были, причем их было так много, сколько Хакода не видел еще ни на одном корабле этого народа. И все же люди падали замертво что здесь, что там. Видимо, тот старик был прав. Слишком много человеческих жертв.***
Зуко подал сигнал, и его солдаты немедленно влились в сражение, шустро рассыпавшись по всей палубе, и начали слаженно отступать вглубь корабля, увлекая воинов Племени Воды за собой, отвлекая их от своего деревянного судна. Штурман уже добрался до своей позиции и был готов вывести «Вани» из окружения сразу же, как они уничтожат взявший их на абордаж корабль Племени.***
Судно двигалось… по странной траектории. Сначала Хакода не обратил на это внимание. А потом он внимательно присмотрелся к противнику и заметил, как их штурман ловко маневрирует меж атак, подкрадываясь к кораблям Хакоды, а потом быстро скользя обратно. Словно насмехался. И все это вместе с кораблем Хакоды на прицепе. На самом деле это был довольно впечатляющий маневр. Его люди не выдержали этого, некоторые корабли вышли из строя, попавшись на удочку противника и последовав за ним, остальные продолжали оставаться на своих местах, как им и было приказано. Из-за этого в оцеплении возникла брешь, через которую «Вани» мог улизнуть. При таком ветре, который бушевал последние несколько дней, маленькое судно не то что уплывет, оно улетит, если им удастся вырваться. Хакода не мог этого допустить. Он бросился вперед, уходя от сражения и направляясь к штурману. Но его действия не остались незамеченными.***
Айро пустил пламя по канатам, которые накрепко связали судно Племени Воды с их маленькой «Вани». Прожечь волокна и дерево, насквозь пропитанные соленой водой, было очень трудно, но звание Дракона Запада он получил не за красивые глаза. Некоторые воины Племени, кажется, разгадали их план, они отчаянно бросились на него, но этим людям удалось лишь несколько замедлить Генерала, а не вывести из строя. На секунду он отвлекся от сражения. Зуко выступил один на один против врага. Воины не уступали покорителям Огня в силе, но его взбешенный племянник просто смел противника со своего пути. Айро целиком сосредоточился на своей цели. Зуко умрет, все они умрут, если он сейчас же не избавится от этого проклятого корабля. Ему стоит сделать это так быстро, как он только сможет.***
Капитан с довольно странным конским хвостиком на макушке и багрово-красным шрамом, заглотившим почти всю левую сторону его лица, огненной кометой вылетел на пути Хакоды, отшвырнув его от штурмана. Они сражались, один с послушно льнущим к его ладоням пламенем, другой без всякой поддержки. Как ни странно, они были почти равны по силе, но Хакода никак не мог обойти этого демона и добраться до штурмана. Капитан явно одерживал верх. Хакода почувствовал, как внутри него закипает отвращение, прежде чем внезапно его озарило. Капитан не пытался его убить. Все его атаки сводились к тому, что он держал Вождя подальше от своего штурмана. Точно так же, как и Хакода не был сосредоточен на убийстве покорителя, его интересовал только тот мужчина за спиной парня. Он бросался на капитана, но из-за цели действия Вождя были предсказуемы. Точно так же, как и капитана. Даже во время переговоров он был сосредоточен на том, чтобы не позволить Племени Воды покуситься на безопасность его команды. Именно этим он и занимался сейчас, пытаясь отшвырнуть Хакоду от своего человека. Это дало Вождю шанс. Кинувшись вперед, он ловким движением выхватил свой кинжал и метнул его в сторону штурмана. Он даже не собирался целиться, но капитан не подозревал об этом. Не обезображенный шрамом глаз в ужасе распахнулся, и парень бросился наперерез оружию. Этой заминкой и воспользовался Хакода, со всей силы обрушивая свою дубинку на грудную клетку покорителя. Покорение огня зависит от дыхания. Хакода точно расслышал хруст костей. Убейте их дыхание, убейте их огонь, убейте их. Капитан надсадно захрипел, и Хакода резко сделал подсечку, опрокидывая его на палубу. Вскочив на ноги, он замахнулся дубинкой, уже готовый размозжить череп покорителя и наконец прикончить его, прежде чем разобраться и со штурманом, и… заколебался. Это пятнадцатилетний мальчик. Как Сокка… От нечеловеческого рева за спиной у Хакоды зашевелились волосы на затылке, и он дернулся в сторону, удобнее перехватывая свою дубинку. Теперь ему стало ясно, почему он принял этого старика за солдата.***
Айро с силой вжал огненный кинжал в горло Вождя. Оставшаяся кучка людей Племени Воды была окружена взвинченными солдатами «Вани». Воины все еще пытались отбиться, но их люди неумолимо сжимали кольцо. Генералу понадобилось намного больше силы воли, чем следовало бы, чтобы сию минуту не вскрыть глотку Вождю. Зуко распластался на палубе, но упрямо пытался подняться на дрожащие ноги. Живой. Айро кивнул Джи, и тот подал знак солдатам. Те, напряженные донельзя, отступили на шаг назад, вынуждая окруженных прекратить сражение и услышать Генерала. — Племя Воды, — во всю мощь своих легких крикнул Айро, — мы вышли из кольца ваших кораблей! Сдавайтесь сейчас, и вы с вашим вождем останетесь живы! Если вы поклянетесь никогда больше не поднимать оружие против экипажа «Вани», мы высадим вас в нейтральном порту, и ваш флот сможет забрать вас! Если вы согласны на наши условия, бросьте оружие! Мы даем вам слово Чести, что никто из вас не пострадает после вашей капитуляции, если вы не попытаетесь снова сражаться! Эта сделка была гораздо более выгодной, чем они пытались навязать Зуко. В отличие от воинов Племени, у Зуко за спиной не было флота, и если бы он упустил «Вани», другого корабля парень бы не нашел. Один из окруженных, тот самый, что стоял за плечом у Вождя, с силой сжав зубы и со свистом втянув воздух, медленно опустил свое оружие на палубу, стараясь не совершать лишних движений. Остальные последовали его примеру. Те солдаты, что не были серьезно ранены во время нападения, подобрали крепкую веревку, одну из тех, что были в беспорядке разбросаны по палубе, и затянули крепкий узел на руках пленных, уводя их на гаупвахту. Вряд ли она была предназначена для такого количества людей, но уж солдаты постараются затолкать туда всех до единого. Айро бы мог предложить им чай за сотрудничество, но сейчас ему следовало немедленно отправиться в лазарет, куда пара ребят на руках унесли шипящего проклятия племянника, чтобы сообщить ему, что четверо из тех, кого он так отчаянно оберегал, уже никогда не откроют глаза. Поджав губы и со свистом выдохнув, Айро пошел в сторону лазарета, чувствуя мерзкий привкус горечи на языке.