ID работы: 7641130

Знакомьтесь, Миллибэтта

Джен
PG-13
Завершён
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
148 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 47 Отзывы 13 В сборник Скачать

24. Светлячок среди бури

Настройки текста
Примечания:
      Сильвер и Чармер недавно поселились на одной из горных вершин в Америке, это жилье из выдал их босс.

***

— Чтоб эту старуху разорвало на части! — Сильвер рычал себе под нос, разбирая кусочки минерала на полки, а потом потер затылок. — Да уж, досталось нам босса. О, Юникрон, как терпеть не могу этого противного и… — Значит, я противный. Да, Сильвер? — вдруг за спиной низкого десептикона послышался низкий, немного бархатистый голос. Сильвер повернулся и, резко вскрикнув, спрятался за капсулой для стазиса. Это был кибертронец темно-фиолетового и серебристого цвета, с множеством царапин, вмятин и даже дыр, из которых торчали провода. Его голова была скрыта мантией с капюшоном, из которого виднелась холодная и смотрящая в искру оптика. Кибертронец подошел к капсуле и с помощью телекинеза отодвинул ее в сторону, застав Сильвера, который сжался и дрожал от страха, скрыв голову руками. — Ты сожалеешь о своих словах? — босс скрестил руки на честплейте. — Д-да, сэр, — дрожашим голосом пропищал Сильвер, приоткрыв одну оптику. — Ты догадываешься, зачем я сюда пришел? — монотонным голосом произнес босс. — Эм… Хотите побеседовать со мной за чашечкой энергона? — показав глубую улыбку, Сильвер с помощью магии медальона задвинул капсулу обратно на ее место. — Нет, идиот! — вскрикнув еще сильннее, Сильвер отпрыгнул от крика босса. — Я тебе с сестрой не для того дал половинки медальона, чтобы вы отдыхали. Вы должны найти третий камень чудес — желтый камень света. И я хотел узнать, почему вы, лодыри, до сих пор его ничего не наколдовали для его поиска. — П-простите, сэр, но моя сестра-близнец немного не форме, — оправлывался Сильвер, — и поэтому мы с ней пока ничего не наколдовали. — Ваши проблемы меня не интересуют, — вдруг босс вытянул руку вперед, и из руки появился красный луч, который направился на Сильвера. — А! — зажмурившись, Сильвер ничего не почувствовал, когда магия прошла через него. — Будешь носить эти рога, пока вы с сестрой не наколдуйте. И без всяких отговорок! — босс окутался в свою мантию и через пару секунд исчез. Сильвер открыл оптику и, увидев в ближайшем зеркале, что у него на голове железные бараньи рога, с ужасом закричал.

***

Чармер, надев солнечные очки, лежала в шезлонге, который стоял на своеобразном балконе. День был очень солнечным и теплым, ведь лето же. Вдруг Чармер услышала, как к ней кото-то приблизился. Вариантов у юной девушки не был очень богатым, поэтому она вздохнула. — Брат, ты опять мешаешь мне отдыхать, — услышав, как Сильвер встал рядом с ней, она открыла оптику, приподняв очки. — А тюрбан ты зачем на голову намотал? — Пришлось намотать, — Сильвер сел радом с ней, — и у меня плохие новости. — Чего? — Чего-чего! Босс приходил и требовал, чтобы мы срочно наколдовали магию, которая найдет следующий камень чудес. — Агр, он и в выходные нас тиранить будет, что ли? — Чармер отвернулась на бок от братца. — Да ты, лентяйка, валяешься и нечего не хочешь делать! — Сильвер вновь стал упрекать сестру. — Как будто ты работаешь, не покладая рук?! — развернувшись к брату, Чармер ткнула его пальцем в честплейт. Вдруг Чармер с помощью магии случайно толкнула брата в сторону, и Сильвер, не удержавшись на ногах, упал, а тюрбан с его головы слетел. Чармер, подняв очки на лоб, дико захохотала. — Ой, Сильви, какие у тебя рожки! — Чармер не прекращала свой смех. — Ну и умора! Скрестив руки на честплейте, Сильвер, очень недовольный, ждал, пока сестра прекратит смеяться. — Это не смешно! — рявкнул Сильвер, намотав тюрбан обратно. — Я не избавлюсь от этих рогов, пока мы с тобой не наколдуем. — Но у меня же голова болит, — сказала Чармер. — Это займет время, а босс требует сейчас. — А что? Ты знаешь, эти рога тебе так идут. — Ха-ха, очень смешно. Знаешь, я могу и сам наколдовать, только… дай мне свою половину медальона. Чармер снова оттолкнула брата и встала: — Даже не думай, братец! Ты получишь ее, только через мой труп! Тем более, ты и свою половину мне никогда не доверишь. — Конечно, я не доверу тебе такое делекатное дело, к тому же, ты не способна придумать даже одно заклинание. — Хорошо, хочешь проверить мои силы? Тогда мы прямо сейчас наколдуем ту магию, которую босс требует. — Чем скорее, тем лучше (как же меня бесят эти рога!)

Через несколько минут

— Готов, братец? — сняв с себя медальон, Чармер с злой улыбкой взглянула на Сильвера. — Всегда готов, Чармер! — Сильвер взялся за медальон.

Старый, как жизнь, медальон, Что древней магией сотворен, Наколдуй нам древний приворот, Да покрепче чтоб был тот! Формула двух великих колдунов: Черная ночь плюс вечность зла. Две половинки, станьте целыми вновь! Наша пора колдовать пришла!

Близнецы запульнули половинки медальона вверх и, засияв золотистым светом, половинки срослись в единый медальон с двумя цепочками. Медальон закрутился вокруг своей оси, создав большое темно-синее облако. — И что дальше, братец? — Чармер спросила брата шепотом. — На сколько я помню, камень света нужно искать в самом темном месте на Земле. — Может, мы похитим Миллибэтту? — Я не буду снова связываться с этой старухой, не забывай, как она нас провела в прошлый раз! Вдруг темное облако магии начало сгущаться и постепенно превратился в портал насыщенного синего цвета. Близнецы, забрав свои половинки, запрыгнули в портал.

***

      В это самое время Миллибэтта вместе с рекрутами и Сатурном искали третий волшебный камень. Оказалось, что камень света находился где-то на Антарктиде. Сейчас на этом огромном заснеженном континенте приближался конец полярной ночи. Миллибэтта потратила всего пару суток (и немного магии оранжевого камня желаний), чтобы связать рекрутам и Сатурну теплые свитера и отдельно к ним рукава, а также шарфики. Свитера получились очень красивыми. А себе Миллибэтта сшила утеплённое длинное пальто, которое закреплялось крепким ремнем; теплые фиолетовые рукавицы; яркий полосатый шарф; пуховые наушники были надеты на ее аудиосенсоры. Старая автоботка радовалась, что успела переделать свои очки, сделав специальные линзы, которые не запотевали в такой мороз. В это время температура на Антарктиде была не выше минус сорока пяти градусов по Цельсию. Сейчас наши путники бродили среди ночной заснеженной пустыни. — Ух, холодно! — коротко произнес Хот Шот, потирая свои железные руки. — Зато тут так красиво, — Хоист посмотрел вверх, на совершенно безобрачное небо, усыпанное звездами. — Так, ребята, — разложив карту Антарктиды, которая лежала в книге, Миллибэтта повернулась к остальным, — насколько я понимаю, следующий камень лежит, где-то у самого Юга. Медикс был ближе всех к старой автоботке, поэтому смог поближе рассмотреть карту: — Этот камень спрятан там, где находится девяносто градусов южной широты. — Абсолютно верно, мой юный друг, — Миллибэтта сложила карту и спрятала его в пальто. Собой команда взяла несколько нужных вещей, которые Миллибэтта упаковала в рюкзаки: у Хот Шота был небольшой запас энергона для всех; у Вирл — дополнительные шарфики и варежки; у Хоиста — оборудование, где были пульт от телепорта и несколько раций; у Медикса — аптечка на чрезвычайный случай; Ведж взял пару кирок и взрывчатку; Миллибэтта взяла складные лыжи и палками, для всех большие грелки и несколько сигнальных ракет. — Далеко еще идти? — спросил Ведж, чуть ли не крича. — Учитывая нашу скорость передвижения, мы дойдем через часа четыре с половиной, не меньше, — ответила Миллибэтта. — Надеюсь, что никакой бури не будет, — Хоист с опаской огляделся по сторонам. — Я тоже на это надеюсь, — Миллибэтта подбодрила юного друга.

***

— Ух, Чармер, почему нас занесло в такой холод? — Сильвер сжался от холода, дрожа, точно осиновый лист. — Не-не знаю, но думаю, что здесь должен был третий камень. — Чармер наколдовала на себя утепляющую магию. Сильверу пришлось сделать тоже самое. — Ладно, трансформируемся и полетели, — Сильвер и Чармер трансформировались в истребители и полетели иследовать снежную пустыну.

***

Через некоторое время команда продвинулась очень далеко, и вскоре они оказались у крутого склона, перед которым расстилалось огромное снежное пространство. Достав из рюкзака бинокли, Миллибэтта и рекруты начали рассматривать белые просторы. — Думаю, нам нужно направиться в ту сторону, — Медикс указал на юго-запад от местонахождения команды. — Отлично! — Миллибэтта забрала бинокли и достала складные лыжи с палками. — Мы будем кататься на лыжах! Круто! — Вирл взяла и разложила лыжи с палками. Когда все оказались на лыжах, Сатурн запрыгнул на спину старой автоботки, а Миллибэтта повернулась к рекрутам: — Итак, ребятки, чтобы безопасно съехать с горы, нужно слегка пригнуть ноги, чтобы вы не покатились кубарем. Все готовы? — Да! — с улыбками рекруты подняли руки с палками. — Тогда, поехали! — не успели юные спасатели моргнуть, как Миллибэтта, точно стрела, выпущенная из арбалета, оттолкнулась с места и полетела с склона, пригнув ноги. Рекруты поступали также, и все с ветерком поехали вниз. Хот Шот обогнал на лыжах всех и догонял Миллибэтту. — Ха, смотри, как надо кататься! — старая автоботка с Сатурном на спине свернула чуть влево, прямо к ледяному транплину. Миллибэтта только и слышала радостный крик кибер-кота, пролетая над заснеженной землей. Приземлились они с небольшой тряской, но довольно аккуратно. Добравшись до низа, команда отдала сложенные лыжи Миллибэтте, делясь радостными ощущениями. Вдруг Миллибэтта почувствовала какое-то дурное предчувствие… — Миллибэтта! — пропел довольно противный голос за спиной всей командой. Обернувшись, команда увидела двух десептиконов, которые, использовав свою магию, создали несколько левитирующих снежных комов. Рекруты немного приблизились к Миллибэтте и Сатурну. — Опять эти горе-колдуны, — сарказно произнесла старая автоботка. — Итак, Миллибэтта, — сказал Сильвер, — либо ты немедленно ведешь нас к камню света, либо вы все будете замурованы в сугробы. — Ха, ты сначала победи нас! — Хот Шот встал сделал шаг вперед, встав перед Миллибэттой, остальные сделали тоже самое. — Хорошо, — Чармер сделала еще шары, — но, на этот раз, проигравших будем больше, чем победителей. Близнецы запустили свои комы, прямо в своих противников. Миллибэтта не стояла просто так: она использовала свой телекинез, и перед командой появилась прочная снежная стена, закрывающая их. — Выкусите, маги-недоучки! — Миллибэтта и дальше использавала свой телекинез, создавая и запуская снежные комы в десептиконов. — Это ты выкуси, старуха! — Сильвер также при помощи магии создал огромную стену, где он делал снежные шары, а Чармер запускала их. Вся эта битва продолжалась менее часа, так как Миллибэтта вновь почувствовала неладное. Она посмотрела в небо, где на небе начали образовываться темные облака. Затем Миллибэтта посмотрела вдаль и, прищурив оптику, тут же ужаснулась. — Стойте! — закричала старая автоботка, прервав аттаки рекрутов. — Почему, Миллибэтта? — спросила Вирл, уронив последний снежный ком. — Буря! — Миллибэтта указала на снежную буру, которая приближалась к ним с стремительной скоростью. — Бежим, скорее! — закричал Сатурн, и вся команда начала спасаться бегством. — Ха, они убегают! — смеясь, Сильвер указал на команду пальцем. — Бежим отсюда, Сильвер! — Чармер трансформировалась и улетела прочь. — Ты чего испугалась, трусиха? — Сильвер повернулся и у него оптику чуть наверх не полезла. — Чтоб тебя…! Сильвер трансформировался и улетел вслед за сестрой, однако буря приближалась с очень быстрой скоростью. Команда автоботов убегала, как только могла. Вдруг Сатурн падает на снег и понимает, что его задняя лапа застряла в яме. — Помогите! — кибер-кот привлекает внимание остальной части команды, и рекруты начинают вытаскивать его. Но буря уже была в нескольких метров от них. Миллибэтта вновь использовала свою силу, укрыв рекрутов и Сатурна в своеобразном иглу. Однако самой укрыться старой автоботке не получилось и, в итоге, буря накрыла ее и с неведомой мощью унесла ее куда-то в снежное пространство…

***

      Через часа три или четыре Хоист вместе с Веджем смогли пробить в верхушке иглу отверстие. Они смели немного снега и выбрались из него. Теперь вместо бури была слабая метель, но из-за снега ничего не было видно, и они нигде не нашли Миллибэтту. — Миллибэтта! — Сатурн закричал настолько громко, что эхо еле с трудом долетало до них. — Вот! Она там! — сквозь метель Вирл увидела торчащую из снега сумку, рекруты стали быстро откапывать ее. Сумку они откопали, но только без Миллибэтты…

***

Старая автоботка пришла в себя из-за какого непонятного чувства. Она с кряхтением и стонами поднялась на руки, стряхнув с себя снег. Миллибэтта, убрав с очков лишний снег, увидела вокруг темную метель. Миллибэтта огляделась и увидела высокий столб. Старая автоботка поняла, что находится там где и нужно, на самом юге. Опустив голову и увидев свет под снегом, старая автоботка немного покапала руками вниз и увидела, что небольшое светлое свечение стало еще светлее. — Это он, камень света! — Миллибэтта хотела достать кирку из рюкзака, но рюкзака на спине не оказалось. Тогда Миллибэтта придумала ещё один способ. Она уперлась руками в твердый, застывший снег и закрыла оптику. Вдруг между ладонями старой автоботки образовалась трещина, которая начала углубляться и разрастаться. Как только снег стал очень хрупким, Миллибэтта стала копать дальше. Несколько минут спустя она увидела ослепительно яркий светло-желтый свет и вытащила наружу заветный желтый камень света.

***

— Миллибэтта! Отзовись! — Сатурн кричал, однако его голос начал все больше становиться хриплым. — Сатурн, вы так не найдем ее, — простонал Медикс, — надо подождать, пока метель стихнет. — Пока мы будем ждать, Миллибэтта уже обледенеет, — Сатурн медленно, но верно шел вперед. Ведж огляделся по сторонам и замечает в дали что-то похожее на огонек. — Смотрите, там какой-то свет, — Ведж указал рукой на яркий свет в дали. — Может, это маяк, — сказал Хоист, прищуренно смотрев на свет. — Эге-гей! — не однократно от света исходил знакомый голос. — Может быть, это… — Вирл не успела договорить, как помчалась к загадочному свету. Вся команда устремилась к свету, и вскоре, через метель был виден знакомый силуэт, который ни с кем не перепутаешь. — Миллибэтта! — рекруты и Сатурн радостно кинулись на старую автоботку с крепкими объятиями. — И я рада вас видеть, но у меня руки не пустые, — когда объятия расслабились, Миллибэтта опустила правую руки и показала желтый камень, от которого исходит очень яркий свет. — Ура, еще один камень у нас! — закричала Вирл. Хот Шот протянул рюкзак Миллибэтты, и старая автоботка поблагодарила его. — Ну, а теперь, пора-ка нам домой. Хоист достал из своего рюкзака пульт управления Гранудбриджом, и вся команда оказалась у своего убежища.

***

В это время близнецы-десептиконы смылись из Антарктиды к себе домой и теперь греввлись, так как магия утепления продлилась недолго. — Ух, братец, как же я замерзла! — Чармер, укутавшись в большой плед, поместила ноги в тазик с горячей водой. — Ничего, сейчас отогремся и полетим обратно, — укутанный в плед Сильвер долил в свой тазик горячей воды. — Эта жалкая команда уже в сосульки превратились. — Это вы у меня сейчас в сосульки превратитесь! — знакомый грозный голос заставил близнецов подскочить от страха, отпрокинув тазики с водой. — Н-но, босс, на Антакртиде началась страшная буря, и нам пришлось покинуть ее, — дрожащая Чармер прижалась к брату, который так и тресся от страха перед кибертронцем. — Но, мы обещаем, что, как только буря утихнет, мы вернемся и найдем этот камень. — пропищал Сильвер. — А мы в курсе, что эта команда уже нашла этот камень? — сказал босс тем же монотонным голосом. — Что?! — вскрикнули близнецы. — Но это невозможно! — А теперь, трусы и тунеяцы, получайте по заслугам, — босс наколдовал на близнецов пару «красивых» рожек: Сильверу бараньи, а Чармер козлиные, после этого босс исчез. — Ха, козлиные тебе очень хорошо идут, сестренка, — засмеялся Сильвер. — Вот только ты забыл, что козлы умеют бодаться! — Чармер наклонила голову, выставив рога перед братом. — Как и бараны тоже! — Сильвер также наклонил голову, сжав кулаки. Близнецы начали, в прямом смысле слова, бодать друг друга и между ними завязалась очень долгая драка…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.