ID работы: 6521554

Мистер Лэйн

Джен
R
В процессе
82
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 489 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава XX. Подиум

Настройки текста

Дело, расследуемое в этой главе, основано на реальных событиях. Возможное совпадение по именам является случайным.

*** Альберт нервно огляделся по сторонам, стоя в очереди к ресторану фастфуда у окна быстрого обслуживания на улице. К нему сзади подошел другой человек и чуть дернул его за теплую куртку. Мужчина напугано передернулся на месте, а после недовольно покосился на вставшую рядом с ним женщину. - Простите, что напугала, - шепотом извинилась объявившаяся сержант Фаррант, тоже начав нервно оглядываться на людей рядом с ними. – Сейчас вокруг нашего здания крутится слишком много агентов из разных спецслужб… Инспектор Мукерджи промолчал, все еще чувствуя жуткую неловкость от того, что он теперь был одной ногой на стороне тех, кого он еще совсем недавно нещадно ловил и называл «предателями». Он резко отвел взгляд, когда женщина внимательно посмотрела ему в лицо. - Вы уже куда лучше выглядите, - с ноткой радости заметила шепотом она. - Кого угодно отрезвят угрозы в сторону жены, - мрачно напомнил Альберт. Он так же мрачно покосился на нее. – Или же, мужа. Сержант мгновенно поняла намек своего сострадальца и нервно сглотнула слюну, но ничего не сказала в ответ. - В отличие от вас, у меня хорошие отношения с моей второй половиной, - с ядовитым намеком промолвила Фаррант. – Вы же умудрились поссориться со своей во все дни прошлой недели… Инспектор почувствовал, как его сердце упало вниз. - Вы следите за Дженнифер? – напряженно спросил он. - Не я конкретно, но да, за ней наблюдают, - побегав глазами по окружению, шепотом ответила женщина. – Главный начинает терять терпение. Альберт понял, что сержанта Фаррант, которую назначили его своего рода «куратором» в Илингтонской банде, подослали сегодня, чтобы напомнить о его главной задаче. Он на глазах посерел, но сохранял стойкость, понимая, что не эта его сослуживица была источником всех бед. В добавок к этому, он прекрасно осознавал и то, что ему не раскроют личность истинного главы банды, пока он хоть как-то не докажет свою верность организации, потому он старался держать свои эмоции при себе. Младшая офицер сделала к нему шаг и со сложными чувствами сожаления и раздражения взглянула ему в глаза. - Вознаграждение будет достойным, - еле слышно произнесла она. – Возможно, это будет неплохой способ поладить с Дженнифер. Лицо инспектора побагровело от чувства ярости, но он сдержал свой гнев перед человеком, который находился примерно в том же положении. Мужчина только шумно выдохнул, отворачиваясь. - Не могу понять, чем поможет устранение Фенна... - со всей серьезностью усомнился в своей задаче Альберт, потихоньку продвигаясь в очереди вместе с собеседницей. - Вам придется что-то придумать, - в подавленном отчаянии надавила на него Фаррант. – Нам, конечно, на руку, что сейчас все полицейские и МИ-5 отвлеклись на дело с «Розовыми Пантерами», но из-за участия во всем этом и МИ-5, и Интерпола расследование обещает быть очень коротким. Нам нужно, чтобы до суда над Харрингтоном в январе его дело не продвинулось, но этот Фенн, чьи умственные способности ему скорее во вред, уж слишком хорошо работает... - Не буду ничего делать, если хотя бы не объясните, чем Харрингтон так важен для «Илингтона», раз он стоит жизни молодого достойного офицера! – грозно прошептал женщине Альберт, стальным взглядом уставившись ей в глаза. – Зачем он нужен главному?! - Я тоже не знаю, инспектор! – с отчаянием в глазах шепотом ответила та. Ее нижняя губа задрожала, показывая то, насколько ее нервы тоже были на пределе от сложившейся непростой ситуации. – Я тоже не знаю… По поведению сослуживицы Мукерджи подумал, что, возможно, она сама была замешана в дела банды не так уж и давно, скорее всего, уже после ареста бывшего суперинтенданта БОП, раз она ничего не знала о его положении в организации. Он в полной растерянности и разочаровании закрыл на женщину глаза. - Ради Дженнифер и моего мужа, инспектор Мукерджи, - напоследок напомнила Фаррант, собравшись уходить. – Придумайте, как отвлечь всех следователей от дела по Илингтонской банде. Если у вас это не получится, то встанет вопрос о том, чтобы убрать Лэйн, как и ее нового напарника, Кромвеля. - Но не меня или Уолкер? Почему? – недоуменно нахмурился тот. – Мы же с ней – главные в отделе БОП… Сержант Фаррант снова с тем подавленным отчаянием пустыми глазами посмотрела на него, а потом, не проронив больше ни слова, развернулась и ушла. Альберт не успел толком поразмыслить над этим состоявшимся тяжелым разговором, как к нему присоединился в очереди его младший подчиненный. - Почему вы стоите тут один на холоде, инспектор? – с заботливой улыбкой спросил сержант Фенн в теплой полицейской куртке. – Могли бы меня прислать постоять в очереди вместо себя. - Тогда вам бы пришлось стоять одному на холоде, какой смысл? – радуясь этому краткому перерыву от тревожных дел, выдохнул полицейский. - В отличие от вас, я не боюсь холода, - напомнил как всегда наблюдательный молодой мужчина, невинно улыбаясь. Фенн продолжил болтать о том, как по-разному работает кровообращение у разных людей, что влияет на восприятие к холоду, но Альберт уже не особо его слушал. С тяжелым сердцем он по-братски сжал плечо младшего офицера, со страхом вспоминая об угрозах, пришедших от главы «Илингтона». Тронуто приняв этот дружеский жест, сержант начал рассуждать о том, что им стоило заказать, чтобы постараться накормить всех оставшихся работать сверхурочно офицеров отдела БОП. *** Весь следующий день после произошедших ограблений полиция и несколько специалистов разных ведомств вели очень активную охоту на предполагаемых «Розовых Пантер», которые все еще были на свободе. К удивлению Лэйн, которая старалась быть при делах все это время, агент Дюбуа́, который вел это расследование, никак не использовал ее, просив оставаться в запасе в офисе отдела БОП. В это же время Грегори выпадало постоянно быть в разъездах вместе с инспектором Мукерджи, сержантом Фенном и агентом Томпсоном в активном поиске преступников. К обеденному времени опергруппа вернулась в отдел с пустыми руками, застав Лэйн и агента Дюбуа́ в разных концах офиса за компьютерами. Женщина отвлеклась от монитора и расслабила спину на спинке офисного стула, поднимая глаза на ее вернувшихся коллег. Инспектор Мукерджи сразу же направился в кабинет суперинтенданта, чтобы отчитаться об их выезде, агент Томпсон отошел к представителю Интерпола для беседы, а капитан Кромвель в официальной легкой экипировке спецназа и сержант Фенн, обсуждая расследование между собой, остановились возле стола младшего сотрудника, который заняла внештатная сотрудница. - Предположу, что ничего нового? – обратилась она к мужчинам. - Ничего, они все залегли на дно, скорее всего, - спокойно ответил Грегори, осторожно присаживаясь на край стола, за которым сидела его напарница. Он по-дружески указал на сержанта, скромно стоявшего рядом. – А ты не шутила, Фенн – парень головастый. Он мне по душе. Упомянутый молодой полицейский весь раскраснелся и машинально прикрыл лицо ладонями, но было сложно сказать, была ли у него такая реакция на дружеский комплимент от его нового коллеги, которого он немного боялся, или же от осознания того, что Лэйн была высокого мнения о нем, чем она поделилась с новым капитаном спецотряда. - Вы даже одинаковые слова говорите… - пробормотал Фенн, вспомнив точно такое же высказывание женщины о нем еще в начале их сотрудничества. Оба бывших военных тепло улыбнулись на этого неловкого молодого офицера. - Так бывает, когда слишком долго с кем-то работаешь, - кратко объяснилась Лэйн. – Но ведь вашу сообразительность и вправду трудно не подметить. Вам будет, чем поделиться? - Ну… - замялся тот, почесав воротник своей рубашки и чуть боязливо поглядев на сильного на вид мужчину-коллегу. – Капитан Кромвель уже доказал свою силу, когда в первый раз пришел в отдел, а сегодня он очень внимательно слушал меня всю дорогу, поэтому я пока могу только сказать о том, что он – внимательный слушатель… - Нет-нет, Фенн, я про «Розовых Пантер», - не сдержав подавленного смешка, мягко прервала сержанта женщина. Грегори весело похихикал, и вся эта ситуация еще сильнее смутила младшего полицейского. Получив немного пространства на несколько секунд, сержант смог собраться с мыслями и преодолеть этот крайне неловкий эпизод. - Поиск очень сильно осложняет тот факт, что группой были предприняты меры, - заговорил он, доставая свой блокнот из кармана полицейской жилетки. – Как в Tiffany&Co, где вы смогли предотвратить ограбление, на местах остальных преступлений были заранее саботированы камеры наблюдения, перехвачены внутренние охранные системы, а также у одного из других бутиков были даже специально покрашены скамьи, чтобы не было случайных свидетелей… Поэтому у нас нет ни описания преступников, ни номеров транспорта. Лэйн со всей серьезностью покивала, внимательно послушав вывод младшего коллеги. - Говоря о транспорте, знаете, что забавно? – заговорила она, указав на монитор компьютера. – Машина, которой пробили витрину те сербы, была не угнана, как это обычно бывает. Ее арендовали за пару часов до налета. - Неужели использовали свои настоящие документы и номера телефонов? – с частичным неверием приподнял одну бровь Грегори. - И банковские карточки тоже. «Салаги», ты хотел сказать? – выразительно посмотрела на мужчину та, указав на найденные в базе водительские права преступников. – Я подумала, что, возможно, те трое, с которыми я столкнулась вчера, были завербованы в это дело совсем недавно, и потому они столь неосторожно и малоопытно провели свое ограбление. Через другую компанию по аренде машин я смогла найти документы и других трех, кого мы смогли поймать. - «Котята» какие-то, а не «Пантеры», нет? – недоуменно скрестил руки поверх бронежилета капитан спецназа. – Так странно, что такие неумехи затесались в рядах такой известной группировки, которая столько лет поддерживает свой безупречный имидж «гламурных» похитителей украшений. Лэйн направила взгляд в дальний угол офиса, где агенты Томпсон и Дюбуа́ переговаривались между собой, а специалист из Интерпола одновременно с тем еще был занят звонком со своими коллегами, судя по всему. Женщина после этого обвела взглядом своих коллег рядом и понизила голос. - Мы обсудили это с Дюбуа́, - прошептала она им. – Он считает, что, на самом деле, было только одно значимое ограбление, а остальные были своего рода диверсиями. - То, что было в Graff, может? – задумчиво подхватил Фенн, сразу же вникнув в теорию. – Потому что именно там украли что-то конкретное и дорогое, когда как во всех остальных, как и вы сами это подметили, грабители хватали все, что было у них перед глазами. Потому они и отправили малоопытных членов банды на эти отвлекающие, громкие ограбления посреди дня, пока опытные «старшие» были заняты главной целью? - И потому именно там ограбление было совершено со сложным сокрытым проникновением в хранилище за несколько часов до других, - продолжил мысль Грегори, пока его напарница низко кивала. – И преступники смогли так легко залечь на дно потому, что полицейские разбежались по нескольким ограблениям сразу, а не сосредоточились на одном… - Единственное, что выбивается из всего этого, это убийство менеджера Graff, - кивками поддержав все озвученные мысли сотрудников, напомнила Лэйн. Она снова направила взгляд в дальний угол. – Но, если мои знания французского меня не подводят, то, кажется, Дюбуа́ как раз это обсуждает с другими агентами из Интерпола. После ее высказывания упомянутый профайлер наконец посмотрел в их сторону и подозвал всю группу к себе пальцами. Переглянувшись между собой, опергруппа и вышедший к тому моменту инспектор Мукерджи подошли к ведущим это дело агентам. По краткой просьбе француза Фенн пододвинул к ним поближе доску на колесах, на которой они собирали все данные расследования. - Итак, команда, моя теория о диверсионных ограблениях подтвердилась, - объявил Дюбуа́, сняв с доски все фотографии и документы на те самые «отвлекающие» преступления, оставив данные лишь на одно. – Нас теперь интересует только ограбление, произошедшее в Graff. Пройдемся по временной линии и уликам заново, и я все объясню. Мужчина начал активно вешать на доску новые фотографии и бумаги, вводя своих временных коллег в курс дела. - По заключению коронера мы узнали, что смерть менеджера от пулевого ранения наступила за час до открытия магазина, - начал рассказывать он, ткнув пальцем в висевший документ. – Это дает нам возможность предположить, что и само ограбление произошло примерно в это же время. К сожалению, преступление не удалось ни заснять на камеры видеонаблюдения, ни зафиксировать датчиками, так как это ограбление было спланировано вплоть до мелких деталей. - Даже убийство менеджера? – спросил Грегори. - Не совсем. Но он - крайне интересный персонаж, - подметил Дюбуа́, показав пальцем на новые фотографии и бумаги на доске. – Знакомьтесь, его настоящая фамилия – Ристич, и он находится в списке разыскиваемых преступников, которых подозревают в причастности к «Розовым Пантерам». Судя по его рабочей книжке, он по рабочей визе на свое поддельное имя въехал в Англию три года назад, и он начал работать в Graff в прошлом году. - Выходит, это была внутренняя работа? – с озарением выдохнул Фенн. - Это бы объяснило то, с какой чистотой и аккуратностью было совершено ограбление, - заметил агент Интерпола. – К тому же, на его поддельное имя в одном из банков, как ваша группа уже узнала, была сравнительно недавно открыта депозитная ячейка. - Предполагается, что изначально они планировали использовать его ячейку для того, чтобы спрятать там все украденные драгоценности, - добавил Томпсон. – Но в итоге он остался лежать на полу с дыркой в голове. - Не смогли поделить деньги? – задалась вопросом Лэйн, крайне сосредоточенно осматривавшая документы на доске. – Он потребовал больше оговоренной суммы прямо тогда, когда происходило ограбление, и одному из «Пантер» это не понравилось, может? - А вот вашу мысль я могу подтвердить, - с легкой ухмылкой ответил Дюбуа́, беря в руку еще одну новую распечатку. Было заметно, что он был крайне удовлетворен проделанной им работой. – Помните про то ожерелье, которое было в списке того, что было украдено? Как оказалось, Graff немного приврал с его ценой в официальном каталоге, чтобы не привлечь внимания возможных грабителей, и вместо заявленных семи миллионов фунтов оно на самом деле стоит двадцать один миллион. Грегори присвистнул. - Еще и называется: «Ангельская Грация», - фыркнул он. – Если не хотите, чтобы его украли, назовите его: «Дьявольское Дерьмо», и идея никому в голову не придет… - Даже с другим названием кого угодно очарует двадцать один миллион, - со все той же легкой ухмылкой продолжил агент Интерпола. – Наверняка Ристич, узнав истинную цену этого ожерелья, решил на месте поторговаться, пока украшение было физически в его руках. Убив его, участники ограбления увеличили свои доли в этом деле. - Интерполу известны члены «Розовых Пантер», которые были бы готовы столь радикально отойти от правил организации? – спросила Лэйн. – Мало того, что они убили кого-то, так убили еще и своего же, что идет вразрез их «философии». - К сожалению, это может быть кто угодно, - серьезно ответил Дюбуа́, поправив свои очки. – Мы не располагаем достаточной информацией обо всех предполагаемых восьмистах участниках группы, чтобы обвинить кого-то конкретного в экстремальной мизантропии. Но посмею предположить лично, что этот кто-то не имеет особого уважения к имиджу организации и участвует в ограблениях сугубо ради выгоды. Женщина, державшая руки скрещенными на груди, задумчиво прижала пальцы к своим губам. Она задержала свой взгляд на профайлере, который наглядно делал свою работу достаточно профессионально и хладнокровно, несмотря на намек на некоторый азарт. Француз встретился с ее пристальным взглядом и тут же оживился, щелкнув пальцами в ее сторону. - Ради чего я вас всех позвал, - вспомнил он, после чего начал в спешке развешивать новую стопку документов. – От Интерпола и МИ-5 пришли интересные новости. Пересказываю: те «Пантеры», которых мы смогли поймать, ради сделки рассказали МИ-5 о том, что они завтра ожидали приезда некоего «курьера» из России, которому они должны были передать все награбленное. О существовании этого звена в их операциях мы были наслышаны, но не смогли их толком отследить, поэтому эта информация – огромное продвижение в деле за последние лет десять… Мы можем воспользоваться этим и попробовать поймать этого «курьера» вместе с остальными «Розовыми Пантерами», которые устроили этот массовый хаос в вашем Лондоне. Мужчина развесил фотографии дорогого клуба для модных показов, а затем и письменные записи с допросов с выделенной важной для следствия информацией. - Они рассказали МИ-5, что было заранее оговорено встретиться с этим «курьером» на модном показе одного молодого дизайнера, которое пройдет завтра вечером. И прежде, чем вы меня спросите, да, он тоже состоит в оперативной цепочке «Розовых Пантер», мы его уже допросили и раскрыли, - продолжил Дюбуа́. – Он согласился содействовать и поможет нам быть на его модном показе, чтобы узнать побольше об этой сделке. Часть из нас будет там, на модном показе, а другие будут в аэропорту, чтобы по возможности выловить нашего «курьера». - Откуда мы знаем, что они не отменили эту встречу, если почти половину задержала полиция? – спросил Грегори. - Те, что сидят у нас, сказали, что если команда, которая обчистила Graff, не будет поймана, то встреча состоится, - ответил Томпсон. – И сам модельер это подтвердил: он не получал сообщения об отмене встречи. Его сделка с государством будет иметь для него смысл, только если его помощь в этой операции оправдается. - И какой наш план? – спросила женщина. - Пойманные вами горе-грабители, мисс Лэйн, выдали, что они как раз должны были встречать этого русского "курьера" в аэропорту, и сказали, что его можно будет узнать по одному белому чемодану и книжке Лермонтова, «Герой нашего времени», в руке. Команда захвата перехватит его, чтобы он не пошел на встречу, а на показ отправится вторая команда. Предлагается выставить одного из нас вместо него, чтобы наладить контакт с «Розовыми Пантерами», - пояснил агент МИ-5. – Ни один из пойманных «Пантер» не знает, как он выглядит, или даже какого «курьер» пола, поэтому можно отправить любого. - В этом случае, кто, как вы думаете, мог бы гипотетически стать подставным «курьером»? – ухмыльнулся Дюбуа́. – Я считаю, это определенно должен быть человек не отталкивающий, или даже откровенно симпатичный, но при этом грозный, чтобы одновременно и очаровать наших «Пантер», и надеть на них ежовые рукавицы… Все взгляды присутствовавших мужчин устремились на единственную среди них женщину, и та, все еще держа руки напряженно скрещенными на груди, безысходно прикрыла глаза. *** Доктор Одли: Лэйн, привет. Как ты там? Есть новости? - Дай угадаю, это твой виконт? – чуть насмешливо спросил сквозь шум мужчина, склонившись к стоявшей рядом с ним в поезде метро женщине. Лэйн подняла чуть раздраженный взгляд исподлобья, но ничего не ответила, после чего попробовала хоть немного отстраниться от коллеги в загруженном вагоне. Грегори продолжил улыбаться, пока его спутница принялась отвечать на пришедшее сообщение. Лэйн: Добрый вечер, доктор. Можно ли будет мне позвонить Вам через полчаса? Я сейчас еду домой на метро. Доктор Одли: Конечно, без проблем. Я сам тоже иду домой после ужина с Жоржем и Анейрой. Позвони, как будет удобно. - Чего улыбаешься, как Чеширский Кот? – спросила женщина у своего напарника, разгладив скромную улыбку на своем лице и спрятав телефон обратно в карман пальто. – Я думала, что ревновать будешь. - Ну так, есть немного, - с еще более широкой улыбкой ответил Грегори. Он покосился на свою невысокую спутницу и издал веселый смешок, увидев ее напряженный взгляд. – Расслабься, Джо. Я искренне рад, что у тебя с твоим Леопольдом все хорошо. Лэйн поникла, переводя взгляд в пространство. - У нас не все хорошо, - проговорила она. – То есть, все совсем не так, как того хотелось бы мне лично. Мужчина чуть более грустно посмотрел на тонкие черты коллеги. - Потому что ты работаешь у него дворецким? – озвучил свои подозрения он. Женщина кротко кивнула, спрятав руки в карманы пальто. - Ничего, - тише проговорила она, когда поезд сделал остановку на станции, и шум стих. – Я сама виновата в том, что оказалась в таком положении. - Не ты, а, скорее, его отец, - поправил ее тот. Лэйн покосилась на вошедших в вагон поезда мать с юной дочерью. - Нет, я не об этом, - таинственно покачала головой она, в своих мыслях обратившись к своим воспоминаниям. – Мне тогда было слишком страшно, чтобы поступить правильно… Поняв, что женщина подумала о своем прошлом, Грегори учтиво промолчал в ответ, чтобы дать ей немного личного пространства. Та тем временем стала наблюдать за женщиной с ребенком, которые начали тихонько между собой напевать рождественские песни, чтобы, предположительно, подготовиться к наступавшим в скором времени праздникам. - А, здравствуй, блудный дворецкий, - раздался по-доброму насмешливый голос виконта в трубке. – Как ты, никаких потрясений, надеюсь? - Простите, что подпропала, сэр, - извинилась Лэйн, поднявшись по лестнице на второй этаж квартиры и зайдя в свою спальню. – Вчера вечером было слишком много встреч с разными людьми… Можно сказать, что были некоторые потрясения, но все хорошо, ничего критичного. Леопольд по ту сторону обеспокоенно хмыкнул. - Не было никаких погоней, перестрелок или драк? – осведомился он. - Нет-нет, не переживайте, доктор, - поторопилась успокоить господина женщина. – Вышло так, что я пока что участвую в деле из офиса, а еще нескольких грабителей смогли задержать сами полицейские. - Да, читал об этом, - поддержал разговор тот. – И видел выступление Альберта по телевизору о продвижении в деле… Немного удивлен, что полиция дает слишком мало информации на тему и в целом ведет себя достаточно пессимистично. Лэйн зажевала губу, знавшая причины такому абстрактному поведению полиции в СМИ, но при этом она понимала, что ей не стоило говорить об этом с кем-либо на тот момент. Она театрально фальшиво прочистила горло, что стало между ней и хозяином чем-то вроде бессловесного: «я знаю правду, но пока не могу ее раскрыть». - А, понятно, - протянул Леопольд в трубке. – Надеюсь, это все побыстрее решится, и ты вернешься домой… То есть, хм, к своим обязанностям дворецкого. Женщина криво улыбнулась на неловкую оговорку виконта, неосознанно потерев воротник черной рубашки. Она услышала на фоне в трубке звук закипевшего чайника и подумала о том, что, скорее всего, мужчина готовил для себя чай, как это бывало почти каждый вечер, когда он был дома. Лэйн подумала о том, что вместо всех этих дел с полицией она предпочла бы готовить для него ужин и подавать ему чай и кофе, но не решилась озвучивать это вслух. - Как прошел Ваш день, доктор? – тепло спросила она. - У меня хорошо, - спокойно ответил мужчина, сопровождаемый звуком наливавшегося в чашку кипятка. – Сегодня ассистировал в двух операциях доктору Сайлесу, все прошло успешно… О, кстати, я забрал сережки, которые я вчера выбрал, мне их выдали в другом бутике Tiffany&Co. - Очень рада слышать, сэр, - отозвалась дворецкий, садясь на свою кровать. – Значит, Вы теперь точно готовы к выходам в свет в следующие два дня. - Эх, это не совсем так, - тихо вздохнул Леопольд, но по его речи можно было определить, что он улыбался. – Рядом со мной нет кое-кого, кто мог бы одеть меня и причесать, как в прошлый раз… Лэйн не сдержала улыбки, и у нее не получилось сразу стереть ее со своего лица, дабы сохранить отстраненное общение с господином. Подумав немного, женщина резко выпрямилась. - Доктор Одли, у меня есть идея, - заявила она. На следующий день, где-то за пару часов до начала вечеринки среди всех причастных к новому сезону «Лебединого Озера» Королевского Театра, Леопольд вышел из скромной ванной комнаты лондонской квартиры бывших военных в гостевом халате. Он остановился в пороге личной спальни его дворецкого, которая в тот момент стояла посреди комнаты и гладила его новый комплект одежды, подготовленного к вечеринке. Мужчина с улыбкой проследил немного за женщиной в уже знакомых ему черных брюках со стрелками, белой рубашке с черным галстуком и приталенной черной жилетке, которые были частью ее официального профессионального наряда дворецкого. - Я очень благодарен, что ты помогаешь мне, - обратился к женщине виконт, заходя внутрь. – Но, правда, не стоило тебе так заморачиваться, ты же сейчас на двух работах отдуваешься… - Мне совсем несложно, доктор, - мягко отозвалась Лэйн, не отвлекаясь от своего занятия. – К тому же, стоило только моей ноге пройти, как меня засосало в другие дела, и вот я снова не выполняю свой долг дворецкого… Я внесу свою зарплату за прошедший месяц в счет бюджета Георгинового Коттеджа. Леопольд покорно вздохнул, прекрасно зная, что не сможет изменить решение столь гордой женщины. Он снова тихо поблагодарил за разрешение воспользоваться их ванной комнатой, взяв в руки поглаженные темные слаксы, которые лежали на кровати хозяйки спальни, после чего оглядел помещение. - Я заметил, что ваша квартира немного… пустая, - поделился наблюдением виконт. – Как давно вы тут с Грегори живете? - С… 2018-го, кажется, - чуть подумав, ответила Лэйн. – Мы купили ее вместе после того, как получили образование в Нидерландах, но больше для меня, так как после службы в МИ-6, где выдавали жилье, я вдруг осознала, что мне некуда пойти. Грегори соучаствовал в покупке, чтобы у него тоже было жилье в Лондоне. Доктор жалостливо взглянул на трудившуюся женщину. - От родителей тебе ничего не осталось? – грустно спросил он. - Ничего не осталось, - тихо и чуть мрачно ответила та. - Прости, - полушепотом извинился мужчина. - Все хорошо, сэр, - с доброй улыбкой отозвалась Лэйн, обернувшись к собеседнику. – Вы просто спросили. А возвращаясь к Вашему изначальному замечанию, здесь так пусто потому, что я не особо часто бываю здесь. По возвращению из Нидерландов я сразу же поступила на службу к виконтессе Барлоу… А потом меня сразу же нанял Ваш отец. - Буквально живешь на работе, - осознал вслух Леопольд, продолжая с грустью смотреть на женщину. – Свою жизнь тоже стоит обустраивать, Лэйн. На это женщина ничего не ответила, только дежурно улыбнулась ему, после чего перевела все свое внимание обратно на глажку. Виконт подумал о том, что, возможно, ей не хотелось развивать тему о своей жизни потому, что она была переполнена очень сложными потрясениями, связанными с войной и неоднозначной службой в разведке, о чем когда-то рассуждала и его коллега с работы, Биатриче. У Леопольда вновь появилось желание тепло обнять эту маленькую женщину и пообещать ей все те условия для жизни, которые она заслужила и к которым стремилась. - Лэйн, надеюсь, что ты помнишь, что Георгиновый Коттедж и я всегда… - Доктор Одли, Вы взяли эти брюки мокрыми руками, - резко прервала его дворецкий, оборачиваясь и нарочито игнорируя тянувшуюся к ее плечу мужскую руку. – Позвольте, я утюгом подсушу их, не дело Вам выходить на улицу с подмоченными брюками. Леопольд опешил, быстро сгибая к себе свою руку. Он окинул взглядом свои слаксы, которые он держал, и недоуменно посмотрел на ничтожные пятнышки от капавших с его влажных волос капель влаги. Почти мгновенно поняв, что таким образом собеседница хотела попросту перевести разговор со смущающей ее темы, мужчина послушно и молча передал предмет одежды, чтобы они смогли преодолеть этот некомфортный момент. Пока дворецкий подсушивала незначительные пятна от воды на темно-коричневых брюках, виконт отошел чуть в сторону, вытирая свои волосы полотенцем. После недолгого молчания доктор решил поднять более отстраненную тему для разговора. - Лэйн, не намекнешь хотя бы для меня, почему полиция не делится деталями расследования? – тихо попросил с дружелюбной улыбкой он. – Они даже название организации не огласили, хотя ты сразу на месте определила их… Лэйн, отложив слаксы господина на дальний край гладильной доски, подняла голову и взглянула на собеседника. Она не столь грациозно поманила к себе рукой, прося его подойти к ней поближе для разговора. - Не стойте так близко к окнам, пожалуйста, - полушепотом попросила женщина. – Я расскажу Вам все, только встаньте рядом, сэр. Леопольд с уважением отнесся к чуть параноидальным повадкам бывшей разведчицы, зная, откуда ноги росли. Он сократил между ними расстояние и встал с противоположной стороны гладильной доски. Виконт почувствовал приятное волнение от того, что его дворецкий уже намного больше доверяла ему и имела желание поделиться с ним тем, что раньше фанатично пыталась скрыть. Лэйн пересказала обо всем, что ей и расследовательской оперативной группе удалось раскрыть за последние пару дней. Она при этом не забыла в двух словах рассказать о новых участниках расследования, то бишь о Грегори и Дюбуа́, опустив ее общее с ними обоими прошлое, которое находилось под строжайшим эмбарго. Мужчина при этом крайне внимательно слушал ее в молчании, тут и там кивая ей и минимально помогая ей в процессе глажки его одежды. - Таким образом, ограничивая информацию для СМИ и специально демонстрируя пессимистичное настроение, полиция не хочет настораживать оставшихся на свободе «Розовых Пантер», чтобы можно было на них всех посмотреть на модном показе сегодня вечером, я правильно понимаю? – подытожил Леопольд по окончанию пересказа бывшей военной. - Да, Вы все верно сказали, - с благодарностью к абсолютному вниманию кивнула дворецкий. – Одновременно с этим, Уолкер поручила локальным констеблям находиться при бутиках в центральном Лондоне, чтобы «Пантеры» не подумали, что полиция, наоборот, подозрительно притихла. Леопольд от массы информации чуть напряженно вздохнул. - Да, дело тонкое… - прокомментировал он. - Это была идея Дюбуа́, - пояснила Лэйн, мягко приглаживая утюгом воротник мужской рубашки. – Даже удивительно, как хорошо он работает с человеческой психологией в целом… Леопольд нахмурился, посмотрев ей в лицо. - Ты боишься его? – удивленно спросил он. - Не сказать, чтобы… - начала было та, но остановила себя и выдохнула. – Немного, если честно. - Он ведь только временно присоединился к Службе Полиции, пока идет расследование этих нескольких ограблений вчера? – попытался найти положительные стороны ситуации мужчина, чтобы хоть немного облегчить переживания собеседницы. – Уверен, у Интерпола много других проблем, кроме отлова любителей красть бриллианты. - Да, не думаю, что он особо задержится, - поддержала его мысль Лэйн, наконец закончив с глажкой. Она вытащила вилку от утюга из розетки и начала раскладывать поглаженный комплект одежды на своей кровати и гладильной доске. – Простите, что вывалила на Вас так много информации сразу… - Что ты, не извиняйся, - махнул рукой Леопольд. – Я, наоборот, рад, что ты со мной делишься. - Значит, спасибо, что выслушали, - исправилась женщина, признательно низко кивнув головой. Виконт ответил ей дружеской улыбкой, радуясь, что им удалось продуктивно поговорить об актуальных вещах. После этого разговора мужчина принялся одеваться в одиночестве, оставив в стороне пиджак и платок, как в прошлый раз, чтобы дворецкий позаботилась о финальных штрихах по ее инициативе. Он смог расслышать, что в это же время предположительно в соседней комнате, которая принадлежала отсутствующему второму жителю квартиры, женщина была занята разговором по телефону. Доктор закончил одеваться в брюки и рубашку, после чего выглянул в коридор и увидел сквозь распахнутую дверь спальни напротив, как та окончила беседу и спрятала телефон в кармане своих брюк. - Из полиции? – осведомился Леопольд. - Да, звонил Фенн, назначили общий сбор в отделе через час, - ответила Лэйн, вернувшись в комнату. – Я выйду вместе с Вами, как только мы здесь закончим. Как и в прошлый раз, виконт уселся на стул, чтобы дворецкий уложила ему его волосы. Пока она была крайне сосредоточена на работе, мужчина молча наслаждался ее профессиональной, но в то же время очень внимательной и даже нежной заботой. Маленькие, но сильные пальцы бывшей военной слегка касались прядей его волос, чуть растрепывая при сушке феном, а затем, едва смазанные в гель-воске, аккуратно проходили сквозь них, разделяя на видимые пряди и лишь слегка фиксируя их. В это же время Леопольд, словно загипнотизированный, в вытянутом зеркале на стене следил за каждым движением чуть покрасневших от труда кистей и ладоней рук женщины, которые, несмотря на свою внешнюю грубость из-за тяжелой работы большую часть жизни их хозяйки, прикасались к его голове словно бы ласково. Он грустно глядел на руки дворецкого, в глубине души желая чуть коснуться их и попросить ее остановиться и отдохнуть. «Чем же я заслужил такое отношение?», - пронеслось в его мыслях. - Вам не стоит так много думать обо мне, доктор Одли, - раздался женский грудной голос над его головой. – Вам нужно сосредоточить все свои мысли на госпоже Бьюмонт: эти два дня для нее очень важны, посмею напомнить. Леопольд сжал свои пальцы, поднимая взгляд на женщину, которая отражалась в зеркале перед ними. Она смотрела на него с дежурной улыбкой, имевшей легкий порицательный оттенок. Осознав, что почти все его мысли отражались у него на лице, и что собеседница без труда их прочла, виконт смущенно прочистил горло в кулак, собираясь с мыслями. В это же время Лэйн отошла помыть руки от воска, а потом, вернувшись, попросила его остаться сидеть на месте. Взяв в руки шелковый платок цвета молочного шоколада, она встала перед ним и, чуть наклонившись, начала завязывать платок на его шее. Теперь, когда женщина была в такой близости к его лицу и касалась его шеи, одной из самых уязвимых мест человеческого тела, Леопольд осознал, что от мыслей ему было не убежать. - Я уже заранее знаю, что буду весь вечер переживать за тебя, Лэйн, - прошептал он. – Для Нины ее вечеринка сегодня – способ нормально отпраздновать завтрашнюю премьеру, и максимум ей грозит только алкогольное опьянение, а твоя вечеринка – операция захвата организованной банды грабителей, в которой ты выступаешь за русскую преступницу… - Это еще не операция захвата, - мягко поправила господина дворецкий. – Мы только попытаемся наладить хоть какой контакт и понять суть работы «Розовых Пантер». - Ты знаешь, что я имею в виду, - чуть жестче высказался тот. Женщина замедлилась, чуть неуверенно заправляя платок под расстегнутый воротник рубашки на шее господина. Она, к секундному шоку мужчины, позволила себе плотно приложить свою ладонь к нагрудному кармашку рубашки на нем. - Послушайте меня внимательно, доктор, - шепотом попросила Лэйн, при этом она заговорила четко и серьезно. – Я рассказала Вам все детали следствия не для того, чтобы Вы обо мне переживали, а потому, что я доверяю Вам. Я лишь прошу, чтобы Вы доверяли мне в ответ. Я не в первый раз участвую в подобного рода операции, поэтому поверьте мне, я справлюсь без причинения мне самой вреда. - Ты можешь пообещать мне это? – серьезно спросил Леопольд, глядя в маленькие почти черные глаза собеседницы. - В этот раз – да, - уверенно ответила женщина. – Могу. Мужчина, выдержав паузу, поднялся с места и самостоятельно надел на себя пиджак. Но дворецкий строгими жестом и взглядом приостановила его, и тот замер, уже в который раз с неким разочарованием выдохнув и опустив глаза. - Я не запрещаю Вам переживать обо мне, - куда мягче обратилась к расстроенному виконту Лэйн, натянув на свои руки белые тканевые перчатки с лучами и начав поправлять на нем пиджак. – Я только попрошу не дать Вашим переживаниям обо мне испортить Вам вечер и, в целом, Вашу личную жизнь. Иначе весь мой труд в качестве Вашего камердинера будет абсолютно бесполезен. Она развернулась и встала рядом, разглаживая ткань пиджака у мужчины на спине. Леопольд оглядел себя с ног до головы в зеркале, и он почти мгновенно уловил, почему его дворецкий выбрала костюм, в котором по цветовой гамме гармонично сочетались темно-синий, бежевый и коричневый: благодаря землянистым тонам очень ярко подчеркивались его светлые волосы и зеленые глаза. Его одеяние не только полностью соответствовало его титулу, но и идеально подходило современному гламурному выходу в свет. Лэйн, тоже взглянув в зеркало, где они оба отражались, встала ровно и убрала руки за спину. - Не дайте моему труду пропасть зря, - со всей серьезностью полушепотом попросила вновь она. После этого женщина, стянув со своих рук перчатки, чем обозначила окончание своей работы в качестве дворецкого на тот день, развернулась и, собрав со стула в углу комплект неприметной повседневной одежды, покинула комнату, чтобы переодеться в другом месте. Леопольд еще несколько секунд смотрел на свое отражение, где он, несмотря на свою некоторую полноту и некоторую нескладность в движениях, выглядел красивым и достойным мужчиной. Он решил постараться прислушаться к совету его чересчур гордого дворецкого. - Спасибо за работу, мистер Лэйн, - себе под нос пробормотал виконт. *** Леопольд вместе с Ниной выехали из ее квартиры, где они заранее встретились, и приехали в Пол Хэмлин Холл к назначенному началу вечеринки. Это была современная полностью застекленная пристройка у старого здания Королевского Дома Оперы, но при этом она вторила классическим архитектурным формам, фасадом отдаленно напоминая собор. Весь ее просторный зал занимал Пол Хэмлин Ресторан, который вмещал в себя до сотни персон, и был самым что ни на есть лучшим выбором для высококультурной светской вечеринки с ужином и напитками. По приезду их встретили директор Королевского Балета и прочие важные персоны, игравшие очень важные роли в жизни Дома Оперы. Нину сразу же уволокли ярко приодевшиеся к событию танцоры балетного ансамбля, чтобы успеть сделать фотографии, пока их наряды и макияж еще не успели сильно подпортиться весельем. Леопольда же, которого в лицо уже знали многие присутствовавшие, приветливо увлекли светским разговором. Виконт сразу же понял, что успеет вдоволь наслушаться вопросов о себе, так как было сложно не заметить повышенный интерес к нему, как к кавалеру прима-балерины. Морально подготовившись к этому светскому мероприятию, Леопольд натянул на лице дежурную улыбку, нахватавшись этого у своего дворецкого, и решил плыть по течению. Отдел БОП и два агента из внутренней разведки и Интерпола достаточно оперативно провели всеобщий брифинг, на котором были снова обсуждены цели и общий план двух надвигавшихся операций. Было решено, чтобы агент Томпсон вместе с единоличным спецназом, капитаном Кромвелем, отправились в аэропорт Хитроу на перехват «курьера», летевшего из России, к ним также были подключены все свободные офицеры. Они и покинули здание Службы Полиции первыми, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств быть готовыми отреагировать с возможной форой. После официальной части мероприятия, в которой с речами выступили директор Дома Оперы и директор Королевского Балета, гости начали общаться между собой и начали неторопливое распитие алкоголя с легким ужином. Леопольд с довольной улыбкой пронаблюдал издалека за тем, как счастливая Нина, увлеченная с другими танцорами съемками клипов и фотографий для социальных сетей, хвасталась другим балеринам ансамбля своими новыми сережками от Tiffany&Co, дизайнер которых, как оказалось, была на слуху. Вместе с этим пара часто переглядывалась между собой, чтобы не теряться. Виконт тем временем, в перерыве между беседами с незнакомыми ему до того дня людьми, держа в руке бокал с шампанским, вдруг подумал о том, что между ним и его пассией все же была очень сильная разница в увлечениях и образе жизни, о чем он еще не задумывался до этого. Если раньше доктор машинально списывал все на их небольшую разницу в возрасте, которая составляла где-то пять лет, то сейчас же, оказавшись на этой гламурной вечеринке, он наконец осознал некоторую пропасть более существенную. Нина удивительным образом не уставала весело ворковать и пить коктейли с коллегами и друзьями, хихикать и широко улыбаться, да и в целом – веселиться. Леопольд же предпочитал быть дома, в уюте годами обустроенного деревенского коттеджа, наслаждаться едой и многочисленными хобби, иногда за чашкой согревающего напитка обсуждая бытовые мелочи или что-либо еще с кем-то рядом. Его мысли об этой разнице в их образе жизни неизбежно привели виконта к мысли о его скромном немногословном дворецком, которая, как она и сама призналась во время душевного разговора, разделяла этот его взгляд на времяпровождение. Подумав о ней, Леопольд почувствовал себя внезапно удручающе одиноко посреди загруженного красивыми людьми зала. Почувствовав, как неприятно засосало под ложечкой от этих мыслей, мужчина достал телефон, но замер, мучаясь от неуверенности перед решением, писать ли краткое сообщение или нет. Он так и замер, уставившись на окошко текстового чата. Тем временем агент Дюбуа́, инспектор Мукерджи, сержант Фенн и контрактник Лэйн начали подготовку к операции под прикрытием. Они выехали на специальном техническом фургоне для подобных операций, и по дороге внештатный сотрудник, который помогал с созданием образов и реквизитов, подготавливал Лэйн и Дюбуа́, чтобы они смогли влиться в общество модного показа и не вызвать подозрений. Агент Интерпола должен был отыгрывать роль приехавшего на вечеринку из Франции модельера, для которой ему особо не нужна была дополнительная подготовка, кроме внешнего вида. Он участвовал оперативником в этом деле только для того, чтобы наблюдать за преступниками издалека и помочь главной героине этой операции, Лэйн. Фенн припарковал замаскированный фургон в противоположном конце улицы от современного здания с лофтовым убранством, чтобы не быть слишком близко к зданию и при этом иметь минимальный обзор на него. Сержант вышел с водительского места и вошел в основную часть фургона, где были крайне практично обустроены столешницы с техникой, совсем небольшой отсек с оружием, и где активно дискутировали остальные участники операции. - У меня плохие новости, команда Альфа, - сообщил по рации агент Томпсон из аэропорта. – Рейс из Москвы задерживается, самолет приземлится только через полчаса. Ожидаем, прием. - Вас поняли, Бета, - ответил Альберт, обменявшись тревожными взглядами с остальными следователями. – Продолжайте, будем ждать новостей. Конец связи. - Я пойду первым, - уверенно высказался Дюбуа́, уже готовый к выходу. – Встречусь с нашим модельером и оценю ситуацию. Ждите от меня указаний, мисс Лэйн. Поправив на себе конспиративный дизайнерский костюм и шарф со шляпой, агент Интерпола взял подмышку кожаную папку с бумагами и вышел из фургона. Фенн, заняв свое место у нескольких компьютерных экранов, через которые он мог отслеживать все происходящее в клубе и на улице вокруг него по видеокамерам и отслеживать всю связь между оперативниками, снял фуражку и надел наушники с микрофоном. Из-за того, что он был временно безоружен в качестве «наказания» за неумышленное убийство сержанта Миллера, и учитывая его отличные навыки работы с техникой и данными, в этой операции он играл роль техника. Инспектор Мукерджи из-за того, что он официально выступал перед СМИ в качестве ведущего следователя по делу о «Розовых Пантерах», тоже не мог участвовать оперативником под прикрытием, так как преступники могли сразу же разоблачить его. Потому Альберт имел роль менеджера операции. Лэйн, уже переодетая в конспиративную модную одежду, состоящую из бордовых брюк-палаццо, черной водолазки и бордового приталенного пиджака, собирала в дамскую сумочку-реквизит нужные вещи. Тем временем внештатный специалист по подготовке прикрытий и образов для полицейских помогал женщине выглядеть стильной преступницей, подбирая аксессуары и подходящий макияж. - Мне нужно взять с собой что-то, что может стрелять, - высказалась она присутствующим. – Зная, что среди наших «Пантер» есть некто, способный убить своего подельника, мне стоит быть готовой контратаковать, если все пойдет по наклонной. - В такую сумочку сможем поместить только Нано, - ответил Альберт, взглянув на имевшийся в специальном шкафчике в конце фургона арсенал. - Они пропустят Далию с оружием, Лилия? – спросил у главного следователя Фенн по установленной внутренней связи, воспользовавшись заранее подобранными кодовыми именами. - Я договорюсь с модельером, чтобы он передал охранникам о его личной гостье, - ответил агент Дюбуа́, с его стороны на фоне уже звучала музыка с модного показа, происходившего внутри клуба. – Они не будут ее обыскивать. Ей только надо пообещать мне, что она будет сохранять спокойствие и не достанет «опасную вещь» из сумочки при малейшем нарушении плана. - Обещаю, Лилия, - слегка раздраженно выдохнула Лэйн, вставляя в ухо незаметный оперативный наушник телесного цвета и без проводов. - Звук есть, Далия теперь тоже в сети, - объявил для всех оперативников по внутренней связи Фенн, сверяясь с данными на компьютере. - Я закончил, - сообщил профессиональный визажист, подправлявший стрелки в уголках глаз женщины, после чего отошел в дальнюю часть фургона, чтобы не мешать работе полицейских. Поблагодарив его за работу, Лэйн поправила свои уложенные распущенные волосы, чтобы скрыть аппарат в своем ухе. Она покосилась на свой смартфон, который она отложила на столешницу рядом с компьютерами, и увидела, что ей пришло сообщение в одном из чатов. Включив экран, женщина проверила всплывшее уведомление. Доктор Одли: Не буду мешать. Только хочу в лишний раз напомнить, что я всегда на связи. Не дай Бог, если я понадоблюсь, но обязательно позвони, если вдруг что произойдет. Территориально я все равно рядом. Будь осторожна и передавай привет Альберту. Женщина разблокировала телефон и молча показала это сообщение, лишенное личных подробностей, вставшему подле нее полицейскому. Мукерджи со слабой улыбкой на губах кивнул на добрые слова своего друга. - Он не понадобится, но будем иметь в виду, - прошептал он. - О ком шепчемся? – влез по внутренней связи крайне внимательно прислушивающийся ко всему Дюбуа́. Лэйн покачала головой в сторону инспектора, без слов прося его не рассказывать. Альберт приподнял указательный палец и постучал по своему носу, намекнув на то, что он даст ответ, но лишь частично. - У нас есть один знакомый медик, напомнил, что он рядом, если будет нужен, - дал ответ по сети он. - Хорошо, будем знать, - кратко высказался француз, потеряв интерес. Женщина с благодарностью слабо кивнула полицейскому, и тот ответил ей тем же. Альберта отвлек звонок от начальницы, которая требовала устного отчета, и тем временем Лэйн, дабы хоть немного разбавить скуку от ожидания, заняла место рядом с техником операции. - Что у вас тут, Плющ? – спросила она у сержанта по его новому кодовому имени. - Пока все хорошо, все работает, - отчитался Фенн, оглядывая экраны со множеством данных о связи и несколько окошек с трансляциями с камер видеонаблюдения в клубе. Он похрустел пальцами, словно это помогало ему сосредоточиться, после чего скромно улыбнулся. – Необычно, что у меня теперь есть свое собственное кодовое имя… - Не продолжать же вам быть «Вторым», - слегка игриво улыбнулась женщина, встречаясь с собеседником взглядом. – Вы у нас теперь единственный и неповторимый. Рыжеволосый Фенн чуть смущенно покраснел, позволив себе бегло рассмотреть столь непривычный гламурный макияж на лице коллеги, к которой он испытывал непростое уважение. Лэйн, заранее вживавшаяся в роль уверенной в себе перевозчицы украденных украшений, предупредительно махнула вытянутым указательным пальцем молодому мужчине. - Это не я, - беззвучно напомнила она. - Да, понимаю, - тоже беззвучно ответил Фенн, чтобы их краткий разговор не услышали другие. – Но вам любой образ подойдет… После краткой паузы польщенная женщина признательно улыбнулась и кивнула. Они оба переключились на экраны перед ними. - А вот и модельер, - сообщил по связи агент Дюбуа́. Оперативники проследили по камерам за тем, как главный следователь, сидевший за столиком на консольном этаже с конспиративным напитком, нарочито дружелюбно поприветствовал модельера. Убедительно отыграв роли знакомых деятелей моды, они уселись за столиком, и модельер, которого завербовали в союзники, начал делиться информацией. - Пришел только один человек, сидит у бара, - доложил французу он. Они оба незаметно поглядели на преступника под вопросом со второго этажа. – Его фамилия – Кнежевич, черногорец. Он спланировал и реализовал кражу «Ангельской Грации» в Graff. - А где остальные? – с театральной улыбкой спросил агент Интерпола, делая вид, словно они обменивались новостями. - Не придут, - с нервной улыбкой ответил тот, начав сжимать свои собственные пальцы в волнении. – Сказали, что боятся наткнуться на полицейских, потому что клуб находится слишком близко к центру. Я их честно пытался убедить… - По итогу они все равно не пришли, - пресек оправдания невольного союзника француз, недовольно цокнув языком. – Но отступать нельзя, иначе они все окончательно залягут на дно. Встречу устроим, как и планировалось. Этот Кнежевич точно не знает, как выглядит «курьер»? - Точно, я сам тоже не знаю его лично, только по переписке… Я передал Кнежевичу, что «курьер» приедет и найдет его, когда по подиуму пройдет модель с главным платьем моей коллекции, изумрудного цвета, - сообщил модельер. – Она должна будет пройти минут через десять, после чего объявят краткий перерыв между показами… - Это нам поможет, спасибо, - кратко поблагодарил тот. – Пожалуйста, не забудьте передать охранникам, что женщина в бордовом костюме и черными волосами – ваша гостья, чтобы ее не досматривали. Идите, вернитесь к своей работе, чтобы не вызвать подозрений. Но не пропадайте. Модельер удалился, чтобы исполнить простую просьбу и после этого поспешить за кулисы, чтобы вернуться к подготовке нарядов и моделей к выходу на подиум. Дюбуа́ раскрыл свою папку и, прикрываясь заранее сделанными им набросками одежды, словно он сидел рисовал, стал профессионально следить за преступником со своего места с хорошим обзором на весь зал клуба. - Плющ, все расслышали? – обратился он к технику. - Да, Лилия, - дал свой ответ Фенн, который вместе с Лэйн активно искали по базе, к которой им был временно дан доступ Интерполом, опознанного грабителя. – Далия что-то нашла. – Я нашла в вашей базе некоего Милана Кнежевича: подозревается вашей организацией в сокрытом ограблении в Дубае, - сообщила о своей находке контрагент. – Тот же самый набор улик с места ограбления, как и в Graff. Подозревается потому, что на него было заявлено менеджером отеля по соседству, однако не было найдено никаких прямых улик, чтобы арестовать его. Проверьте телефон. Получив сообщение с фотографией подозреваемого, Дюбуа́ открыл его и сверился с мужчиной, сидевшим у стойки бара этажом ниже. - Это он, - подтвердил агент. Он спрятал телефон обратно и задумчиво постучал карандашом по бумагам на столе. – Далия, выходите на встречу через десять минут, я подам сигнал, когда модель с изумрудным платьем выйдет на подиум. - Не будет ли безопаснее дождаться ареста настоящего «курьера» командой Бета? – спросил Альберт, закончив докладывать о прогрессе суперинтенданту. - Мы не можем рисковать доверием Кнежевича: встреча была назначена на слишком конкретном событии, и нам нельзя медлить, - возразил тот. – Тем более сейчас, когда остальные «Пантеры» уже попрятались… Попробуем выторговать встречу со всеми налетчиками сразу, раз сейчас есть возможность поговорить с самым главным из них напрямую. Фенн и Мукерджи посмотрели на контрагента среди них в ожидании ее мнения, ведь это именно ей предстояло рисковать. Лэйн, которая тогда задумчиво просматривала досье подозреваемого, кивнула им, без слов сказав, что игра стоила свеч. Инспектор с серьезным выражением лица протянул найденный в переносном арсенале пистолет Беретта Нано в его собственной кобуре своей коллеге, и та спрятала его в сумочку, снова кивнув на бессловесное пожелание удачи. - Леопольд? – аккуратно позвала подошедшая незнакомая виконту балерина из ансамбля. – Простите, мне кажется, что Нине нужна помощь. Мужчина направил свой взгляд в сторону стола у панорамных окон и увидел, что его пассия сидела, сильно сгорбившись и спрятав лицо в своих запястьях. Он мгновенно поднялся на ноги и быстро подошел к тому столику, за которым сидели совсем молодые балерины, что исполняли «Танец маленьких лебедей» в постановке. Доктор тронул плечи своей партнерши, но она ничего не ответила, неуклюже покачиваясь. - Что произошло? – спросил он у молодых танцовщиц. Девушки нервно переглянулись, смущенные высоким спутником прима-балерины. - Если честно, мы на спор заставили ее выпить пять рюмок водки… - боязливо произнесла одна из них с русским акцентом. – Но, кажется, для Нины это оказалось слишком… Сразу же поняв, что Нина изо всех сил пыталась оставаться хоть в каком-то адекватном виде и не испортить впечатление о себе при директорах и инвесторах, потому съежилась и молчала, Леопольд с легкой укоризной оглядел молодежь за столом, после чего снял с себя свой пиджак и накинул его на плечи прима-балерины. К ним подошел директор постановки, тоже увидев, что происходило с его солисткой. - Вам стоит увезти ее домой, - шепотом вежливо попросил он партнера балерины. – И нам нельзя терять лицо, и ей стоит отдохнуть, чтобы нормально протрезветь до премьеры завтра. - Хорошо, тогда я ее забираю, - согласился виконт. Директор помог доктору как можно более незаметно вывести Нину из зала ресторана, после чего оставил их и вернулся обратно, чтобы взять под контроль ситуацию. Леопольд, спрятавшись с партнершей в общественном туалете, как можно быстрее помог ей справиться со рвотой при неправильном употреблении алкоголя. - Мне что-то очень нехорошо… - слабым голосом пожаловалась женщина, держась за голову. - Ты еще никогда так не выпивала, скорее всего, - спокойно молвил виконт, бумажной салфеткой аккуратно подтирая остатки влаги на лице балерины. Он осторожно приобнял ее за плечи. – Пойдем, я отвезу тебя домой. Путь до дома Нины не затянулся, и вскоре мужчина, напоив ее водой и полностью раздев, уложил в кровать на живот. Женщина сразу же погрузилась в сон, обессиленная от сильного опьянения и тошноты. Под светом прикроватной лампы увидев сережки на ее ушах, Леопольд осторожно снял их и уложил на тумбочке. Погладив нежную кожу на тонких обнаженных плечах балерины, доктор достал телефон из кармана пиджака и досадливо вздохнул, не увидев никакого ответа на свое сообщение. Он с некоторым чувством вины взглянул на уснувшую в теплой кровати женщину, прекрасно осознавая то, что весь этот вечер, полностью посвященный ей, он думал и переживал о ком-то другом. Нежно тронув скулу утонченной балерины напоследок, Леопольд выключил свет, поднялся с места и покинул комнату. Выходя из квартиры, мужчина составил маршрут до нужного ему места назначения в телефоне. *** - Откуда ты взялся?! – в абсолютной растерянности уставился Альберт на своего лучшего друга в дверях фургона. - Лэйн рассказала мне о вашей операции сегодня и о том, где этот клуб находится, - чуть съежившись, боязливо дал ответ Леопольд. – И ты мне рассказывал, очень давно, как выглядят ваши замаскированные фургоны для операций под прикрытием… Инспектор нервно провел рукой по своим волосам, чтобы собраться с мыслями, после чего махнул своему светловолосому другу. - Заходи давай, раз уже тут, - вздохнул он. – И дверью хлопни, иначе ты нас всех выдашь. Виконт послушно сделал все, что ему велели, после чего он обменялся с уставившимся на него крупным сержантом кратким приветственным кивком. Тот сразу же вернулся к своей работе, так как операция перешла в свою острую фазу, а Альберт занял свободное место перед компьютерами. Леопольд бегло осмотрелся в фургоне. - А где Лэйн? – спросил он, вставая за спинами полицейских, чтобы увидеть, что происходило на экранах. – Она уже внутри? - Вы на минуту разминулись, - дал краткий ответ инспектор Мукерджи. Он чуть раздраженно указал на сидение, которое освободилось после ухода внештатного визажиста. – Вон, сядь туда и не отвлекай нас, пожалуйста. - Что там у вас происходит, Альфа? – раздался недовольный вопрос агента Дюбуа́. - Игнорируйте, ничего относящегося к операции, - парировал Альберт. - Прошу не отвлекаться, - строго высказался агент Интерпола, продолжавший следить за обстановкой со второго этажа клуба. – Вижу Далию, она уже в клубе, прошла пост охраны. Кнежевич встал с места, ищет «курьера». - Команда Бета, прием, - обратился к коллегам Мукерджи, включив рацию. – Доложите о ходе вашей операции захвата, прием. - Команда Альфа, мы только заняли свои позиции, самолет только что совершил посадку, - сообщил по рации агент Томпсон. – Пассажиры пока еще не вышли, прием. - Вас поняли. Далия уже вошла внутрь, через пару минут состоится контакт с подозреваемым, - с растущим переживанием ответил Альберт. – Ждем от вас новостей, конец связи. - Что происходит? – услышав нервозность в голосе лучшего друга, как можно тише спросил Леопольд. Он встал с места, не способный справиться с неприятным волнением. Инспектор раздраженно шикнул на незваного участника происходящего, без слов указав на сидение, чтобы тот сел обратно. Пока полицейский докладывал по внутренней сети о происходящем в аэропорту агенту Интерпола, Фенн же, обернувшись через плечо и увидев на лице высокого мужчины голое переживание за контрагента, показательно зажал пальцами свой микрофон, и Леопольд присел на колено рядом с ним для скрытой беседы. - Половина нашей операции пошла не по плану, - шепотом сообщил о насущном сержант. – Самолет с перевозчиком краденных украшений задержался на полчаса, а по плану команда захвата должна была схватить его задолго до назначенной встречи, чтобы мы лучше подготовились к нашей операции. - Потому что никто не знает, как он выглядит? – подхватил доктор. - И как он выглядит, и о чем он должен был договориться с «Пантерами», - кивнул тот. – Поэтому Лэйн очень рискует сейчас, она идет на встречу с подозреваемым вслепую. Леопольд нервно провел пальцами по своему лицу. Альберт строго хлопнул по плечу своего подчиненного, и Фенн, быстро извинившись своему прямому начальнику, погрузился обратно в свою работу. При этом он специально для неравнодушного нового участника увеличил громкость раздававшегося диалога по внутренней сети из динамиков. - На подиум вышла модель в изумрудном платье, - сообщил Дюбуа́. – Кнежевич стоит и оглядывается чуть в стороне от бара. Далия, ваш выход. Лэйн, всеми силами пытаясь выдавить из своего сознания знание о том, что доктор Одли был в фургоне, о чем она смогла услышать в своем наушнике, прошла сквозь толпу по направлению к барной стойке. Она увидела мужчину в подходящем к мероприятию костюме, который оглядывался, явно в поиске «курьера». Женщина проследила за моделью в струящемся изумрудном платье, за которой следила вся присутствующая толпа, та остановилась в позе для фотографов в конце подиума, и контрагент решила, что это был хороший момент. Лэйн в бордовом конспиративном костюме подошла к подозреваемому, который что-то искал на своем телефоне и окликнула его. - Я опоздала? – снисходительно обратилась к нему женщина с легким русским акцентом, сжимая дамскую сумочку со спрятанным внутри оружием своим локтем. Мужчина поднял на нее голову и смело оглядел ее с ног до головы. А потом обернулся и тоже посмотрел на модель в изумрудном платье, которая была сигналом для их встречи. - Мы можем подождать, пока она не уйдет со сцены, если хотите, - с ухмылкой на губах предложила Лэйн, продолжая играть роль русской преступницы. Подозреваемый спрятал телефон и настороженно поглядел ей в лицо, словно пытался прочесть ее. - Как полет? – спросил он. Мгновенно поняв, что ее проверяли, женщина без тени страха театрально закатила глаза. - Немного задержался: в Москве сильный снегопад, - сообщила она, после чего изобразила кошачью улыбку. – Но Лермонтов помог мне скрасить ожидание, ведь классика никогда не устаревает. - Хорошо, Далия, - между тем похвалил ее ход по связи наблюдавший за ними с консольного этажа агент Интерпола. – Не торопитесь. Кнежевич странно покосился на собеседницу, словно не ожидал от нее столько верной информации. Но он не торопился вообще что-либо говорить, потому Лэйн изобразила недоумение, оставаясь в образе. - Почему вы здесь один? – спросила она. – Почему остальных нет? - Слишком много полицейских на улицах, - отстраненно ответил тот, скрещивая руки на груди. – Никогда не помешает быть слишком осторожным. - Если бы все было сделано правильно, то не пришлось бы бояться, - подозрительно изогнула брови женщина. – Что пошло не так? - Все пошло не так, - чуть сощурился на собеседницу тот. – Все идет не так. - Далия, осторожно, - раздался напряженный голос Дюбуа́. – Он на что-то намекает. Лэйн попыталась скрыть свою нервозность, переступив с ноги на ногу, словно она начала терять терпение. - И что именно? – проявила рекомендованную осторожность она. - Ожерелье вам не подойдет, - с непонятной победной ухмылкой вдруг заявил Кнежевич. Между ними возникла пауза, женщина изобразила надменное недоумение, чтобы потянуть время и собраться с мыслями. Тем временем в ее наушнике поднялся хаос. - Команда, дело плохо: он знает «курьера» в лицо! – осознал их проблему агент Интерпола, проанализировав поведение подозреваемого. – Но он не ушел сразу и все еще не уходит, возможно, он теперь пытается понять, откуда Далии известно так много о назначенной встрече. - Команда Бета, прием, - с огромным волнением вновь связался с группой захвата Альберт. – Операция под угрозой, подозреваемый знает, как выглядит «курьер», прием! - Может, нам стоит вытащить ее оттуда? – раздался тревожный голос Фенна. По внутренней сети раздалось тяжелое дыхание агента Томпсона, словно после тяжелой погони. - Команда Альфа, прием, - с одышкой заговорил он. – Мы с капитаном поймали «курьера». Это высокий мужчина, в очках, светлые волосы. Говорит на английском безо всякого акцента в целом. Если есть возможность, эвакуируйте Далию! Осознав, что она в беде, Лэйн нарочито строго поглядела на подозреваемого, который смотрел на нее сверху вниз, хищно ухмыляясь. - Я знаю, что это не вы, даже если не знаком с ним лично сам, - наконец раскрыл свои карты Кнежевич. – И что мы будем делать с вами, дамочка? Женщина сжала свободной рукой свою сумочку, готовая в любой момент достать оружие, чтобы иметь на своей стороне «угрожающий» аргумент. Она сильно передернулась, когда кто-то по ощущениям высокий подошел к ней сзади и мягко тронул ее плечи. - Вот ты где! – раздался знакомый мужской голос рядом. Единственное, что было необычно, это то, что человек говорил без привычного британского акцента. – Чего это ты меня не дождалась? Лэйн в подавленном шоке уставилась в лицо столь внезапно объявившегося мужчины. Леопольд только улыбнулся ей, незаметно от подозреваемого подмигнув. - Эй, это еще кто? – спросил по связи не менее ошеломленный Дюбуа́, который продолжал наблюдать со своего места с консольного этажа. – Откуда он взялся?! Альберт в том же шоке уставился на экраны, а потом покосился на чуть приоткрытую дверь фургона, и понял, что упустил своего друга, пока был занят разговором с коллегами по рации. Он покосился на подозрительно тихо сидевшего рядом Фенна и увидел, что в футляре, где хранились все оперативные наушники-вкладыши, отсутствовал еще один. - Он идеально подходит по параметрам, сэр, - четко аргументировал свой несанкционированный поступок сержант. – Он пытается помочь Далии! Инспектор Мукерджи в крайней тревоге провел ладонями по своему лицу, после чего вернулся к экранам. - Лилия, это один из наших, тот самый медик, о котором мы говорили ранее, - признался главному следователю Альберт. – Как и сказал Плющ, он подходит по данным настоящего «курьера». Считаю, что нужно дать ему возможность попробовать спасти нашу операцию. - Доктор, твое кодовое имя – Ромашка, к тебе теперь по связи будут обращаться только по нему, - сообщил инспектор своему другу, который тоже теперь был подключен к общей сети. – Слушайся Лилию, он – наш главный, наблюдает за вами со второго этажа. Лэйн смерила своего господина все еще в вечернем костюме очень выразительным взглядом, при этом по-кошачьи улыбнулась, чтобы не выходить из образа. Леопольд же, скрывая свой неподдельный страх от этой столь незнакомой ему ситуации, перевел свой взгляд на замершего на месте подозреваемого. - Простите, что опоздал, нужно было вещи оставить перед встречей, - удивительно мастерским образом избавив свою речь от нативного акцента, произнес он, затем протянул руку для пожатия. – Смотрю, вы познакомились с моей ассистенткой. - Рад наконец познакомиться с вами, Евгений, - уже куда уважительнее обратился к мужчине тот, пожав протянутую ладонь. Он быстро оглядел «курьера» в с виду богатой, но не вычурной одежде. – Я вас видел только издалека на вечеринке… кажется, в Дубае? - Два года назад? – чуть подумав, спросил Леопольд. Он незаметно расслабил свои плечи, когда собеседник кивнул. – Был там проездом, да. Лэйн поняла, что мужчина подсмотрел в страницу в базе Интерпола, которую она оставила открытой на компьютере в фургоне. Также по реакции их подозреваемого поняв, что теперь доктор стал главным оперативником, у которого была хорошая возможность наладить контакт с «Пантерами», она решила остаться молчаливой спутницей, готовая в любой момент помочь словами или же защитить спрятанным в сумочке пистолетом. - Простите, если обидел вашу помощницу, не знал, что вы держите работников, - вежливо извинился Кнежевич, однако, не особенно обращаясь к самой женщине. – Мне говорили, что обычно вы появляетесь один… - Ромашка, скажите, что это помогает быть инкогнито - легче успешно делать дела, - подсказал психолог-профайлер в наушнике. - Это помогает оставаться инкогнито, - по инструкции профессионала передал Леопольд. – Так намного легче работать. - Это правда, - признал тот. – Вы сказали, что дадите дальнейшие указания при встрече здесь, на показе… Виконт прочистил горло в кулак, этим жестом дав себе возможность дослушать новые инструкции от агента Дюбуа́ в наушнике. - «Ангельская Грация» уже у вас? – спросил он. – Мой клиент не любит ждать. - Да, будем готовы привезти ее, куда вы скажете, - кивнул Кнежевич. - Отлично, – сдержанно радуясь видимому успеху операции, сказал агент Интерпола. – Альфа, будет у вас адрес какого-нибудь малолюдного места в вашем Лондоне? - Да, сейчас, - засуетился Альберт. Лэйн достала из сумочки блокнот с ручкой и, пока в их с Леопольдом наушниках инспектор Мукерджи диктовал адрес, сделала вид, что без лишних слов выполняла свою работу ассистентки «курьера». Написав адрес места встречи, женщина передала бумажку преступнику, который своими словами подтвердил свою причастность к «Розовым Пантерам» и к ограблению в Graff. - Ромашка, попробуйте попросить всю его команду приехать, ссылайтесь на приятное сотрудничество с ними, - чуть подумав, сказал по сети Дюбуа́. – И, так как вас там уже не будет, заранее намекните ему, что он будет иметь дело с вашей «ассистенткой», чтобы избежать конфуза завтра. - И пусть вся ваша команда приедет, - добавил к переданному адресу Леопольд, повторив за инструкциями агента. – Хочу знать на будущее, с кем было так приятно поработать. Надеюсь, в этот раз вы отнесетесь с бóльшим уважением к моей помощнице. Лэйн замедлилась, пока надевала сумочку обратно на локоть, поняв, что ее господин несколько переиначил слова агента, придав им немного иной смысл. Почувствовав странное смущение и ощущение некоей безопасности от столь простых слов, она со скрытой благодарностью взглянула на его профиль. - Конечно, Евгений, - понимающе кивнул Кнежевич, польщенный профессиональным комплиментом от, как он думал, крайне опытного перевозчика краденных украшений. После этого он чуть боязливо поглядел на женщину в бордовом костюме. – Увидимся завтра утром. После окончания разговора преступник попросту ушел, оставив Лэйн и Леопольда под прикрытием в одиночестве. - Ромашка, Далия, отличная работа, - высказался агент Интерпола, собирая все свои вещи со стола. Он продолжал пристально следить за обоими оперативниками, оставшимися стоять у барной стойки. – Я пойду первым. Возвращайтесь к фургону минут через пять, чтобы не привлечь ничьего внимания. Можете выпить, не будет порицаться. Виконт с нескрываемым чувством триумфа и облегчения посмотрел на своего дворецкого, с которым он только что провел столь хаотичную, но успешную операцию под прикрытием. Однако, его положительные эмоции быстро разбились об крайнее недовольство им со стороны Лэйн, которая смотрела на него так, словно медведица собиралась со всей строгостью отругать своего проказника-медвежонка. Впрочем, хоть последующие пять минут и прошли в нотациях от женщины, которая упрекала мужчину за его безрассудное вмешательство в опасные дела полиции, ее глаза выдавали совершенно другие чувства. Это заметил сам агент Дюбуа́, прежде чем он вышел из клуба. *** Женщина с каштановыми волосами, сидя в машине напротив здания Службы Полиции, проследила за тем, как к зданию приехал единоличный спецназ, который вслед за своим коллегой завел внутрь высокого блондина в очках и наручниках. Она зло поскрипела зубами, понимая, что обстоятельства были хуже некуда. После этого она проследила за тем, как знакомого модельера тоже завели внутрь, но уже без наручников. Женщина пришла к выводу, что он был причастен к задержанию и аресту «курьера». Но, не успев полностью прочувствовать горечь от этого предательства, она увидела, как к зданию полиции приехал замаскированный фургон, из которого вышли еще несколько людей, в том числе мужчина, подозрительно похожий на «курьера» из России. С гневными мыслями неизвестная выругалась по-сербски, после чего завела машину и укатила прочь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.