ID работы: 720826

Сердце Защитника (Heart of the Guardian)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1617
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
361 страница, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1617 Нравится 263 Отзывы 880 В сборник Скачать

Глава 23. Очередной день рождения

Настройки текста
Они провели оставшуюся неделю, работая вместе в лаборатории в своих комнатах или кабинете зелий. Поттер заметил однажды, как много требовалось подготовки к урокам. Снейп хмыкнул, явно забавляясь. Он был сконцентрирован на тщательном взвешивании ингредиентов для вводных уроков в зельеварение у первокурсников. Северус дал мальчишке для чтения несколько книг уровня ТРИТОН, и по вечерам тот сидел за столом, делая пометки на пергаменте, или листал журналы, которые прибывали почти ежедневно. Сам профессор в это время обычно работал за своим письменным столом, читал на диване или иногда присоединялся к Гарри. Каждое утро они совершали прогулку по территории замка, отчасти, чтобы получить свою порцию свежего воздуха, солнца и физической нагрузки. С другой стороны, они собирали травы, растущие на краю леса, а также навещали Фреда, Люпина и остальных павших героев, выливая немного их сливочного пива или тыквенного сока (Снейп никогда не давал юноше огневиски или вина) на могилы, таким образом, отдавая им должное. В очередной их пятничный тур, кто-то ещё стоял у каменных плит. Уже издали можно было узнать рыжеволосого мужчину. Северус и Гарри замедлили свой шаг, не желая беспокоить. Артур тихо выдохнул, погладил надгробие сына и повернулся, очевидно, поджидая их. — Артур, — поздоровался Снейп, вставая рядом с мужчиной, — мы просто пришли пожелать доброго утра Фреду. — Мы приходим каждый день, мистер Уизли, так ведь, профессор? — встрял Поттер, желая утешить. Зельевар взглянул на юношу и кивнул. — Действительно, это так. Артур улыбнулся им, его влажные глаза потеплели. — Спасибо. Молли и Джордж будут рады услышать это, — сказал он. — Так или иначе, с днём рождения, Гарри! Парень выглядел ошеломлённым. — Мой… мой день рождения? Ух ты! А я и счёт потерял… — он повернулся к Снейпу. — Вы знали?.. — Что сегодня тридцать первое? Да. — Ух ты, — парень повторил сам себе. — Я и правда забыл. Поттер сглотнул и уставился куда-то в пустоту. Двое мужчин переглянулись, и Северус слегка покачал головой, хотя, ему казалось, что он догадывается, о чём думает мальчишка. — В любом случае, Гарри, Молли, ребята и я подумали, не освободишься ли ты на праздничный ужин и торт сегодня вечером. — О… а… — Гарри выглядел нерешительно. — Можно ли… — о повернулся к декану. — Можно мы проведем всё здесь, профессор? Снейп наклонил голову. — Почему? Поттер пожал плечами. Молодой мужчина взглянул на Артура, который тепло улыбался, смотря на них. Он покачал головой в смущении. — Возможно у Аберфорта… — начал было он, но Артур отринул эту идею. — Слишком людно. Мы до сих пор не вычислили всех… всех пособников Волдеморта, — сказал Уизли. — Мне не хотелось бы рисковать безопасностью Гарри, особенно ночью. — Конечно нет, — зельевар с готовностью согласился. Но… выбор мальчишки. — Где бы ты хотел?.. — спросил он юношу. — О. Я… Я думал, может, в наших комнатах… — Я боюсь, там слишком мало места, но… — Снейп посмотрел на гриффиндорца, задумавшись, затем повернулся к Артуру. — У меня есть идея. Он изложил свою мысль Поттеру и Уизли, и те согласно кивнули. — Отлично. Я скажу Молли и ребятам. Артур оставил их, чтобы вернуться в Министерство, Северус и Гарри быстро навестили Фреда, Люпина и Тонкс, и вернулись обратно в замок. Юноша вёл себя нехарактерно тихо, по сравнению с его обычной болтовнёй. Когда они вошли в школу, то Поттер по инерции направился в кабинет зелий, но Снейп перехватил его за руку и потянул вверх по лестнице на седьмой этаж. Пройдя три раза мимо одной стены, он вошёл в дверь, что появилась там секунду назад, таща за собой мальчишку. Они вошли в странную немного удлинённую копию их собственных комнат, каждая из трёх остальных комнат была на месте. На вершине небольших ступенек, около камина, находилась пятая дверь. Ещё один камин горел в конце помещения, рядом с комнатой Поттера. Стол также стал длиннее, и теперь был окружён двенадцатью стульями — по одному для каждого из Уизли, и два для Северуса и Гарри, но был ещё один лишний стул. Зельевар наблюдал, как гриффиндорец сосчитал количество стульев и удивлённо взглянул на профессора. — Один для Фреда, — тихо сказал Снейп. Парень кивнул, и его глаза заблестели. Поттер бродил по комнате с отсутствующим видом, что мужчина воспринял как предвестие неприятностей.  — В чём дело, Поттер? — спросил он, понаблюдав за Гарри какое-то время. Тот взглянул на зельевара и провёл рукой по волосам, заставляя их топорщиться во все стороны. Он замер около стола Снейпа и прислонился к стене рядом с ним. Рядом стояло рабочее кресло профессора, на которое юноша будто бы опёрся, чтобы не упасть. Поттер взглянул на Северуса, и мужчина отметил с облегчением, что взгляд парня был не таким отрешённым, как он ожидал. — Я думаю… я просто не ожидал, что окажусь здесь, — сказал Гарри. И заметил удивлённо: — Мне восемнадцать. Какое-то время мальчишка обдумывал эту мысль, и различные эмоции отражались на его лице. Снейпу было интересно, о чём так задумался гриффиндорец, но продолжал терпеливо ждать, позволяя Поттеру самому решить, чем поделиться. — Я… я никогда не думал, что доживу до восемнадцати… до своего следующего дня рождения. Никогда не думал, что мне удастся отпраздновать ещё один… после Омута Памяти… Я думал, что мне никогда не будет восемнадцать. А до этого, я всё думал… что Рон, Гермиона и я… всё ещё будем искать крестражи, если, конечно, будем ещё живы, все трое… — Гарри судорожно вздохнул и покачал головой. — Я не могу поверить, что они пошли со мной… не могу поверить, что я им позволил. — Это был их выбор. — Они могли погибнуть. Снейп ничего не ответил. Что он мог сказать? Это была правда, и эта мысль снова потрясла его. «Они всего лишь дети. Всё ещё». Он наблюдал, как Поттер заново переживает всё то, через что они прошли… то, что разделили на всех. Северус практически видел, как мальчишка добавляет в свой список Невилла, Луну, Симуса и Дина… всю школу. «Мы всё ещё здесь, Поттер… и мы должны научиться жить с этим». Парень взглянул на профессора, он выглядел опустошённым, и, наконец, слёзы одержали верх над его самообладанием. В этот момент Гарри выглядел таким юным… таким беспомощным, что Северус преодолел расстояние, разделяющее их, и обнял его. Мальчишка разрыдался.  — Я думал, что умер… я д… я думал… я… у-у-умер.  — Тихо… тихо… Я знаю… я знаю… — и он действительно знал. Он тоже был удивлён тем, что всё же находится здесь. Комната предложила успокаивающее зелье, но Снейп подумал, что лучше позволить Поттеру выплакаться. Он не питал иллюзий, что это будет последний такой срыв. То, что они пережили, было ужасно, далеко за пределами обычного понимания. Сердце Северуса забилось сильнее от этой мысли. «Единственный выход — это выплеснуть всё», — подумал он… он так надеялся. Спустя долгое время, Гарри, наконец, пришёл в себя и отстранился.  — Мне жаль, профессор… — сказал он, вытирая рукавом глаза. — Вы, должно быть, подумали… — Поттер, — твёрдо ответил Снейп, поднимая подбородок юноши так, чтобы тот смотрел ему в глаза, — здесь не за что извиняться… и нечего прощать. — Он заглянул в покрасневшие неуверенные глаза мальчишки. — И ты не слаб. Я не знаю никого, кто ещё бы прошёл через то, что испытал ты. Я не знаю никого, кто осмелился бы на это. Я не знаю никого, у кого бы хватило мужества… Он выдержал взгляд Гарри, позволяя увериться в искренности своих слов. Спустя какое-то время, что-то во взгляде парня изменилось, и он сказал:  — Зато я знаю. Снейп закрыл глаза… открыл… его гриффиндорское сердце трепыхалось в груди, а собственные глаза неожиданно стали влажными. Он сглотнул и покачал головой.  — Ты знаешь, что сказал бы Аберфорт… Поттер издал лёгкий смешок.  — Ага. «Чёртовы герои, вы оба», — произнёс он, великолепно подражая манере грузного трактирщика. Северус рассмеялся.  — Идём, герой. Зелья ждут. Они встретились в Выручай комнате. Их гости приходили с разрешения Аберфорта через проход в Кабаньей Голове. — Хагрид! — Да, ты ж не думал, что я пропущу твой день рождения, Гарри? — сказал полувеликан, притягивая мальчишку в нежные (по меркам Хагрида) объятия.  — А что насчет мадам Максим? Глаза Хагрида сощурились в улыбке.  — Ей нужно готовить свою школу, так ведь? Всё, каникулы кончились. Мы увидимся на Рождество. — А Грох где? — Вернулся в свою пещеру в горах, ему там нравится. Он будет помогать мне в следующем году с тестралами и тыквами, да. Хагрид взглянул на Поттера с любовью, потом вытер слёзы, выступившие на глазах. — Без вас троих здесь будет уже не так, — сказал он, легко обнимая одной рукой Поттера, Грейнджер и Уизли. — О, Хагрид! Мы с Гарри вернёмся! — быстро уверила его Гермиона.  — Да? Эт… эт круто, да! А что ты, Рон? Рон втянул голову в плечи и по обыкновению засунул руки в карманы. Грейнджер обняла его за талию и поцеловала в щёку. Чарли положил свою руку на плечо парню с другой стороны и сказал: — Малыш Ронникинс помогает Джорджу в магазине, правда ведь, Джордж? — тот кивнул. Подошёл Перси и встал рядом с близнецом, протягивая ему кружку со сливочным пивом. Снейп подошёл к группке, заметив дискомфорт Рона. — Директор выделила несколько особых привилегий для студентов, возвращающихся на восьмой год, — сообщил он, наблюдая за младшим Уизли.  — Какого рода привилегии, профессор? — спросила Грейнджер. — Вы будете освобождены от требования проживания в общежитии, с одной стороны, — начал он. — И если вы сдали экзамены по аппарированию… — Северус вопросительно взглянул на них, и все трое кивнули в ответ. — … вам будет дано разрешение возвращаться домой или туда, куда захотите, на выходные, если пожелаете, так как вы все достаточно взрослые. Более того, вы сможете жить в Хогсмиде, а не в школе, если вас это заинтересует… — С условием, что вы будете приходить в школу на завтрак вовремя, чтобы услышать утренние объявления, — прервала профессора МакГонагалл подходя к ним.  — Но как это сделать? Вы же не собираетесь держать ворота открытыми? — спросил Рон, глядя с беспокойством на Поттера и Грейнджер.  — Конечно нет, мистер Уизли, — ответила директор. — Студенты восьмого года могут приходить и уходить через Выручай комнату. — Но… — Она будет охраняться с обеих сторон, мистер Уизли, — заверил его Снейп.  — Рон, — начал Гарри, и Снейп кивнул, заметив неожиданный интерес Поттера к беседе профессора с его лучшим другом.  — Это значит, я могу приходить домой на выходные, Рон, — сказала Грейнджер, стиснув руки мальчишки. Северус задумался, который дом та имела в виду. «Она, скорее всего, имела в виду Нору. Это интересно». — Да, и я тоже, Рон, — встрял Поттер, очевидно, пытаясь хоть как-то смягчить озадаченное выражение на лице своего друга. — Действительно, мистер Уизли… Рон… в свете… — Северус остановился. — … в свете событий прошедшего года, все также будут рады твоим визитам… — зельевар снова задумался. — Но где я остановлюсь? В Хогвартсе не разрешены посещения, — рассмеялся парень. — Не похоже, чтобы здесь были гостевые комнаты. — он бросил взгляд на свою девушку, и глаза Снейпа расширились в тревоге.  — Спальни девочек по-прежнему под запретом, мистер Уизли, — произнёс он многозначительно. Рон в ответ метнул взгляд на Грейнджер, которая стукнула его по спине.  — Он может оставаться у нас, да ведь, профессор? — спросил Поттер, переводя взгляд со своих друзей на Северуса. — Конечно. Рон посмотрел сначала на зельевара, затем на Гарри, покачал головой и фыркнул.  — Странно, — сказал он. Именно в этот момент раздался шум на другом конце комнаты, и Билл, Флер и Артур вышли из прохода, ведущего из Кабаньей головы. Все трое улыбались.  — Смотрите, кого мы нашли! — сказал Билл, выталкивая высокого темноволосого юношу из-за спины. — НЕВИЛЛ! Джинни, Грейнджер, Рон и Поттер в какой-то безумной спешке бросились к мальчишке, остальные Уизли и Хагрид не сильно от них отстали, обнимая и тиская того, кто уже явно не был ребёнком или подростком.  — Вот это да! Так классно увидеть вас снова! — счастливо воскликнул Невилл, проталкиваясь в комнату.  — Флёр и я нашли его блуждающим по Косому переулку, когда я освободился с работы, и решили, что в данном случае, похищение будет оправдано, — сказал Билл, улыбаясь. — Отец согласился, так что мы просто не дали ему выбора, правда, Невилл? Молодой человек рассмеялся. Молли схватила голову Артура и поцеловала его в щёку. — Ах, вы! — воскликнула она в притворном раздражении. — Вы должны были дать мне знать.  — Почему, мам? Это опасно, когда ты готовишь! — ответил Билл и уклонился от шуточного удара салфеткой.  — Идем, Билл. Освободим молодёжи немного пг’остг’анства! — сказала Флёр, потянув его в конец комнаты к дивану.  — Мистер Лонгботтом, — поздоровался Снейп, когда группа ребят, наконец, выпустила юношу. Он был удивительно рад видеть этого парня. Возможно, он даже испытал своего рода облегчение. — Профессор, — ответил молодой человек, протягивая руку и излучая спокойствие. «Молодец». Снейп пожал протянутую руку.  — Думаю, сегодня вечером — Северус, мистер Лонгботтом. — Хорошо, Северус, — ответил юноша уверенно. Профессор повернулся и заметил ухмыляющуюся Грейнджер и Поттера, который неуверенно смотрел на них. Молли что-то шептала Артуру, тот похлопал её по руке, а Билл заметил:  — Всё в порядке, мам. Флёр, папа и я позаботимся об этом. Аберфорт предоставил роскошное угощение для их посиделок. Комната изменилась, что бы вместить всех дополнительно прибывших. В итоге, в неё поместились все Уизли, Невилл, МакГонагалл, Поттер, Аберфорт, Снейп и Хагрид. Один пустой стул присутствовал всегда, Снейп твёрдо удерживал в голове отсутствующего близнеца весь вечер, хотя он не был уверен, что это необходимо, потому что другие, очевидно, также думали о нём. Никто не сказал ни слова, когда Джордж сел с одной стороны пустого стула, а Артур с другой. Когда ужин подошёл в концу, Молли предложила:  — Как насчёт торта и подарков, Гарри? Северус поймал взгляд юноши и посмотрел на пустующее место. Повернув голову, он посмотрел на Артура, чьи глаза вдруг влажно замерцали. Когда Артур кивнул ему, профессор поднял руку. — Один момент, Молли, — она замерла. — Я думаю, тост, да, Поттер? Мальчишка сглотнул и кивнул. Бокалы с огневиски немедленно появились перед каждым, за исключением Флёр, перед которой возник стакан с тыквенным соком. Она быстро взяла его в руки, обменявшись взглядами с Биллом. «Интересно», — Снейп вздохнул немного легче. — «Это поможет». Он поднял свой бокал и повернулся к стулу Фреда.  — За отсутствующих друзей, — сказал он тихо, а сердце болезненно сжалось. Воцарилась тишина, а затем Невилл и Аберфорт одновременно произнесли:  — За отсутствующих друзей. Остальная часть гостей согласно пробормотала, голос Джорджа сорвался, когда он последним произнёс эти слова, после чего все сделали глоток. — Мне тоже хотелось бы произнести тост, — сказал Поттер, поднимаясь. — За вас, всех вас. Вы все были здесь ради меня, с самого начала. Вы все защищали меня, оберегали… вы все сражались так храбро… — он покачал головой, очевидно, собираясь с силами. — Я не знал, что бы делал без вас, всех вас. Я просто хочу, чтобы вы знали… Я люблю вас, всех. Итак… за вас, — он поднял стакан, посмотрев прямо в глаза каждому человеку за столом поочерёдно. Взгляд Снейпа он встретил последним, и тот кивнул одобрительно. Парень выдавил слабую улыбку. — Слушайте, слушайте Гарри, — пробормотал Джордж и поднял приветственно бокал, смотря на Поттера, затем опрокинул содержимое в себя. Остальные, включая Снейпа, последовали его примеру. Это была Джинни, которая заметила (превосходно выбрав момент, как подумал Северус). С дрожащим смешком она взглянула на свою золовку, сидящую напротив.  — Флёр, — сказала она, — это что, тыквенный сок? Она пристально взглянула на Флёр, и это вышло очень похоже на типичный взгляд её матери.  — Ты беременна, не так ли? Вопрос прозвучал в тишине, и француженка покраснела. Билл приобнял её и поцеловал в щёку, улыбнувшись остальным членам семьи и друзьям. — Вот это да! — сказали Хагрид и Рон одновременно. Молли вскрикнула. — Поздравляю! — пискнула Гермиона на несколько октав выше, чем обычно. МакГонагалл фыркнула и произнесла:  — Мои поздравления, мисс Дел… миссис Уизли! Артур сидел словно громом поражённый, глядя на своего старшего сына, который сказал: — Скоро ты станешь дедушкой, пап. Глаза старшего Уизли наполнились слезами, а зельевар почувствовал, как грудь болезненно сжалась, но неуверенная улыбка появилась на его лице. Все тут же поднялись, чтобы обнять и поздравить будущих родителей, так что прошло ещё какое-то время, прежде чем все снова вспомнили о торте и подарках. Настроение теперь было определённо праздничным. Молли воздержалась на этот раз от своих кулинарных изысков, в пользу простого, хотя и не менее изысканного шоколадного торта, покрытого клубникой и сливочной глазурью. К удивлению второго мальчика, на торте красовалась надпись «С днём рождения Гарри и Невилл». Все с должным усердием спели два раза «С днём рождения», удивлённые взгляды обратились к Снейпу, когда тот присоединился своим мягким низким голосом. Профессор сделал вид, что не заметил. Подарки были открыты, когда Молли, Перси и Гермиона разложили по тарелкам торт и тыквенное мороженное. Для Невилла также были подарки, как и для Поттера, о которых, очевидно, позаботились Билл, Артур и Флёр. МакГонагалл подарила обоим юношам гриффиндорские свитера, как у Снейпа, с гербом факультета над сердцем. Спортивный костюм из кожи дракона был привезён Хагридом специально для Гарри из Франции. Рон и Гермиона заказали для Гарри изысканные мантии, отделанные зелёным, который так великолепно подходил к цвету его глаз, что Поттер просто задохнулся от удивления. Молли и Артур подарили новый сундук. Подарок Джорджа вызвал у всех слёзы на глазах, он подарил пару чёрных кожаных сапог, набитых конфетами из Сладкого королевства. На поздравительной карточке было написано «От Фреда и Джорджа». Потребовалось время, чтобы Гарри смог сглотнуть комок в горле и поблагодарить Фреда за это… и Джорджа. Невилл получил подарки от Артура, Молли, Билла и Флёр, Джордж и Рон просто сказали ему прийти в Ужастики Умников Уизли и выбрать всё, что он пожелает. — Это предложение действует всегда. То, что ты сделал с той чёртовой змеёй, заслуживает того, чтобы ты не платил ни за что, — сказал Джордж. Снейп как раз размышлял, что ему следует подарить Лонгботтому что-нибудь… возможно, по гербологии, когда в его голове всплыли воспоминания Хагрида о том, как Невилл отрубает голову Нагини. Зельевар вздрогнул. Аберфорт уверил парней, что они всегда могут рассчитывать на бесплатный обед в Кабаньей голове. Подарок мисс Уизли вызвал яркий румянец на щеках Поттера, а также, вздохи и смех у остальной части группы. Это была красивая, шёлковая красная пижама. Юноша вынужден был вытерпеть свист от Билла, Рона и даже Джорджа, тогда как Молли, кажется, была шокирована, а Артур выглядел потрясённым снова. Грейнджер смеялась так сильно, что была вынуждена ухватиться за что-нибудь. Северус поймал весёлый взгляд МакГонагалл, а Аберфорт с Чарли смеялись в свои кружки со сливочным пивом. Чарли пихнул в рёбра Дамблдора, указывая на Поттера, что вызвало новую волну смеха, так как парень явно не знал куда смотреть и всячески избегал взгляда своей девушки… которая спокойно сидела рядом с ним и ела мороженное. Это особенно позабавило, и принесло толику облегчения Снейпу. Гарри был нужен кто-то такой спокойный, смелый и практичный рядом с ним. Поттер открыл подарок профессора последним. — Вы ничего не должны были дарить мне, сэр, — сказал он тихо. За столом воцарилось молчание, и Северус почувствовал себя неудобно под взглядами, которые перемещались с него на мальчишку и обратно. В основном, это были Аберфорт, Билл и МакГонагалл. Гриффиндорец медленно развернул обёрточную бумагу. Пальцы зельевара дёрнулись, и он почувствовал себя немного напряженно. Гарри судорожно вздохнул, когда бумага упала, и перевёл взгляд на профессора, прежде чем снова взглянул на две книги, лежащие перед ним. Первой оказался дневник, мягкий, в чёрном кожаном переплёте. Его обложка была украшена в одном из углов красивым изображением Дерева Жизни, а в нижней части было написано полное имя Гарри. Юноша благоговейно провёл по коже, и книга открылась, следуя наложенным Северусом чарам на прикосновение Поттера. Грейнджер ахнула, и за столом раздалось перешептывание. — О, Северус! — пробормотала МакГонагалл. Страницы были легки как шёлк, почти прозрачны. На каждой имелся водный знак в виде герба Гриффиндора, каждый из которых был зачарован, чтобы открываться по прикосновению юноши к нему. Гарри покачал головой в потрясении, и Снейп почувствовал, как его плечи расслабились от облегчения.  — Там ещё одна, — пробормотал он мальчишке на фоне восторженных перешёптываний, когда тот пустил дневник по кругу, чтобы показать всем. Никто другой не смог открыть его, но они с восхищением гладили тонкую мягкую кожу, и вскрикивали от магии, что защищала страницы. Джордж кивнул ему с пониманием, что мужчина осознал потребность Поттера в некотором укромном местечке, куда он мог бы записывать свои мысли. Зельевар сделал мысленную пометку проследить, чтобы похожая вещь нашла свою дорогу к другому молодому человеку, и повернулся к Гарри. Тот смотрел на вторую книгу почти с таким же удивлением… просто смотрел. Он посмотрел на профессора и прерывисто вздохнул. Снейп кивнул ему. «Успокойся, Поттер», — подумал он. — «Очисти свой разум. Контролируй эмоции». Мальчишка сглотнул и кивнул. — Что это? — спросил Рон, перегибаясь через стол, чтобы прочитать название.  — Это… это книга по зельям, — ответил Поттер. Уизли фыркнул, но Гарри взял книгу даже с бОльшим благоговением, чем показывал дневник. Он также погладил её потрёпанную корочку, и открыл внутреннюю обложку, словно никогда не видел её раньше, несмотря на то, что успел сделать не одно зелье из этой книги. Чай из Ашваганды… Зелье Сна без Сновидений. Даже здесь внутри она была исписана комментариями мелким почерком Снейпа. У юноши перехватило дыхание, одним пальцем он провёл по надписи «Северус Алан Снейп», а затем спустился чуть ниже на «Гарри Джеймс Поттер». Он посмотрел на мужчину, и его глаза сияли. — Спасибо, сэр, — прошептал он. Северус кивнул, и напряжение в плечах наконец ослабло.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.