22
31 марта 2018 г. в 00:27
— Ты умеешь играть в падук? — спросил принц Вон, как только Ту Юн вошла в его комнату по его же приказу.
— Смотря что стоит на кону, ваше высочество. — честно призналась она, подходя ближе на пару шагов — Если что-то ничтожное, то можно сказать, что и не умеешь играть.
— Сыграй со мной, а заодно и поболтаем. — словив недоумевающий взгляд девушки, девятый принц поспешил разъяснить — Ты ведь служанка, а значит должна прислуживать. В данном случае мне. Так я приказываю — сыграй со мной, если умеешь, ведь на кону, пока что, ничего не стоит.
— Как прикажете, ваше высочество. — Трэй села перед принцем, смотря на гобан — Вы желаете делать ход первым или же нет?
— Я сделаю первый ход. — Ван Вон положил чёрный камень на поле и мельком взглянул на служанку — Вчера Ёнхва рассказала мне, как ты тут оказалась и почему всегда скрываешь лицо — печальная история. Я тебе соболезную.
— Благодарю вас, ваше высочество, за заботу. — Ту Юн сделал ответный ход.
— Мне очень нужно, чтобы ты кое-что выяснила для меня, ведь ты имеешь разрешение выходить в город в свой выходной. Я бы сам узнал, но лишь одному принцу, кроме Ван Со, можно покидать дворец неофициально. И это, к сожалению, не я. — резко перешёл к делу его высочество, исподлобья глядя на девушку.
— Что мне нужно узнать, ваше высочество? — усмехаясь немного легкомысленному ходу принца Ван Вона в игре, Трэй сделала ответный и более расчётливый шаг.
— Я хочу знать, где мой изуродованный братец и его компания. Думаю, что ты прекрасно поняла, о ком я говорю. — именно этого приказа и боялась дочь губернатора, понимая, что её возможный ход пресекли, но возможность выиграть от этого не уменьшилась — Не беспокойся — этот приказ не требует выполнения в один день, хотя было бы неплохо.
— Да. Я поняла ваш приказ, но… — понимая, что сейчас выиграет, девушка сделала очередной ход белым камешком.
— Но? Ты хотела спросить про генерала? — прочитав правду в глазах рабыни, девятый принц усмехнулся — Этот старик ещё силён, ведь он побил лучших стражников, но и его время придёт.
— О чём вы? — едва скрывая тревогу, полюбопытствовала Ту Юн.
— Как выполнишь то, что я тебе приказал — расскажу. — игра длилась ещё около десяти минут прежде, чем Вон сказал — Ты выиграла. Ты очень хороший игрок, ты знала? Благодарю тебя за эту великолепную игру.
— Вы хороший игрок, ваше высочество. — Трэй поклонилась, спешно поднимаясь на ноги — Вы хотели бы отдать ещё какой-либо приказ?
— Вечером принесёшь мне ужин, а после мы ещё сыграем — я желаю взять реванш. — подумав несколько минут, сказал Ван Вон — И задавай вопросы, а то чувствую, что разговариваю со стеной.
— Да, ваше высочество. Как прикажете. — поклонившись ещё раз, девушка вышла из покоев принца в полном смятении и испуге, большем, чем после первых угроз принца Ё — Простите, ваше высочество.
Ту Юн, выходя из покоев, столкнулась с третьим принцем, который, без какого-либо предупреждения, решил зайти к брату.
— Иди, Чау Чи. Это всего лишь мой брат. — пошутил девятый принц, когда Ван Ё уже хотел разозлиться — Не бойся. Иди.
— Увлёкся увечными служанками, брат? — подняв бровь, с издёвкой полюбопытствовал регент — Удивляешь меня с каждым днём всё больше.
— Она хорошо играет в падук, в отличие от тебя. — оставляя гобан в сторону и поднимаясь на ноги, Вон взял из шкафа книгу и посмотрел на гостя — Чего хотел, регент императора?
— Я не могу навестить брата просто так? — Ё сел и смотрел на собеседника, который просматривал уже третью или четвёртую книгу.
— Скажи мне, ты встречал когда-нибудь дочь простого человека со стратегическим мышлением? — наконец, выбрав книгу, Ван Вон сел рядом с братом.
— Ты о ком? О той рабыне? — брезгливо дёрнув носом, третий принц размял шею.
— Да. Она делала такие ходы, о которых я и не мог догадаться. И она выиграла, потому что рассчитывала всё на несколько шагов вперёд, что необычно для простой рабыни. Она будет мне полезна, а значит и тебе. — рассудил девятый принц, насмешливо ухмыляясь и чувствуя собственное превосходство — Или ты не считаешь умных людей рядом с собой полезными.
— Я уяснил, что слуги часто знают больше, чем мы. Пока, это единственная польза, которую я извлёк из уродливой рабыни. — недовольно выдохнул Ван Ё, сложив руки в замок — Ну, ещё может постирать одежду.
— Ты метишь в императоры, но не видишь того, что под твоим носом, брат. — неожиданно вспыхнул Вон — Ты хочешь убить Ту Юн, но совсем забыл то, что её отец в этом дворце. Только издай указ о его казни, так через несколько дней его дочь скрестит свой меч с твоим, а её брат будет угрожать мне. Так почему бы нам не узнать, где её друзья сейчас, чтобы потом обезопасить свои спины от ножей детей генерала Трэй? Подумай над тем, что я тебе сказал.
— И что ты предлагаешь? — наконец, вникнув в слова брата, Ё пошёл на попятную.
— Я всё сделал за тебя. Осталось только дождаться того, что расскажет Чау Чи. Я отдал ей приказ — в свой выходной она выведает для меня всё, что мне нужно. — понимая, что не имеет настроения читать, принц отложил книгу и расслабился.
— Извини, но на этот выходной эта девица занята. — пробормотал регент, с притворным интересом разглядывая потолок.
— Ну нет, дорогой братец. Не пройдёт и месяца, как император и Ван Му поправятся — так говорят лекари. А поэтому нужно сделать всё, что мы запланировали до того, как они поднимутся с постели. Или ты забыл последний приказ нашего отца перед тем, как он слёг? — девятый принц далеко не впервые повысил голос на Ё, но выбора не было.
— Я всё прекрасно помню. Но отец не знает, что их помилование слишком дорого обойдётся нашей стране. Я лишь хочу защитить то, что моё по праву. Чтобы мне было что наследовать и чем править. А Ван Му никогда не сможет сделать нашу страну великой. А я сделаю это. — Ван Ё резко поднялся и стал нервно мерить комнату Вона шагами.
— Как патриотично и решительно. Поневоле начнёшь уважать. — с издёвкой прокомментировал он — Раз ты таких принципов придерживаешься, то действуй так, как тебе подсказывает трезвый рассудок. Да и хватит ходить — у меня голова кружится. — Ван Вон закатил глаза и несколько надменно выдохнул — Сейчас нужно немного подождать.
— У меня есть идея лучше. — третий принц наконец покинул брата, чем принёс ему несказанное облегчение.
А в это время, пока два брата «мило беседовали», Трэй Ту Юн принялась за работу, которую ей поручила дама О — присмотр за поправляющимся наследником. Некоторую часть беседы принцев она услышала из-за повышенных тонов, но и этой жалкой части хватило, чтобы заставить девушку изрядно нервничать
Сейчас же она вошла в покои принца Ван Му, и увидела его впервые за долгое время — он был немного бледен и сильно хрипел от бесконечного кашля. О Сун Ен говорила, что раньше было гораздо хуже, но сейчас он уже постепенно выздоравливает.
— Ваше высочество. Я принесла вам обед. — его высочество попытался сесть, но этого у него не получилось из-за жуткой слабости — Я вам помогу, подождите. — она поставила поднос на столик, а потом поспешила к наследнику и помогла ему сесть — На обед будет рисовый суп — дама О сказала, что вы его любите. — в ответ Му произнёс что-то невнятное, чего девушка никак не могла услышать — Вы что-то сказали, ваше высочество?
— Трэй Ту Юн. — чуть громче произнёс принц, чем напугал девушку.
— Меня зовут не так, ваше высочество. — она пыталась хоть как-то выкрутиться, но, как обычно, получилось плохо — Моё имя Ким Чау Чи.
— Может быть я и болен, но не глупец и не слепой, как большинство в этом дворце. — прохрипел мужчина, прерываясь на жуткий кашель — Пак Шин — мой человек в совете и по моему приказу присматривал за тобой. Я рад, что его предположения оказались верны.
— А я считала вас… Прошу, простите меня. — подавая принцу поднос с едой, Ту Юн стыдливо отвела взгляд — Я слышала о том, что император хочет моей смерти, а так же смерти моих друзей. Так же я слышала, что он изменил своё решение… Что со всеми нами будет, ваше высочество? Сможете ли вы ответить на этот вопрос?
— Я знаю, что произвожу впечатление не самого… как бы это сказать… решительного человека, но я предпочитаю действовать не открыто, а из тени — впечатляющий эффект получается в итоге. Я не удивлён, что ты так обо мне думала, ведь большинство из всех, кто живёт в этом дворце, менее отчаянные, чем ты. — он начал есть суп, время от времени смотря на дочь генерала, что сидела неподалёку от него — И дама О по моему приказу прислала тебя ко мне. Только она не знает, кто ты на самом деле. Нам нужно весьма серьёзно поговорить. Для начала — расскажи мне, что сейчас происходит за стенами моих покоев?
— Ваш брат, принц Ван Ё, регент императора, жаждет собственноручно убить меня и захватить власть. Я почти уверена, что девятый принц с ним заодно. — понимая, что нет больше смыслы в повязке, Ту Юн сняла её с лица — Он приказал мне, а точнее Чау Чи, узнать, где принц Со, я, мой брат и все остальные. Я не знаю, что ему говорить. Я так завралась, что чувствую, как запутываюсь в собственной сети, как паук, чью паутину треплет ветер.
— Не бойся. Как только я поправлюсь, то разберусь со всем этим. Я не позволю казнить своего брата. — Ван Му отставил от себя поднос и закрыл глаза, чувствуя, что болезнь отнимает у него силы даже после приёма пищи. Лекари сказали, что ему нужно меньше разговаривать, но сейчас этого не получится.
— А как же император? Вы не можете отменить его решения. Так ответьте мне, прошу вас, как его величество изменил своё решение? — у Трэй дрожали губы, а ладони изрядно вспотели.
— Это было желание твоего отца, генерала Трэй. — начал издалека его высочество, хотя уже первой фразой ввёл в ступор несчастную дочь губернатора Чеджудо — В тот день я рассказывал императору о состоянии войск. Генерал требовал, чтобы его срочно приняли. Для нас это было удивительным, так как все думали, что он сошёл с ума, но, после его весьма замысловатого объяснения, он перешёл к сути. Он сказал такие слова, которые навсегда останутся у меня в памяти. Твой отец сказал следующее: «Ваше величество, я знаю, что вы не хотите меня сейчас видеть и слышать, но сейчас я стою перед вами и говорю. Прошу вас выслушать меня. Знаю, что мои и ваши дети совершили ошибки, за которые их нужно отвечать. У меня всего двое детей — две частички моей души, вся моя жизнь. Они слишком молоды для смерти, а потому я отвечу за их деяния. Помните ли вы, что ещё являетесь моим должником — вы должны мне две услуги, которые обязаны исполнить? Вы поклялись своей жизнью в этом. Так вот: первая — даруйте полное помилование моим детям и всем, кто хоть как-то причастен к их деяниям, вторая — оставьте эту девочку Хэ Су, чтобы она сама решала свою судьбу. Я понимаю, что это не простые просьбы, а потому заявляю, что готов полностью отвечать за них. И ответ за них — моя жизнь». Я запомнил всё слово в слово… На меня это произвело неизгладимое впечатление. Император тогда думал больше недели, но всё же подписал новый указ, хотя никому, кроме меня и вашего отца, это не было известно, но как я уже убедился, все слуги, даже самые верные, могут сболтнуть лишнего.
Трэй Ту Юн молчала, прижав ладонь к губам, чтобы заглушить истерические крики. Неужели ради неё и её друзей Трэй Хунг решил пожертвовать своей жизнью, чтобы дать им второй шанс? И Хэ Су. Генерал не знал её, но даже за неё попросил у его императорского величества. Тут девушка почувствовала, как её обняли и похлопали по спине, как совсем недавно делала О Сун Ен. Но даже этот добрый жест, пусть даже и от наследного принца, не мог успокоить девушку. Ту Юн вжалась в грудь Ван Му и сжала в кулачках его одежду, с трудом сдерживая крики, хотя очень хотелось кричать на весь дворец, проклинать всех, кто хоть как-то причастен к этому. А всё началось с того, что они приехали в гости.
— Ты бы всё равно узнала об этом. Так пусть лучше так, чем во время казни. — немного покашляв, сказал он, утешающе погладив Трэй по плечам.
— Я могу его спасти. Я увезу его. Я спрячу его там, где никто и никогда его не найдёт. — смахивая с красного лица слёзы, торопливо заговорила дочь губернатора.
— Пак Шин доложил мне, что последние несколько дней к нему никого не пускают. Стражники даже ему еду носят. — неожиданная осведомлённость принца обескуражила Ту Юн — Хорошо, что он в своей комнате, а не в темнице.
— Тогда зачем вы спрашивали меня, если сами всё знаете? И даже больше, чем я.
— У всех есть сомнения, Ту Юн. Я должен был убедиться, что ты не на стороне моего брата. Осторожность никто не отменял. — строго сказал Ван Му, заставляя девушку посмотреть на него — Но я на самом деле болен, если ты вдруг засомневалась.
— А я уж думала, что и тут не обошлось без лжи. Просто столько лжи везде. И большая часть её исходит от меня. — служанка закрыла лицо своей повязкой, взяла поднос, и, поклонившись, ушла.