ID работы: 8829865

Потерянная

Гет
G
В процессе
204
автор
Размер:
планируется Макси, написано 347 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 72 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 41

Настройки текста
Примечания:
ноябрь На улице заметно похолодало, часто дул холодный ветер, а разноцветные листья устилали тропинки. Но сегодня робкое солнце выглянуло из-за туч, поэтому в Хогсмиде, волшебной деревушке, было очень людно, почти все ученики решили выбраться из замка. Лили шла вместе с мародерами, слушая шутки, которые по очереди рассказывали Джеймс и Сириус, иногда перебивая друг друга и даже устраивая шуточную перепалку. Настроение, как медленно разгоравшиеся робкие лучи осеннего солнца, потихоньку улучшалось. Вдруг она пересеклась взглядом с Северусом, который шел со своими друзьями-слизеринцами, но тут же отвернулась, не желая видеть его виноватый взгляд. Они поссорились в конце прошлого учебного года. Нечаянно брошенные слова всё ещё звучали в голове, отдаваясь болью в сердце. — Мне не нужна помощь от какой-то грязнокровки… Грязнокровки. Это обзывательство, сказанное лучшим другом, словно мгновенно обрубило все ниточки, связывающие их. Нельзя больше было закрывать глаза на очевидные вещи: он выбрал свою дорогу, она — свою. После Хогвартса они окажутся по разные стороны баррикад и направят палочки друг на друга, это неизбежно. Так она и сказала Северусу, который весь вечер простоял у гостиной Гриффиндора, даже наткнувшись на мародеров. Как же хорошо, что там оказалась Элизабет, которая встала между Снейпом и Джеймсом, направляющими палочки друг на друга, и предотвратила поединок. В тот день многие говорили Лили о правильности ее решения, ведь «дружба со слизеринцами до добра не доведет». И только Элизабет, отказавшись от очередной ночной вылазки, завалилась в комнату с кружками горячего шоколада, а потом всю ночь гладила Лили по волосам, пока та плакала, не в силах остановиться. Она потеряла друга. Друга, который собирался стать Пожирателем. Друга, который собирался убивать таких, как она. Друга… — Ты думаешь, я поступила правильно? — тихо спросила Лили у подруги. Элизабет задумалась на время. — Знаешь… Один человек как-то сказал мне, что наша судьба уже написана. Не в том смысле, что всё уже решено и мы ничего не можем решить. Каждый наш выбор, каждое решение — мы сами определяем нашу судьбу, но где-то просто знают, что мы сделаем именно этот выбор, а не другой. Потому что мы просто не можем поступить по-другому. Люди часто задаются вопросом «А что было бы, если бы я поступил не так, как поступил?». Так вот, ты бы просто не могла сделать другой выбор, Лилс. Потому что тот, который ты сделала — единственный возможный. Поэтому я уверена, что ты поступила правильно сегодня. И хватит мучать себя мыслями «А если бы». Прошлое не изменить, но ты пишешь своё будущее. Просто делай то, что считаешь правильным, ладно? И если потом, через время, ты решишь простить Снейпа — это будет правильно. Если решишь не прощать — тоже правильно. Потому что так решишь ты. Я поддержу тебя в любом случае. И Алиса. И… — Элизабет задумалась на секунду, — Джеймс тоже. Потому что как бы ни была сильна его ненависть к Снейпу, ты для него дороже. — Думаю, я поняла, — задумчиво сказала Лили и также тихо добавила, — спасибо. — Хэй, Лили, — из задумчивости ее выдернул голос Джеймса, — мы пришли, — он кивнул на вход в «Три метлы». — А где Элизабет? — спросила она, не увидев подруги. — Ей нужно купить что-то для зелья, — ответил Ремус. — Сириус пошел с ней. Лили кивнула и зашла в бар. Сириус и Элизабет тем временем трансгрессировали в Косой переулок. — И всё же… Неужели мы не могли просто стащить нужные ингредиенты у Слизнорта? — спросил Сириус, отряхивая джинсы. — Там нет нужных ингредиентов, — ответила Элизабет. — Собственно, в Косом переулке их тоже нет, — немного виновато заключила девушка. — Серьезно? Лютый переулок? Всё настолько сложно? — приподняв брови, спросил Сириус. — Я не уверена в правильности зелья. В любом случае зелье для Ремуса не может быть настолько легким, чтобы ингредиенты для него были в школьной лаборатории. Если бы всё было так просто, его бы давно уже придумали. — Может, никого просто не интересуют проблемы оборотней? — привел аргумент Сириус. — Я изучила много книг на этот счет. И, поверь, таких людей множество. Один ученый очень близко подошел к решению проблемы — он хотел помочь жене, которая была оборотнем. Однако он допустил одну ошибку… и ничего не вышло. — Она погибла? — тихо спросил Сириус. Элизабет покачала головой. — Нет, после этого превращения стали происходить не только во время полнолуний. — Хреново… — протянул Блэк. — Я нашла эту ошибку, но потом, конечно, перепроверю еще много раз, — сказала Элизабет. Сириус кивнул. — У тебя получится, — сказал он. — Надеюсь. К этому времени они уже подошли ко входу в Лютый переулок. Даже солнечные лучи как будто не проникали в это прогнившее место. Быстро преодолев путь до нужного магазинчика, они зашли в неприглядное здание. Помещение было очень маленьким, повсюду стояли различные баночки и склянки, а с потолка свисали сушеные ветки и растения. — Ну и запах, — пробормотал Сириус. Худой неприветливый продавец производил впечатление отчаявшегося человека: мантия была ему явно не по размеру, а волосы на висках как будто постоянно выдергивали. Элизабет напустила на себя безразличный вид и пошла прямо к прилавку, протягивая продавцу лист с необходимыми ингредиентами. Быстро пробежавшись глазами по названиям, продавец криво улыбнулся, наверное, предвкушая большую прибыль, и удалился в маленькую черную дверь в стене. Вскоре он вновь появился и отдал Элизабет мешок со всем необходимым. В ответ она протянула ему мешочек с монетами. Он кивнул, и пара направилась на выход. Элизабет отдала ингредиенты Сириусу. Тут сверху на них посыпалась пыль, из-за чего Элизабет чихнула. Сириус остановился на секунду, смотря на сыпавшийся с потолка порошок, который странно отливал зеленоватым светом. Сириус помотал головой, стряхивая оцепенение, обернулся назад, где только что стояла Элизабет, и не поверил глазам: там уже никого не было. Смутная догадка поразила его мозг, и он взглянул на наручные часы: с момента, когда они зашли в магазин, прошло 40 минут, хотя он был уверен, что они пробыли здесь не больше десяти. Пыль, падающая с потолка, оказалась дурманящим порошком, а в магазине, кроме него, никого не было: продавец таинственно исчез вместе с девушкой.

***

— ЧТО ЗНАЧИТ «ОНА ИСЧЕЗЛА»?! — Джеймс еле сдерживал желание врезать другу. — И какого черта вы забыли в Лютом переулке? Где моя сестра?! — от удара Сириуса спас Ремус, который заломил вырвавшемуся Джеймсу руки, пока тот кричал разные обзывательства. Друзья находились в Хогсмиде, в стороне от людной улицы. Только что к ним пришел Сириус. Один. И сказал, что Элизабет пропала. Лили дотронулась до руки Джеймса, призывая к спокойствию, хотя сама уже страшно волновалась за подругу. — Сейчас не время, Джеймс, — серьезно сказал Люпин. — Нужно придумать, что нам делать. — Возможно, стоит сказать директору? — дрожащим голосом спросила Лили. — Он не сможет ничего предпринять до официального разрешения от Министерства. Нужно действовать самим, — отрезал Сириус. Джеймс бросил злой взгляд в сторону друга, но ничего не сказал. — Может, Элизабет подаст нам какой-нибудь знак? — спросила Лили. — Мы не знаем, что с ней. Возможно, она вообще без сознания, — сказал Ремус. — Да кому вообще могло понадобиться похищать мою сестру?! — взвился Джеймс. — Я не знаю, — пробормотала Лили. — Может, у нее были какие-то планы? — Она бы сказала мне, — покачал головой Сириус и, задумавшись, добавил: — Раймонд. Он зачем-то беседовал с ней в библиотеке, помните? И еще Регулус говорил… — Тайна близнецов… — тихо сказал Ремус. — Ну почему именно она?! — возмутился Джеймс. — Я этого Раймонда голыми руками убью. — Навряд ли он сейчас в замке. — Это могут знать только слизеринцы или его друзья, — пожала плечами Лили, думая, что вряд ли кто-то из них общается со слизеринцами… Однако мародеры как-то загадочно переглянулись между собой. — Думаешь, они помогут? — спросил Джеймс, обращаясь к Сириусу. — Ну, мы вроде как один за всех и все за одного, помнишь? — Ремус, — одновременно сказали они. Люпин кивнул, доставая палочку и трансфигурируя лежащую рядом ветку в бумажного колибри. Лили же пыталась понять хоть что-то из их странного диалога. — Лили, — Джеймс обратился к ней, — прости, но тебе стоит отправиться в гриффиндорскую башню. — ЧТО?! — возмущенно воскликнула гриффиндорка. Джеймс слегка поморщился — именно такой реакции он и ожидал. — Мы скажем тебе всё, как только узнаем. А пока, пожалуйста, будь в безопасности. — Ты не можешь приказать мне это, Элизабет и моя подруга тоже! Сириус, наблюдавший за этим со стороны, вдруг оттолкнулся от стены и подошел к Лили, положил руки ей на плечи и заглянул ей в глаза. — Эванс, — ее фамилия, произнесенная ледяным тоном, произвела на Лили эффект пощечины, — не время для истерики. Мы не можем рассказать тебе всего, но мы сделаем всё, чтобы спасти Элизабет. Ты сейчас должна пойти в гостиную и не паниковать или, клянусь, я запущу в тебя Ступефаем, — заметив, что взгляд Лили стал более осознанным, он отстранился от девушки и кивнул Джеймсу. — Ладно, — сказала Лили, — но вы должны сразу же оповестить меня обо всем, что узнаете. — Хорошо, — согласился Джеймс. Лили отправилась в Хогвартс, а мародеры — в бар «Кабанья голова», находящийся на окраине Хогсмида. Туда должны были прийти и остальные члены их группировки. «Мы пока не друзья. Но если кому-то нужна будет помощь, то мы сделаем всё, чтобы помочь», — сказал Фред Что ж, Элизабет сейчас точно нужна помощь.

***

Элизабет Тело ныло от неудобного положения, а голова нестерпимо болела. Что вообще случилось? Собраться с мыслями не получалось, а потому вспоминались только отдельные отрывки. Хогсмид… Лютый переулок… Магазин зелий… Странный запах… Пыль… Дурманящий порошок! Это последнее, о чем она успела подумать, прежде чем отключиться. Всё еще не открывая глаз она попыталась почувствовать, что происходит вокруг. Она не могла пошевелиться, значит, находится под действием Ступефая. Также она точно не находится в Хогвартсе. И вряд ли ей оставили палочку. Что ж… Элизабет резко распахнула в глаза, но тут же пожалела об этом: свет оказался слишком ярким. Она находилась в какой-то светлой комнате, единственное окно было заколочено, а свет исходил от изящной люстры. Она сидела на стуле прямо посреди комнаты, недалеко от нее был письменный стол, шкаф и кровать. «На пыточную не похоже. Но вряд ли у связавшего меня были добрые намерения» За дверью как раз послышались шаги, и на пороге комнаты появился Розье. Он выпустился в прошлом году, и, в общем-то, она бы хотела его никогда больше не видеть. — О, мисс Поттер! — и по его противной ухмылке она тоже не очень-то скучала. — Добро пожаловать. Уютная комнатка, да? Жаль, что ты ее не вспомнишь… Из-за заклинания она не могла ничего сказать, поэтому ей оставалось только вопросительно приподнять брови. — Ах да, ты же не можешь говорить. Сейчас объясню, — улыбнулся Розье, подходя к ней. — Ты зачем-то понадобилась Раймонду. Он, так сказать, довольно-таки уважаемый в наших кругах. Он хотел поговорить с тобой в Хогвартсе, но всё никак не удавалось, поэтому он попросил помощи, а я любезно согласился. Мы же с ним друзья, как-никак. Так вот, не знаю, чем ты могла его заинтересовать, но это не так важно. Я, как хороший друг, предоставил ему место для разговора, а он разрешил мне поболтать с тобой, когда он закончит, — Розье оскалился. — Жаль, ты не запомнишь наш разговор, потому что нужно стереть тебе память, чтобы вернуть в Хогвартс. Но, поверь, напоминание о нашем «разговорчике» останется с тобой на всю жизнь, — Розье ухмыльнулся. — Позову Раймонда. С этими словами он вышел и, судя по щелчку, закрыл дверь. Итак, она была в каком-то неизвестном месте, обездвиженная и без палочки. Однако в ее сознание не проникали (она бы это почувствовала), и она не была под Империусом (хоть что-то хорошее). Также ее собирались вернуть в Хогвартс, то есть она была в сравнительной безопасности. Однако перспектива стирания памяти не казалось ей радужной, и еще неизвестно, что с ней собирается делать этот ублюдок Розье. В общем, выбор был очевиден: надо выбираться. Раз Розье ничего не сказал про Сириуса, значит, тот в безопасности. Возможно, он даже рассказал о ее исчезновении остальным — сложно было определить, сколько прошло времени. Еще раз окинув взглядом комнату, Элизабет прикинула, что можно попытаться вылезти через окно. Что касается Ступефая, она вполне может избавиться от него и без палочки, этому они тренировались со слизеринцами. Можно отломить ножку стула и использовать как оружие. Против магии с деревяшкой… Ну, это лучше, чем ничего. Тем более Протего и еще несколько заклинаний без палочки она делать умеет. Осталось выждать подходящее время. За дверью послышались шаги. — Элизабет, — улыбка Раймонда была больше похожа на оскал. Он взмахнул палочкой, и Элизабет почувствовала, что снова может двигаться. — Рад, что ты согласилась со мной поговорить. Элизабет фыркнула. — Меня не очень-то и спрашивали. Раймонд проигнорировал ее реплику. — Надеюсь, ты не станешь делать глупостей. Напомню, что у тебя нет палочки. — Итак, ты проделал всю эту операцию с похищением, чтобы задать мне несколько вопросов? — Ну, ты научилась защищать своё сознание, поэтому у меня просто не осталось выбора. — Жаль тебя разочаровывать, но ты зря потратил своё время. Я всё равно ничего не знаю. А если знаю, то не скажу. Раймонд усмехнулся. — Поверь, я знаю несколько способов, чтобы разговорить людей. — Волан-де-Морт научил? — как можно невиннее спросила Элизабет. — Не смей произносить его имя, — зло сказал Раймонд. — Ох, простите, что задела его чувства… Хотя сомневаюсь, что они у него есть. — Не смей, — почти прорычал Раймонд, выставляя палочку вперед. — Здесь говорю я. — Ну так вперед, — спокойно сказала Элизабет. — Что в вас заинтересовало Темного Лорда? — Ну так у него и спроси, — было даже забавно смотреть, как на лице Раймонда проступает раздражение. — Еще одна попытка. Что особенного в тебе и твоем брате? — Я не знаю, — по слогам сказала Элизабет. — Я предупреждал. Круцио! Боль была невыносимой: ее кости будто ломали бесконечное множество раз, а по венам растекался раскаленный металл. Однако всё прекратилось так же резко, как и началось. Она и сама не заметила, как упала на пол. — Я ничего тебе не скажу, ясно? Если тебе так важно узнать ответ на этот вопрос, то спроси у своего слизеринского Лорда, потому что от меня ты ничего не узнаешь, — негромко, но уверенно сказал девушка. — Ты не имеешь права даже упоминать его. Темный Лорд самый могущественный из живущих ныне волшебников… — А вы все просто идиоты, которые слепо верят во всё, что он вам говорит. — Круцио! Мышцы снова скрутило. Элизабет прикусила губу, чтобы не закричать, и во рту появился металлический привкус крови. — Знаешь, — Раймонд подошел совсем близко и приподнял ее подбородок, — есть еще один способ узнать нужную информацию. Я не хотел его применять, но ты не оставляешь мне выбора… Еще немного Круциатусов, и твоё сознание просто не выдержит, но можно дождаться лишь того момента, когда рухнут твои блоки. Круцио! Однако Раймонд недооценил девушку. Буквально месяц назад Фред научил их ставить блоки в сознании, которые сами будут поддерживаться, правда, на это уходит немало магических сил. Он говорил, что вряд ли они понадобятся им в ближайшее время, но чем раньше их освоить — тем лучше. Последнее, что успела сделать Элизабет перед тем, как боль снова заняла все ее мысли — поставить эти блоки.

***

Накинув на лица капюшоны, трое мародеров зашли в ветхое здание, наверху которого висела потресканная вывеска «Кабанья голова». В темном помещении пахло дешевым алкоголем и сигаретами. Угрюмый мужчина протирал барную стойку грязной тряпкой. У этого помещения был только один плюс — здесь никто не смотрел на возраст, поэтому можно было заказать выпивку, даже если тебе не исполнилась семнадцать. Но сейчас трое друзей пришли не за этим. Бармен, заметив их, кивнул в сторону лестницы. Джеймс, Сириус и Ремус поднялись по сломанным в нескольких местах ступеням и вошли в последнюю комнату. Здесь они иногда собирались со слизеринцами, если того требовала ситуация. В комнате было четыре человека, и, когда мародеры зашли в комнату, все как один сняли свои капюшоны. — Раймонда в замке нет, это подтвержденная информация, — сразу перешел к делу Гарольд. — Мы подозреваем его в первую очередь, — таким же тоном сказал Ремус. — У него были мотивы? — спросил Френк. — Да, и не один, — ответил Сириус. — Я могу подтвердить это, — добавил Регулус. — Хорошо, — кивнул Фрэнк. — У Льюиса есть много фамильных имений в разных странах, но навряд ли он использовал их, слишком рискованно. Я бы на его месте даже не использовал свои дома, — сказал Томас Данн с легким ирландским акцентом. — Предполагаете, он подключил кого-то к этому? — уточнил Джеймс. — Да. Ему бы сложно было провернуть похищение в одиночку, тем более он числится как учащийся Хогвартса. Намного проще попросить кого-то совершеннолетнего и свободного от учебы провернуть это, а отправляться на выходные к другу правилами не запрещено, — сказал Томас. — Что известно о близких друзьях Раймонда? — спросил Сириус, уловив мысль. — Самый подходящий для данного дела — Эван Розье. Они неплохо общались, и он выпустился в этом году, — сказал Регулус. — У Розье наверняка тоже много домов, — сказал Ремус. — Разумеется, — согласился Томас. — Однако с его стороны было бы очень опрометчиво похищать Элизабет в какой-либо из них. Лучшим вариантом является какое-нибудь полузаброшенное поместье, про которое все уже давно забыли. — Вы знаете о таком? — спросил Джеймс. — Мы — нет. Но в этом хорошо разбирается Дэннис. — Где он? — спросил Сириус. — В замке. Мы передали ему ваше послание, и он уже работает над поиском координатов. Предлагаю нам тоже пойти в Выручай-комнату, — сказал Фрэнк. — Но мы не можем ждать! — воскликнул Джеймс. — Сейчас вы никак не можете помочь Элизабет. Как только координаты будут готовы, мы трансгрессируем на место, — сказал Гарольд. — Они правы, Джеймс, — согласился Ремус, положив руку на плечо другу. — Ладно, — вздохнул Поттер. Фрэнк взглянул на парней. Все они были подавлены, но даже не собирались сдаваться. Он в очередной раз подумал, что сделал правильный выбор, приняв их в группу. — Идем в замок? — уточнил Ремус. — Да, — кивнул Фрэнк. Вскоре семь фигур в капюшонах вышли из паба и направились к одному из тайных проходов в замок.

***

Элизабет с трудом открыла глаза. Похоже, после пятого Круцио она отключилась. Сейчас в комнате царил полумрак, и, кроме нее, здесь никого не было. Она попыталась встать, и, несмотря на сильную боль во всем теле, у нее получилось. Мир слегка покачивался перед глазами, но она могла двигаться, а, значит, надо выбираться. Наверное, самым лучшим вариантом будет вылезти через окно. Доски были приколочены не очень крепко, поэтому после нескольких попыток и использования небольшого количества магии сломанные деревяшки лежали на полу, а прохладный воздух проникал в комнату из открытого окна. Прямо за домом находился огромный лес. Если она успеет добраться до него, то сможет там спрятаться, а потом придумает, как попасть в Хогвартс. Был уже вечер, значит, она была в Лютом переулке около восьми часов назад. Элизабет взглянула вниз. Комната, в которой она находилась, была на втором этаже, и, хотя внизу росла трава, навряд ли она могла бы спрыгнуть. — Черт, — раздосадовано пробормотала девушка. Значит, оставался только один вариант — через дверь. «К счастью, деревяшки у меня уже есть», — усмехнулась про себя Элизабет и, взяв несколько досок побольше, подошла к двери. Она уже собиралась использовать «Алахомора», но ее внимание привлек шум… крыльев? Взглянув в окно, Элизабет не поверила своим глазам: то, что сначала показалось белой точкой, оказалось летевшей совой. — Принц! — негромко воскликнула девушка. Принц сел на подоконник, и только сейчас девушка увидела, что у него в клюве была не веточка, а волшебная палочка. — Ты и в Лютый переулок успел слетать? — улыбнулась Элизабет, погладив белоснежные перья. — Спасибо, — тихо добавила она. Совенок ухнул в ответ и, взмахнув крыльями, полетел обратно в лес. Элизабет взяла в руку палочку и почувствовала приятное покалывание. Ее шансы на успех стремительно увеличивались. Первым делом она наложила на себя несколько обезболивающих заклинаний: руки все еще тряслись после Круциатуса, а тело сильно болело. «Удивительно, что я еще могу ходить», — промелькнула мысль. Элизабет взмахнула палочкой, и замок в двери тихонько щелкнул. Аккуратно открыв дверь, она выглянула в коридор: он освещался несколькими факелами, но ни Розье, ни Раймонда в нем не было. На всякий случай наложив на себя чары невидимости, девушка вышла из комнаты. Следуя интуиции, она повернула налево и вскоре вышла к широкой лестнице, ведущей на первый этаж. «Всё слишком просто», — подумала девушка, когда прямо перед собой увидела главные двери. — Ты же не думаешь, что у тебя получится уйти так легко? — издевательский голос Розье отдался эхом в большом холле. — Ну, видимо, вы не до конца идиоты, — пожала плечами девушка и первая запустила заклинание в бывшего слизеринца. Про себя же Элизабет подумала, что долгого боя не выдержит — сил почти не осталось. Поэтому она специально не стала уворачиваться от заклинания, а выставила отражающий щит. Розье явно не ожидал, что она владеет эти заклинанием, поэтому не успел увернуться и его поразило его же проклятье. Он упал без сознания. Элизабет закашлялась и увидела, как на белую плитку упали капельки крови. Розье почти не ошибся — у нее и правда никогда не получалось полностью сотворить отражающий щит, в конце концов, это была очень сложная магия, а сейчас у нее почти не осталось сил. Поэтому часть заклинания всё же попала и на нее. Заклинание Розье, похоже, вызывало внутреннее кровотечение. Она выбежала во двор, когда из «ее» комнаты на втором этаже послышался крик Раймонда. Она успела добежать до главных ворот, в это время Раймонд выбежал из поместья. Элизабет развернулась, запустила в него заклинание и тут же побежала дальше, надеясь, что ей хватит сил добежать до леса. Когда деревья были совсем близко, раздались хлопки трансгрессии. Прямо перед ней возникли несколько человек. Элизабет уже подумала, что Раймонд вызвал подмогу, но это были знакомые лица. — Элизабет? — послышался удивленный голос Ремуса. — Ага, — весело сказала девушка, идя к ним навстречу. Однако перед глазами всё поплыло, а земля начала стремительно приближаться. — Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Джеймс. Сириус успел поймать ее, прежде чем она бы упала на землю. — Серебристый луч… Отражающий щит, — пробормотала Элизабет. — Что? — непонимающе спросил Джеймс. Но Элизабет больше не могла ничего сказать. В глазах потемнело, и она отключилась. — Она не умеет ставить отражающие щиты, — покачал головой Сириус. — Часть заклинания всегда попадала в нее. — Видимо, она это и пыталась сказать, — задумчиво произнес Гарольд. — Она использовала его против какого-то серебряного луча, и часть заклинания попала в нее. — Нужно отнести ее к Андромеде, — сказал Сириус. — Сами справитесь? — спросил Гарольд. Мародеры кивнули. — Мы прикроем вас перед учителями, — сказал слизеринец и исчез с характерным хлопком. Трое мародеров же трансгрессировали в дом Тонксов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.