***
Стив выбежал из школы, будучи в довольно приподнятом настроении. Всю ночь за окном бушевала метель, и количество снега с утра было настолько огромным, что выйдя на улицу, мальчику пришлось спасать соседского кота Мурчика от погибели в двухметровом сугробе. Все взрослые, конечно, такому повороту событий далеко не обрадовались. Соседи с угрюмыми лицами и старыми лопатами пытались пробраться на работу, жалуясь на адский холод. Мама Стива испуганно закутала сына в огромный колючий шарф, насильно надела здоровенную меховую шапку и велела сразу же бежать домой после уроков. «Нечего тебе в такую погоду по улицам бегать, ты же знаешь, как легко в таких обстоятельствах можно подцепить какой-нибудь вирус», — сказала она перед выходом, прежде чем поцеловать сына в щеку и вручить в руки старенький портфельчик, который принадлежал еще, наверное, его прабабушке. Но Стив еще с утра думал, что в такую погоду грех не сходить на школьную горку. Снег сейчас достаточно плотный — он даже лично проверил это, смастерив несколько снежков, а после обеда и вовсе выглянуло солнце, из-за чего на улице стало намного приятнее, так что вряд ли он сможет простудиться в такой-то прекрасный день. Баки еще неделю назад говорил ему, что Бекка умудрилась выпросить у отца санки, которые они, конечно же, с легкостью у нее отберут, если предложат в замен несколько шоколадных конфет. План был довольно прост, и Стив был вне себя от радости и предвкушения, так что когда он увидел, как Баки стоит посреди школьного двора со скрещенными на груди руками и каким-то чересчур яростным видом, его настрой тут же изменился не в лучшую сторону. — Представляешь, она сказала, что будет кататься с подружками, так что нам с тобой придется найти другое занятие! — вместо приветствия воскликнул Барнс. Стив посмотрел ему за спину и увидел, как младшая сестра Баки о чем-то весело рассказывает двум своим подругам. Желанные санки стояли рядом с девочкой и сверкали на ярком солнце, словно дразня их. Они были просто идеальными: высокие ножки и спинка, разноцветная деревянная сидушка и крепкая веревка, которая точно не порвется, если они вдруг решат прокатить друг друга. — Она еще и огрызается со мной! Кто тут старший вообще? Стив сочувственно кивнул, приняв к сведению возмущения друга. Бекка не так давно начала понимать, что не все просьбы брата нужно выполнять безоговорочно. Стив даже в тайне гордился ей, потому что Баки иногда откровенно издевался над девочкой, которая наивно верила, что если она не принесет им со Стивом фруктов из кухни, за которыми они сами просто ленились спускаться, Баки расскажет монстру под ее кроватью, что она не хочет помогать собственному брату. — Она даже не согласилась покататься по очереди! — продолжил жаловаться Барнс, пиная снег под ногами. — Ну ничего, я ей свой мяч тоже не дам, когда попросит. — Так мы не идем на горку? — расстроенно спросил Стив. Он так надеялся, что они смогут повеселиться. — Пойдем, конечно! Что-нибудь придумаем, может, найдем картонку или крышку. Стив довольно кивнул. Им пришлось подойти к Бекке и ее друзьям, потому что отец Баки велел ему присматривать за сестрой после школы. Это часто срывало их планы, и Баки это очень бесило, но Стиву нравилось проводить время с девчонкой. Наверное, потому что иногда она понимала его даже лучше, чем Баки. Особенно, когда они вместе отсиживались на скамейке, пока Барнс носился по футбольному полю, с какими-то незнакомыми ребятами. Они прошлись по всем ближайшим дворам и закоулкам, но не нашли ничего, что могло бы подойти для удобного катания с горки. Скорее всего, остальные уже все разобрали. Баки предложил сходить в соседний район, но Бекка, которая и так уже ныла всю дорогу, умоляя его пойти наконец на горку, объединилась со своими подругами и все же вывела брата из себя, так что им все же пришлось возвращаться к школе ни с чем. Стив совсем приуныл, глядя на красивые санки, которые тащились прямо перед ним. Он так засмотрелся, что даже упустил тот момент, когда они уже оказались на месте, и Бекка и ее подруги убежали вперед, весело смеясь. — Она издевается надо мной, — буркнул Баки, наблюдая за тем, как его сестра скатывается вниз и показывает ему язык. Стив тяжело вздохнул. — Слушай, а может, на портфеле скатимся? Он новый, крепкий.***
— Стоп-стоп-стоп, — возмущенно перебил Баки, — это ты предложил скатиться на портфеле. — Нет, это точно был ты, — ответил Стив. — Есть разница? — спросила Наташа. — Да! Огромная разница, — продолжил Барнс. — Это была его идея. Говорю же. — Ладно, хорошо! — все же сдался Стив. — Это я предложил, но это не значит, что это была моя вина. — Еще как значит. — Нет. — Продолжай уже, — перебил их Сэм, и Стив вздохнул, прежде чем продолжить.***
— Скатимся на портфелях! — радостно предложил Стив, поднимая вверх свой старенький дырявый портфельчик. Гениальная мысль, так внезапно пришедшая ему в голову, вновь вселила в него дух веселья. Баки окинул его недоверчивым взглядом, но идею принял с таким же восторгом. И как он сразу не додумался? — Точно! — воскликнул он, мысленно прикидывая, как это будет выглядеть. — Но ты уверен, что твой это выдержит? Не обижайся, но он выглядит так, будто ты каждый день отбиваешься им от стаи диких собак. Стив перевел взгляд на свой портфель и вынужден был печально кивнуть. — Не переживай, можем на моем по очереди кататься. Он новенький и крепкий, только вчера ведь купили. Стив помнил, почему именно портфель Баки был новым. Это был уже второй новый портфель за эту неделю, и они с другом очень переживали по этому поводу. На самом деле, история была довольно печальной, потому что началось все с того, что старый портфель Баки развалился по естественным причинам. Барнс слишком часто в спешке запихивал в него свои вещи и вообще был не очень аккуратным, бросая его на землю каждый раз, когда ему нужно было куда-то бежать. Именно поэтому мистер Барнс в срочном порядке поехал в магазин и купил сыну новенький, красивенький портфельчик, который выглядел просто превосходно по сравнению с ужасным портфелем Стива. Баки так им гордился, что ни на секунду не мог оставить его — даже во время драки... Стив чувствовал себя виноватым за то, что произошло. В первый же день с новым портфелем Баки снова пришлось защищать друга от местных хулиганов, которых Стив обвинил в вандализме. Естественно, те ребята даже не поняли смысла слова «вандализм» и только посмеялись над воинственно настроенным щуплым мальчишкой, но вот когда этот мальчишка отобрал у них мусор, который они бросали под двери соседей самого Стива, драки избежать не удалось. Хорошо, что Баки еще не успел отойти слишком далеко, иначе все бы опять закончилось разбитым носом и сотнями синяков. Барнс так яростно вклинился в драку, что даже позабыл о том, что пытается отразить атаки новым портфелем. И все бы ничего, если бы один из хулиганов вдруг не вытащил нож, хорошенько пройдясь им по новому портфельчику. После такой трагедии Стиву пришлось идти к Баки домой, чтобы мистер Барнс не ругался слишком сильно. Модный портфель теперь выглядел не лучше, чем дряхлый портфельчик Стива, так что, когда мистер Барнс увидел его, он предсказуемо разразился гневной тирадой, но, к счастью, присутствие Стива действительно помогло, и они уже втроем поехали за новым портфелем. — Смотри, там дорожку водой залили! — радостно воскликнул Баки и вдруг потянул друга за собой. — Здесь можно неплохо разогнаться! Стив разделил восторг друга и уже в следующую же секунду аккуратно отложил свой портфель в сторону, помогая Баки съехать с ледяной горы. Барнс проскользил настолько быстро, что обогнал даже тех ребят, которые спускались на санках, и победно вскрикнул, остановившись чуть ли не у самой стены здания школы. Они съезжали снова и снова и даже успели устроить соревнования со знакомыми ребятами. Баки несколько раз свалился, но это вызвало только больше смеха и веселья. Стив же умудрился въехать в сугроб и сделать сальто. Он, конечно, сомневался, что это было именно сальто, но Баки сказал, что еще немного и ему можно было бы устраиваться в цирк. — А пошли с двойной горки съедем! — предложил Баки спустя, наверное, два часа их веселых приключений. На двойной горке было мало ребят, потому что почти никто не мог съехать сразу с двух горок. Для этого нужен был хороший разгон, поэтому с картонками там делать было нечего. Только те, у кого были санки, могли порезвиться именно там. — Пошли, — ответил Стив, поднимаясь с земли и отряхивая варежки от снега. Он был уже насквозь мокрый, как, собственно, и Баки, который все это время умудрялся бегать без шапки. — Если я тебя подтолкну, то ты точно долетишь до самого конца! — крикнул Барнс, пока они бежали к упомянутой горке. — Эй, там Бекка! — Стив указал на девочку, которая с легкостью съехала с горы на блестящих санках. — Отлично, сейчас покажем ей, что мы и без ее санок неплохо справляемся. Баки подбежал к краю горки и бросил портфель на землю, наблюдая за сестрой, которая уже поднималась наверх, весело смеясь и что-то рассказывая одной из подруг. — Бекка, хочешь увидеть, как это делает мастер? — насмешливо крикнул ей Баки, на что девочка лишь закатила глаза, давая понять, что ей абсолютно все равно. — Давай, Стив, садись. Стив послушно сел на портфель и вцепился в него руками. Баки отодвинул его назад и уперся руками в его спину, готовясь разбежаться. — Баки, папа же только вчера купил тебе этот портфель! — заметила Бекка, на что Барнс не обратил никакого внимания. — Вот дурак. Девочка усмехнулась и повернулась к подружкам, ожидая от них такой же реакции, но, к удивлению, они ее не поддержали. Вместо этого девчонки чуть ли не с восхищением наблюдали за красующимся перед сестрой Баки и согласно кивали, когда он говорил, что сейчас разгонит Стива так, что тот долетит до соседней улицы. Бекку это оскорбило, и она обиженно надула губы, крепче вцепившись в верёвку санок. Стив понимал ее обиду, он уже давно заметил, что девчонки как-то странно смотрят на Баки и постоянно смеются с его глупых шуточек, в то время как на него, никто даже внимания не обращает. — Раз… два… — Баки наконец разбежался, толкнув друга в спину. — три! Холодный ветер резко ударил в лицо, и Стив сразу же почувствовал, что что-то идет не так. Уже уставший Баки пытался вложить в толчок всю силу и у него, определенно, получилось, но вот с траекторией он немного прогадал… Портфель унес Роджерса куда-то в сторону кустов, и уже через секунду мальчик почувствовал, что он за что-то зацепился. Его слегка подкинуло, но он все еще держался за портфель мертвой хваткой, так что громкий звук разрывающейся кожи оповестил о том, что он явно столкнулся с какой-то корягой. Проехав еще несколько метров, врезавшись в небольшой сугроб и снова магическим образом перевернувшись на спину, Стив с ужасом почувствовал, что, во-первых, его руки болят так, будто его только что пытались четвертовать, во-вторых, снег все же попал ему в рот и под одежду, и теперь он весь мокрый, и наконец, в-третьих, портфель Баки снова напоминает порванную половую тряпку. Стив болезненно застонал, принимая сидячее положение. Баки и Бекка уже бежали к нему, переругиваясь между собой. — Стив! Стив, ты жив? — испуганно спросила Ребекка, опускаясь рядом с ним на колени. Баки сделал тоже самое и начал отряхивать его голову от снега. — Все нормально, — успокоил их Роджерс. — Баки, твой портфель… Все трое одновременно перевели взгляд на портфель, на котором красовалась огромная дыра. Все тетради и книжки, которые находились внутри, были насквозь мокрыми и явно не подлежали восстановлению. — Папа тебя убьет, — как-то даже радостно заключила Бекка, но Баки не ответил, неверяще доставая одну из тетрадей. — Прости, — пробормотал Стив, потирая левую руку, которая болела больше всего. — Ничего, — тихо ответил Баки, но в следующую же секунду неожиданно повеселел. — Ты же снова сделал сальто! Представляешь?***
— Я серьезно даже не предъявил тебе никаких претензий? — удивленно спросил Баки. Стив усмехнулся и отрицательно покачал головой. — Каким же я был глупым. Нужно было на тебя все спихнуть. — Бекка все равно бы тебя сдала. — Она и так это сделала, как только мы переступили порог нашего дома, — угрюмо ответил Барнс. Этот отрывок будто снова прокрутился в его голове. Он уже и забыл, что в его жизни были такие пустяковые проблемы... Хотя в тот момент эта проблема не казалась ему чем-то простым. Скорее наоборот, он шел домой, как на казнь, и уже готовился попрощаться со всем, что ему дорого, в том числе, со способностью нормально сидеть. — Она описала все так, будто бы я тебя убил. Отец все порывался убедиться, что ты не сломал себе все кости, и нам не придется выплачивать компенсацию твоей матери. Стив засмеялся, и остальные тоже подхватили его смех. — Какое же у вас суровое детство, — заметил Тони, все снова усмехнулись. — Так ты ничего не сломал? — спросил Сэм. — У меня было растяжение на обеих руках и куча синяков, — ответил Стив, все еще улыбаясь. — И, как уже говорил Баки, я заболел. Но это был не грипп, а воспаление легких. И я лежал дома не неделю, а целый месяц, просто Баки разрешено было приходить ко мне уже спустя пару дней. Барнс кивнул, вспоминая это. — Тебе купили новый портфель? — спросил Питер, обращаясь к Баки. — Нет, — Барнс печально вздохнул. — Я до конца года ходил с нелепой бабушкиной сумкой для продуктов. Сэм разразился очередным приступом хохота. Остальные же обошлись лишь короткими усмешками. — Может, и ты с пакетом походишь, — предложил вдруг Тони, глядя на Питера. Тот сразу же испуганно притих. — В качестве мотивации. — Мистер Старк, это слишком жестоко, — как-то неуверенно ответил мальчишка. Старк усмехнулся. — У меня есть красивая сумка для работы под прикрытием, — весело сообщила Наташа. — Под цвет твоего костюма, кстати. Могу принести. — Нет! — воскликнул Питер, подпрыгивая на месте. — Я не буду больше терять рюкзаки, ну вы чего? — Расслабься, они шутят, — успокоил его Баки, понимая его боль. — Вообще-то, Баки и ту сумку таинственным образом потерял, — вспомнил Стив. — Кажется, она утонула в канаве. — Да, потому что я ее туда сбросил, — устало ответил Барнс. — Не мог же я ходить с ней вечно. Это унизительно! — Выдержал всего несколько недель, — сказал Стив, обращаясь ко всем, кроме Баки. — Он имел в виду, что проходил с ней до конца того года, а не учебного. Кажется, Бекка снова его сдала в тот раз. Все снова засмеялись, но Питер оставался серьезным. — И с чем ты ходил потом? — спросил он у Баки. Барнс лишь пожал плечами. — Не помню, кажется, мне купили портфель, но самый дешевый. — Да, точно, — подтвердил Стив. — Тот светло-коричневый. Ты с ним до конца школы ходил и дергался каждый раз, когда кто-то случайно пинал его. Баки тяжело вздохнул, а Роджерс лишь в очередной раз усмехнулся. — Питер, ты слышал? Я куплю тебе один рюкзак. Только один, — шутливо погрозил Тони. — Только попробуй мне еще раз сказать, что он потерялся. Ты меня понял? Питер закатил глаза, но заметив опасный взгляд Старка, все же закивал головой, принимая свое поражение. — Ваша пицца прибыла. Все сразу же взбодрились, услышав сообщение Пятницы. Тони поднялся на ноги, хлопая в ладоши. — Прекрасно, если у кого-то есть еще какие-нибудь истории, можете продолжать, — сказал он, направляясь к лифту. — О, а помнишь, как мы застряли на крыше? И ждали, пока твой отец вернется с работы, чтобы вызволить нас? — спросил Стив, и все, кроме Баки, с интересом повернулись в его сторону, подначивая к очередному рассказу. — Ты специально выбираешь истории, в которых доставалось только мне? Может, мне рассказать что-нибудь из твоих героических похождений? Стив тут же как-то сник, а Баки наоборот весело улыбнулся. — Все-таки помнишь, значит, — пробормотал Роджерс, когда Наташа, Сэм и Питер весело заголосили, умоляя Барнса рассказать им об этом. — Начнем с того, как мы познакомились… — с хитрой улыбкой начал Баки.