ID работы: 9103289

Брат за брата

Джен
PG-13
Завершён
14
автор
Размер:
20 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2. Четверо Зорро

Настройки текста
Судья Карлос Галиндо возвращался с тайной встречи со своим агентом чрезвычайно довольный. Корабль с оружием прибудет со дня на день. Все идет строго по плану. Теперь уже даже несговорчивый новый комендант не сможет им помешать. Совсем скоро… Мысли судьи прервала черная тень, порхнувшая через улицу, когда до его дома и площади оставалось совсем немного. Судья замер. Кто это был? Мелкий воришка или шпион, посланный разведать об их заговоре? Дон Карлос внимательно оглядел улицу. Но все было тихо, больше не шевелилась ни тень, ни ветка дерева. Он сделал еще несколько осторожных шагов и едва не столкнулся с выскочившим из-за угла человеком в маске. - Зорро! – воскликнул он, на мгновение остолбенев. Разбойник в черном, кажется, был ошеломлен не меньше. Он как-то странно подпрыгнул и бросился от судьи… в сторону площади и гарнизона! Какая наглость! У судьи перехватило дыхание, но гнев вернул способность соображать. - Держи! Хватай его! Это Зорро! – закричал он что есть мочи. И бросился вдогонку. * * * Все шло наперекосяк. Санчо даже зарычал с досады, улепетывая от какого-то важного и громко вопящего господина. Сначала этот вонючий костюм, который не понравился собакам Пепиты, потом оказалось, что ее нет дома, потому что именно сегодня семья гостила у родственников в Сан-Педро. Теперь еще и погоня за ним, словно он разбойник какой-то! Санчо не заметил когда и куда исчез Хосе. Он выскочил на площадь и почти тут же понял, что с нее ему никуда не деться. На крик судьи из таверны высыпала толпа народа. Солдаты распахнули ворота гарнизона и выстроились в цепь, приготовившись стрелять из ружей. Позади него все еще бежал и кричал тот важный господин. Только на миг Санчо показалось, что выход будет найден. Толстый сержант Гарсиа неудачно выкатился из ворот гарнизона, зацепив по пути пару крайних солдат и повалив их наземь. Остальные от неожиданности и неразберихи опустили ружья. Открылся проход в переулок позади гарнизона, и Санчо рванул туда. В этот миг сержант умудрился вскочить на ноги и с ужасом увидел, как прямо на него несется Зорро. Выбегая из гарнизона, он прихватил пистолет и только сейчас осознал, что держит его в руках. Он навел оружие на разбойника. Санчо понял, что его подстрелят, как зайца, и выхватил нож, с которым не расставался даже во сне, собираясь метнуть его в сержанта. Но ни тот, ни другой не успели выполнить свои намерения. Словно коршун, капитан Толедано налетел на Санчо и сбил его с ног. Оба кубарем покатились по земле. Нож отлетел в сторону. Санчо вскочил первый, но понял, что теперь уже ему не спастись. Он был схвачен, как разбойник Зорро и отправлен в камеру. Конечно, без маски. * * * - Нет! - Что вы сказали? – не поверил своим ушам судья Галиндо. - Нет, - твердо повторил комендант, - я не буду его вешать. - Но это же разбойник Зорро! – воскликнул ошарашенный судья. - Я в этом не уверен, - покачал головой капитан. - Он схвачен в костюме, маске и при оружии. Что вам еще нужно, капитан? - Но сегодня он не совершил никакого преступления. Судья открыл было рот, чтобы возразить, но капитан продолжил: - К тому же мне сказали, что этот парень – Санчо Касарес – только день или два, как вернулся из Мексики. - Это уловка, - отмахнулся судья. – И очень изобретательная, надо сказать. Его братья, конечно, покрывали его отсутствие. Толедано хмуро уставился в столешницу. В этом судья мог быть прав. И все-таки что-то здесь было неправильное. Не верилось капитану, что Санчо – тот самый легендарный герой. - Надо расследовать эту историю, - вслух произнес он. Судья возмущенно всплеснул руками. - Более ясного дела даже придумать трудно. Хотите назначить суд? Пожалуйста! Но это ничего не изменит. Вы только оттянете время и поможете ему бежать. - В гарнизоне хорошая охрана, - спокойно и твердо заявил Толедано. Судья насмешливо фыркнул, но понял, что дальше спорить бесполезно и резко развернувшись, вышел из комендантского кабинета. Едва не столкнувшись в проеме с сержантом Гарсией, на удивление ловко отскочившем в сторону. * * * - Слушаю вас, сержант, - устало произнес Толедано, едва Гарсиа вытянулся перед его столом и отдал честь. - Благодарю вас, сеньор… - бодро начал подчиненный, но тут же смешался. Капитан недоуменно посмотрел на сержанта. – Спасибо, что спасли мне жизнь, сеньор, - смущенно закончил Гарсиа. Толедано по-доброму усмехнулся, с удовольствием вспомнив свой великолепный прыжок на площади. - Не стоит благодарности, сержант. Это мой долг. На моем месте вы поступили бы так же. Сержант кивнул, восхищенно глядя на своего командира. Вошел часовой и доложил, что коменданта хочет видеть дон Диего де ла Вега. - Впустите его, - разрешил Толедано. Диего вошел в кабинет и застыл на пороге, не замеченный переполненным чувствами сержантом. – Это все, Гарсиа? - Да, комендант. То есть, нет… - Что еще? - Вы первый комендант, который спас мне жизнь, сеньор, - капитан приподнял брови и улыбнулся, слегка изумленный и смущенный такой формулировкой. Гарсиа наконец собрался с мыслями и закончил: - Более преданного солдата вам теперь не найти, капитан. Толедано встал из-за стола, хмурясь и улыбаясь одновременно, щеки его порозовели. - Спасибо, сержант. Я ценю эту преданность… Вы свободны. - Есть, комендант! – радостно воскликнул Гарсиа и развернулся к двери, снова едва разойдясь с человеком в дверях. – Простите, дон Диего. - Прошу вас, сержант, - уступил ему дорогу молодой дон. И лукаво улыбнулся коменданту: - Вы говорили, что в Калифорнии у вас нет друзей, сеньор капитан? Кажется, я только что встретился с одним из них. Диего указал на закрывшуюся за сержантом дверь. Толедано смущенно пожал плечами и перевел разговор на посетителя. * * * - Я думал, вы отправились домой вместе с вашим отцом, Диего. Что вы делаете в гарнизоне? - Пришел замолвить словечко за несчастного Санчо. Он не Зорро, сеньор. Капитан хмуро и устало вздохнул и тяжело опустился в кресло, махнув рукой на другое. Но Диего не сиделось. Он уже отправил Бернардо за костюмом и конем. Но, дожидаясь его, волновался, что Санчо успеют повесить раньше. Он заявился к коменданту не столько с надеждой убедить его отпустить ни в чем не повинного парня, сколько желая протянуть время до возвращения Бернардо. - Я тоже не думаю, что это он, - внезапно произнес Толедано. Этого Диего не ожидал. - Так вы его отпустите? - радостно и облегченно воскликнул он. Капитан грустно посмотрел на гостя, помолчал и покачал головой. - Нет? Но… я не понимаю. - Если в ближайшее время не появится настоящий Зорро… - начал комендант, но Диего его перебил. - Настоящий Зорро? Так вы решили устроить ему ловушку? Еще одну? – не удержался он от иронии. Капитан снова покачал головой. - Не думаю, что он в нее попадется. Но его появление стало бы алиби для этого бедолаги. А вот если он не придет… - Что тогда? – заинтересовался Диего. – Неужели вы его повесите? - Если суд так решит, - хмуро ответил Толедано. - Вы хотели сказать «судья Галиндо», - понял Диего. Они с капитаном мрачно переглянулись, Толедано пожал плечами. - Это большее, что я могу для него сделать. Сейчас. Ну, что ж. Теперь Диего знал, что произойдет. Он был спокоен – Толедано не станет торопиться с виселицей. И благодаря настоящему Зорро Санчо будет спасен. Он собрался попрощаться с капитаном, но тут с улицы раздались шум и крики. - Зорро! Зорро! * * * Капитан и Диего переглянулись и бросились наружу. Они замерли в воротах гарнизона. По площади метался человек в черном, ловко уворачиваясь от солдат. Толедано радостно потер руки. Теперь ему никого не придется вешать. - Смотрите, еще один! – раздался крик откуда-то справа. Диего повернулся в ту сторону и не поверил своим глазам. Там действительно стоял, гордо скрестив руки на груди, еще один Зорро. - Зорро, Зорро! – еще один возглас, от угла таверны. - Да сколько же их тут? – изумился Толедано. - Четверо, - внезапно догадался Диего. - Что? – капитан недоуменно обернулся к нему. - Четыре брата – четыре Зорро. Правда, один уже в тюрьме. И, кажется, остальные скоро к нему присоединятся, - закончил удрученно Диего. В самом деле, братья Касарес были неплохими бойцами, но справиться с солдатами им было не по плечу. Через четверть часа в тюрьме гарнизона сидело (точнее, сладко похрапывало) целых четыре Зорро – Санчо, Хосе, Хуан и младший Фраскито. Ошеломленный Толедано, которому предстояло решить теперь судьбу четверых человек сразу, выгнал из гарнизона всех посторонних, включая Диего, отказался до утра разговаривать с судьей и заперся в кабинете с батареей бутылок и бумагами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.