ID работы: 7035357

В поисках бессмертия

Джен
PG-13
Заморожен
1
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2. Томас Реддл и три испытания. Часть 1.

Настройки текста
В те времена в Хогвартсе в первый день помимо собрания у декана факультета больше не было уроков. Поэтому Томас Реддл, получив в руки заветную Книгу, в первый же день смог открыть ее содержимое. Сел в самое удобное и далекое кресло в гостиной Слизерина, волшебной палочкой сделал себе свет Люмос, и принялся за внимательное и терпеливое чтение. Через три часа Томас полностью прочитал все четыре Книги, и понял, что это одна и та же история про одного и того же волшебника, только рассказанная четырьмя разными людьми, знающими волшебника. Отложил Книгу, вышел со всеми на обед. Мозг переваривал содержимое книги, желудок — содержимое обеда. После обеда Томас взял Книгу и разыскал Слизнорта. — У тебя уже появились вопросы? — спросил декан факультета Слизерин своего ученика. — Да, сейчас у меня два вопроса. Первый касается родословия этого волшебника. Первая из четырех книг начинается с перечисления предков волшебника. Мы будем подробно изучать их на уроках по Истории магии или каких-то иных уроках? — Нет, — сразу же однозначно ответил Слизнорт. — Но, профессор… — Томас, в Особой секции есть еще несколько книг по данным людям. Возможно, позже я дам тебе разрешение на прочтение этих книг. Но сейчас это несущественно для целей твоего познания, и даже опасно, может увести тебя в ненужные дебри. Все, что тебе нужно первоочередно понять — находится в этой Книге в достаточном объеме. Мы не изучаем предков этого волшебника, среди них нет магов, и фактически они не являются его предками. — Он что, грязнокровка? — удивленно воскликнул Томас. — Он смог достичь бессмертия, будучи грязнокровкой? — Скорее полукровка, Томас, — спокойно и даже с какой-то грустью в голосе сказал Слизнорт. — Родословная, которая приводится в начале книги, фактически не имеет никакого отношения к нашему волшебнику, Томас. Она относится к человеку, который заботился о волшебнике, пока тот был маленьким. Но этот человек не является отцом волшебника. — Тогда кто его отец? — У нас недостаточно данных. — Недостаточно данных? Но я думал, что есть исчерпывающие данные по всем волшебникам. Разве нет? — Конечно, есть. Но его отец — больше, чем просто волшебник. Томас задумался. — Мой второй вопрос о том, насколько принципиален способ зачатия данного волшебника по отношению к достижению цели бессмертия? Ведь у волшебника это был уникальный способ. — Ты полностью прочитал книгу, Томас? — Да, профессор. — Тогда ты должен понимать ответ на этот вопрос. Если не понял, перечитай. К этому каждый должен дойти сам. — Хорошо, профессор, — Томас на некоторое время задумался. Слизнорт терпеливо ждал. — И еще, профессор, — сказал Томас после некоторого молчания. — Мне нужна копия Книги с возможностью разъединить страницы и собрать их по собственному усмотрению для лучшего усвоения и понимания Книги. Обычный учебник я бы и сам мог легко раздвоить, но это Книга из Особой секции — возможно, нужно специальное разрешение или особые заклинания для раздвоения? — Возможно, и нужно — ответил Слизнорт. — Но только не нам с тобой, мой мальчик. Все эти годы я ждал такого как ты, талантливого и пытливого мальчика, который захочет проникнуть в тайну тайн. Ибо если мы тленны и все проходяще — какой смысл в существовании? — Вы считаете, профессор, что смысл жизни состоит в стремлении к бессмертию? — осторожно поинтересовался Томас. — А в чем еще, Томас, он может состоять? Кто-то для этого рождает детей. Кто-то стремится оставить после себя музыку, картины, книги. Кто-то строит империи. Ты, Томас, родился для того, чтобы построить империю. И на этом пути должен учиться только на лучших образцах. — Хорошо, профессор. Как нам теперь поступить с Книгой? — Пошли в мой кабинет. Они пришли в кабинет Слизнорта. Слизнорт принял у Томаса Книгу, опустил ее на чистую простыню, достал волшебную палочку и произнес: — Разъединяй. С Книгой ничего не случилось. Но рядом появилась точно такая же копия. Томас взял в руки Копию и увидел, что она полностью идентична оригиналу, но каждая глава в копии была разделена. Глаза Томаса просияли. Он посмотрел с благодарностью на Слизнорта. Слизнорт взмахнул волшебной палочкой и копия пропала. Томас вскрикнул. — Профессор, что Вы делаете? — Все в порядке, Томас, — улыбнулся Слизнорт. — Я просто переместил копию к твоим вещам. Ты найдешь ее там. — Хорошо, профессор, спасибо, — вежливо ответил Томас, но чувствовал он себя при этом обескураженно, и хотел уже пойти, найти копию Книги и убрать ее в надежное место. Слизнорт его остановил. — Два важных момента, Томас. — Слушаю Вас. — Первое — ты сейчас пойдешь в библиотеку и вернешь оригинал Книги мадам Пинс. Ни ей, ни кому-либо другому не говори, что у тебя есть копия. Когда будешь читать, отгораживайся, чтобы никто не видел, а увидит кто, смело применяй заклинания, чтобы забыли или иные, потребные к месту заклинания, кроме Авада Кедавра. В случае необходимости я тебя прикрою. — Хорошо, профессор, — склонил голову Томас. — И второй момент, очень важный. До поступления за службу в Хогвартс я некоторое время путешествовал и был в разных местах, изучал науки и магию. Был я и в месте одном, где данного волшебника почитают. Мне дали вещь одну, которая по их законам наполнена светом. Мне данный предмет ни к чему, а тебе пригодится, коль скоро ты решил изучать данную науку. Сейчас принесу, жди меня здесь. Слизнорт вышел во вторую комнату рядом с его кабинетом и вернулся, неся в руках что-то металлическое на цепочке. Томас Реддл принял данную вещь и внимательно рассмотрел ее. Предмет не показался Томасу каким-то особенным, и он удивленно посмотрел на Слизнорта. — Что мне делать с этим? — Надень на шею и носи. Томас выполнил данное указание. — Сей предмет мне поможет в постижении тайны, которую я хочу постичь? — Непременно, — ответил Слизнорт. — Но если он не поможет, то тогда ничего не поможет. Томас недовольно скривил губы, взял оригинал Книги. — Я могу идти, профессор? — Теперь можешь идти… в библиотеку. Это первое, что ты должен сейчас сделать. Томас так и поступил. Возвращая мадам Пинс Книгу, Томас неожиданно для самого себя спросил: — Скажите, а почему эта Книга находится в Особой секции? Я очень внимательно прочитал ее и не нашел там ни опасных знаний, ни других каких-то сведений, которые нельзя знать любому, кто пожелает. — В Общей секции данная Книга всегда норовит спрятаться. Тот, кто ищет ее, но не готов к встрече, никогда не найдет Книгу. Одного желания мало, необходим специальный духовный настрой, чтобы правильно воспринять эту Книгу. — Духовный настрой? — Да. Ты должен быть чист и смел душою. — Спасибо, мадам Пинс, — и Томас в задумчивости вернулся в спальню Слизерина. Как и обещал Слизнорт, Книга находилась среди вещей Томаса. Конкретно он нашел ее в чемодане. Томас достал пергамент, который составил при первом чтении Книги. В пергаменте главы были отмечены в хронологическом порядке. Томас сложил главы Книги в том хронологическом порядке, который сам для себя составил. Достал волшебную палочку, прикоснулся к копии и прошептал: — Соединяй. Главы копии срослись в том порядке, который Томас для них определил. В первую секунду он хотел продолжить чтение, но передумал и снова спрятал копию в чемодан. Вдруг в комнату вошли Малфой и Кребб с Гойлом. — Вот ты где, Томас, — обрадовался Малфой. — А я тебя потерял. Я искал тебя по приказу профессора Слизнорта и по собственному желанию. Профессор Слизнорт собирает всех студентов факультета во дворе для какого-то дела, и сказал, чтобы ты был непременно. Я, правда, так и не знаю, зачем. Профессор Слизнорт сказал, что мы все поймем, когда соберемся. Пойдем с нами. Томас был удивлен. Ведь он только недавно видел профессора, и тот ему ничего не сказал. Но Томас пошел с Люциусом и остальными. Во дворе уже собрались все слизеринцы, ждали только Томаса. Томас поискал глазами Северуса, увидел его в толпе, кивнул. Северус кивнул в ответ. — Пойдемте немного отойдем. Не будем толпиться у входа в Хогвартс, — сказал Слизнорт и повел своих студентов подальше от центральных дверей Хогвартса на поляну, достаточно большую и удобную для всех. Когда пришли, все в ожидании смотрели на Слизнорта. Профессор знал, что на его факультете народ не особо дружный, и потому решил объединить всех. Нужен был вожак, способный сплотить всех вокруг себя, превратить в команду. Слизнорт давно уже ждал и присматривался к новичкам. Не первый год. Но раньше каждый раз понимал, что еще не время, пока все не то… Но в этот раз. Слизнорт понимал, что среди его учеников теперь есть тот, кто способен сплотить и собрать команду. Нет, не Люциус Малфой, который слишком любит наносное величие, а не личную силу. Томас Реддл — вот кто, по мнению Слизнорта, мог объединить всех в команду, и Слизнорт был готов ему в этом помочь. Слизнорту очень не нравилось, что говорили по этому поводу деканы других факультетов — что на Слизерене воспитываются эгоисты, себялюбцы и подобные неприятные личности. Нет, нет и еще раз нет. Слизнорт готов был доказать другим факультетам, что они не правы с помощью Томаса Реддла. Слизнорт сотворил сиденья для всех. Ребята с удобством устроились на сиденьях. — Дорогие мои, — с чувством начал Слизнорт. — Тем из вас, кто постарше, известна неприятная слава, витающая над нашим факультетом. Нас обвиняют в черствости и эгоизме. Другие факультеты, как один, утверждают, что мы не способны подружиться между собой и стать командой. Я не согласен с таким положением дел, категорически не согласен. Я знаю, что мы не такие, что мы ценим дружбу и взаимопомощь, что мы способны на благородство и знаем грани в отношениях с любви. Прошу вас помочь мне. В этом году на наш факультет пришел подлинный лидер, мальчик, способный ради высокой цели объединить всех и привести к победе. Я говорю о Томасе Реддле, моем новом помощнике и вашем новом лидере. Слизеринцы молчали. Не все из них обратили пристальное внимание на Томаса во время распределения, и поэтому несколько человек сейчас крутили головами, ища в толпе Томаса, хотя и не представляя, как он выглядит. Те же, кто уже видел Томаса, отнеслись к нему неоднозначно. Большинство испугалось Томаса, его взгляда и манеры держать себя. Люциус, а также Кребб с Гойлом, храбрились, делая вид, что они уже друзья Томаса Реддла. И только Северус чувствовал себя рядом с ним относительно спокойно. Не так спокойно, как рядом с Лили, например, но все-таки… Слизнорт подозвал Томаса, и тот подошел, еще не до конца понимая, что хочет от него Слизнорт. — Томас Реддл задался поиском решения на один важнейший вопрос фундаментальной основы нашего бытия. Я лично рассчитываю, что он найдет ответ и расскажет всем нам. Подобное откровение поможет не только Слизерину, но и всем остальным факультетам Хогвартса, да и вообще всем — маглам, волшебникам, любым существам. Но Томасу может быть нужна помощь. Ему может понадобиться друг и соратник, а также команда, которая поддержит его. Я уверена, что вы все с удовольствием присоединитесь к Томасу, а пока… Слизнорт посмотрел Томасу в глаза. — Я думаю, с этим в будущем ты разберешься, а сейчас пока прими от нас три подарка, которые помогут тебе. Мне нужны три добровольца. Первым вызвался Малфой, что никого не удивило. Малфой потащил с собой Кребба и Гойла, они немного сопротивлялись, но все же пошли. — Благодарю вас, Люциус, — Слизнорт протянул Люциусу мешочек, который Люциус торжественно передал Томасу. — Первый подарок — это золото, Томас. Золотые галеоны. Семейство Малфоев по собственному почину предоставляет тебе эти деньги. Я заколдовал мешочек так, чтобы в нем всегда была нужная сумма. Слизнорт заметил, как Томас неприятно скривился и хочет отказаться от подарка. — Не отказывайся, Томас, — настойчиво предложил Слизнорт. — Приняв этот дар, ты будешь избавлен от проблем с деньгами и сможешь сосредоточиться на решении вопроса, который всех волнует. — Ну хорошо, — Томас принял мешочек. Люциус сделал несколько шагов назад. Слизнорт поманил Кребба и дал ему флакон, который Кребб протянул Томасу с некоторой неохотой. Слизнорт очень строго посмотрел на Кребба, и тот растянул вежливую улыбку. — В этом флаконе, Томас, Феликс Фелицисс. Ты знаешь, что это, Томас! Думаю, тебе хватит мудрости, чтобы расходовать зелье грамотно. Предварительные ингредиенты были предоставлены семейством Креббов. Флакон заколдован, и зелье в нем не закончится никогда. Томас принял флакон. Он мысленно согласился со Слизнортом. В его деле не стоит полагаться на везение, а необходимо формировать это везение самому. — Спасибо, профессор, — сдержанно поблагодарил Томас. Слизнорт кивнул и подозвал Гойла. Гойл был более бодр и улыбчив. Он явно был рад принять участие в этом событии. Гойлу профессор также дал флакон, и его Гойл протянул Томасу уверенно и торжественно. Томас принял флакон и с вниманием посмотрел на Слизнорта. — В этом флаконе, Томас, зелье исцеления от ран. Его ты сможешь использовать для себя и тех, кто тебе по-настоящему дорог. Слишком важно, Томас, чтобы ты закончил то, к чему стремишься, поэтому необходимо подстраховаться. И, как ты вероятно уже догадался, предварительные ингредиенты предоставлены семейством Гойлов, а флакон также заколдован на нескончаемость зелья. Томас улыбнулся и слегка склонил голову. Он понимал, что должен сказать какие-то приветственные слова своим однокурсникам. Медленно повернулся к ним, поискал глазами Северуса, тот кивнул и улыбнулся. — Спасибо всем, — не очень громко сказал Томас, — за эти дары и доверие. Профессор Слизнорт прав — достичь великих целей можно только совместными усилиями. Сейчас я вижу перед собой достойных представителей древнейших и благороднейших семей волшебников. Поколениями ваши семьи поддерживали друг друга для сохранения и преумножения магического мира. Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы продолжить великие дела наших предков и поддержать магический мир. Буду рад вашей помощи. — Что за великое дело, которым ты занимаешься? — спросил Гойл. — Я обязательно расскажу об этом чуть позже. Но сейчас я несколько не готов. — Хорошо. Будем ждать. Если тебе понадобиться помощь, обращайся, Томас. — Обязательно. Спасибо. — А кто твои родители? — крикнул кто-то из толпы. Реддл — фамилия незнакомая в магическом мире. Томас на секунду задумался. — Он — чистокровный волшебник, — крикнул из толпы Северус. — Моя мать в родстве с его матерью. Мы предоставим древо в ближайшее время. — Хорошо. Мне будет очень интересно. — А теперь, дорогие мои, — вмешался в разговор Слизнорт, — всем спасибо, и давайте вернемся в закон. Через полчаса ужин, будьте готовы. Все стали расходиться. Северус подошел к Реддлу. — Зачем ты это сделал? — тихо шепнул Реддл. — Ведь это неправда. — Я — твой друг и всегда тебе помогу. Мы обязательно сделаем древо, — пообещал Северус. — А сейчас извини, у меня одно маленькое дело перед ужином. И Северус куда-то побежал. Томас направился в Хогвартс, намереваясь спуститься в спальни Слизерина и убрать подарки. По дороге его сначала остановили Малфой и компания из пятнадцати человек. — Томас, пойдешь с нами? — спросил Малфой. — Куда? — Томасу не хотелось менять своих решений. — Старая школьная традиция. В первый день каждого нового учебного года первокурсники из Слизерина идут бить первокурсников из Гриффиндора. Тем самым утверждают свою власть в школе. Остальные два факультета можно даже не принимать в расчет, но гриффиндорцы должны знать свое место. Данная традиция показалась Томасу немного идиотской, но он промолчал. — Хорошо, я пойду с вами, но сначала мне нужно отнести вещи в спальню. — Мы тебя проводим. Они стали спускаться в подземелье. В одном из коридоров они неожиданно наткнулись на пятерых первокурсников. Четверых из Гриффиндора и Северуса Снейпа. Было видно, что четверка из Гриффиндора избила Снейпа, он сидел на полу. Перед ним стоял Джеймс Поттер. Поттер держал свою волшебную палочку над головой Снейпа и в ярости говорил: — Я предупреждал тебя, Нюниус, чтобы ты не смел подходить к Лили Эванс. Теперь пеняй на себя. — Не стоит торопиться, — громко выкрикнул Томас Реддл и вышел вперед, выхватив свою волшебную палочку. Остальные слизеринцы вышли вслед за ним и все достали волшебные палочки. — Ты смелый, Поттер, когда четверо на одного. А попробуй вот так… Полетели заклинания. Реддл резко трансфигурировал и оказался рядом со Снейпом. Прикоснулся к плечу Снейпа, а потом трансфигурировал еще раз, унося Снейпа с поля битвы. Снейп тяжело дышал и пробормотал: «Спасибо», а потом отключился. Томас открыл флакончик, залечивающий раны, покапал на раны Снейпа, а потом вскочил и присоединился к битве. Слизеринцы сильно покалечили гриффиндорцев. Бой закончился, когда все гриффиндорцы были без сознания. Томас Реддл лично прошелся между поверженными и выстрелил в голову каждого заклинанием, стирающим память. Когда гриффиндорцы придут в себя, они не будут знать, кто и за что их так покалечил. Потом слизеринцы унесли Северуса Снейпа с поля битвы. Они доставили его в медицинский блок. Томас Реддл рассказал, что нашел Северуса один, а товарищей встретил после. Мадам Помпи, медик Хогвартса на всякий случай отправила кошку проверить место происшествия, а сама занялась лечением Северуса. Кошка очень быстро вернулась и сообщила о страшной находке. Четверо живых, но сильно покалеченных гриффиндорца. Северус к тому времени был практически здоров, и спал крепким сном. Мадам Помпи срочно направилась к месту происшествия. Найдя гриффиндорцев, она поохала, связалась с директором Диппетом, а мальчиков трансфигурировала в больничный блок, где им была оказана первая необходимая помощь. Жизнь их была вне опасности, но они никак не приходили в себя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.