ID работы: 6521554

Мистер Лэйн

Джен
R
В процессе
82
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 489 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава XVIII. Телефонная будка

Настройки текста
*** - Нет-нет, мне не тяжело, не переживай, - ответил в трубку виконт Одли, выходя из бакалейного магазинчика. Он с самодовольной ухмылкой вытащил сложенную сумку-шоппер из кармана поношенной осенней куртки. – Я подготовился, ты ведь предупредила, что список покупок немаленький. Агент Агата в один широкий шаг завернула за фонарный столб, чтобы исчезнуть из поля зрения аристократа. Благодаря заранее прикрепленному к куртке мужчины жучку она могла спокойно расслышать все то, что говорил предмет ее слежки. Покосившись на мужчину глазами из-под тени своей шляпы, женщина увидела, как тот чуть нервозно огляделся по сторонам, но быстро сдался и, чуть встряхнув головой, зашагал дальше вглубь фермерского городка Селе Фарм. Агент разведки хмыкнула себе под нос, подумав о комичности и простоте этого человека, обошла фонарный столб и продолжила аккуратно следовать за виконтом на расстоянии. - Ну-ну, Лэйн, у меня так ухо завянет от твоих извинений! – с мягким смешком проговорил в телефон Леопольд, что расслышала Агата в своем наушнике. – Как только твоя нога полностью заживет, вместе сходим за продуктами, как тебе такая идея? В своем втором наушнике женщина услышала нетерпеливый вздох начальника. - И что, они часто так сюсюкаются между собой? – в неверии спросил старший агент МакКристиан, который был подключен к жучку. - Да, сэр, я не шутила, - подтвердила в какой раз разведчица. Она покачала головой, раздраженная недоверием начальства. – Они только и делают, что любезничают друг с другом, говорят слова поддержки и заботы, и так далее… - И между ними ничего нет? – задался логичным вопросом так же подключенный к прослушке агент Кристи. – Я так понял, этот младший Одли обманывает свою девушку, чтобы без последствий ухаживать за мистером Лэйн. Может, это любовный треугольник? - Я не нашла этому никаких доказательств, - отчиталась агент Агата. – Доктор Одли за все это время только приходил в спальню к Лэйн перед сном, чтобы перебинтовать и осмотреть ее ногу, но, в общем и целом, их отношения ограничиваются устными беседами. Разговор между агентами поутих. Тем временем высокий мужчина, за которым следили, окончил свой разговор по телефону и затем приостановился на пересечении двух улиц, чтобы подсказать незнакомому прохожему дорогу. После этого он направился дальше вниз по улице, пока не замедлил шаг, устремив свой взгляд на витрину цветочного магазинчика. - Агата, не знаете, каково состояние ранений мистера Лэйн? – раздался тихий вопрос от начальника в наушнике. Женщина растерянно нахмурилась, встав за телефонной будкой, чтобы ее не заметили. - Вы… переживаете за нее? – непонимающе спросила напрямую она. - Это преступление? – строго спросил тот. - Нет, сэр, - смиренно выдохнула Агата, собираясь с мыслями. – Исходя из разговоров между Лэйн и доктором Одли, осколочные ранения уже зажили, а пулевое больше не кровоточит и заживает. Вроде планируют снять швы через неделю. - Хорошо, - кратко ответил на отчет МакКристиан. – Ладно, продолжайте свою работу. Конец связи. В наушнике раздался электронный звук щелчка. Оставшись наедине со своим напарником по внутренней связи, агент устало выдохнула. - Тебе, серьезно, не стоит задавать ему вопросов от слова «совсем», - высказал свое мнение агент Кристи. - А тебе не кажется, что он помешался на Лэйн и Кромвеле? – задалась вопросом женщина, начав медленно приближаться к цветочному магазинчику, в витрину которого всматривался виконт Одли. – Иногда мне кажется, что то, как мы за ними следим, уже нарушает их гражданские права. По закону ведь они всего лишь должны следовать подписке о невыезде, и я не понимаю, почему… - Но они оба выезжали в Нидерланды, помнишь? – напомнил тот. - Помню, но ведь к ним тогда приставили агента Конана, и он ничего не обнаружил, - в свою очередь напомнила агент разведки. – Они же просто поехали получать образование дворецких… - Это и напрягло «верхушку», - сказал Кристи, делая глоток какого-то напитка. – Служба дворецких дает возможность приблизиться к работодателю и его секретам, и МакКристиан подозревает, что Лэйн и Кромвель, вместе получив официальное образование, с его помощью хотели к кому-то подобраться… Агата, мы это ведь уже обсуждали, что ты снова? - Мы за ними уже следим почти год, но только наслушались обсуждений бытовых проблем на годы вперед, - негодовала женщина, замедляя шаг. – Старший уже должен был понять, что нет смысла за ними следить. - Он уже хотел остановиться, пока Лэйн вдруг не раскрыла себя перед полицией, - вновь напомнил мужчина, устало вздохнув на нытье напарницы. – Давай сосредоточимся на слежке. Что там твой очкарик делает? Агата решила прислушаться к предложению напарника сфокусироваться на работе, и она, встав у витрины парикмахерской и спрятав лицо в высоком воротнике тренчкота, повернулась к предмету ее слежки боком. - Стоит у цветочного магазина, всматривается внутрь, - отчиталась она. – А твой чем занят? - Кромвель в Академии, - ответил Кристи. – В библиотеке, поэтому у меня абсолютная тишина. Это стало его, - и моей тоже, - рутиной с тех пор, как он начал готовиться к экзамену. Женщина увидела, что высокий аристократ после длительных размышлений вошел внутрь магазинчика. Она решила, что стоило приблизиться, чтобы по возможности иметь визуальный доступ к происходящему внутри. - Он еще ведь не рассказал ничего Лэйн? – спросила Агата, медленным шагом приближаясь к витрине магазина. - Еще нет, - отчитался мужчина на связи. – Она и не интересовалась, думаю, они оба пытаются держать дистанцию между собой. - Почему, интересно… - пробормотала женщина. - Понятия не имею, - равнодушно высказал свое отношение тот. – У них, если подумать, крайне странная дружба. Вроде бы они близки, а иногда кажется, что Лэйн не в восторге от Кромвеля. - Думаешь, она будет рада за него, когда узнает? – спросила Агата. - Вряд ли, - поделился Кристи. – Зная их, они скорее всего закатят скандал. Думаю, Кромвель выбрал более раннюю дату экзамена, чтобы быстрее поступить на службу и помочь Лэйн... Боюсь, это только приведет ее в ярость. - Я начинаю ее не на шутку жалеть, - вздохнула женщина, вставая у самого края витрины. – Она будет с ума сходить от переживания, даже если недолюбливает его. - Ей стоило бы сосредоточиться на себе, - все так же безэмоционально проговорил мужчина. – За всеми не угонишься, а попытаешься спасти всех, и вон, уже чуть без ноги не осталась. Агент Агата на секунду виновато посмотрела вниз, вспомнив о том, как она послушалась приказа не вмешиваться в ситуацию со взрывом на складе и перестрелкой более недели тому назад, в которой были ранены Лэйн и офицеры. Снова решив оставить свое чувство сожаления позади, женщина устремила свой взгляд в окно цветочного магазинчика. Внутри агент увидела, как виконт стоял у стойки продавца в ожидании, и к нему вскоре вышла из задней комнаты коренастая женщина средних лет. - Здравствуйте, миссис Уингейт, - раздался голос мужчины в наушнике Агаты. - О, Господи, сэр Одли! – от неожиданности воскликнула на посетителя хозяйка магазинчика. - Что вы, что вы, простите, если напугал, - скромно заговорил Леопольд, неловко посмеявшись. – И, напомню, зовите меня «доктор Одли», не обращайте на мой титул внимания… - Чем я могу помочь вам сегодня? – все еще несколько нервно поинтересовалась та. - На самом деле… мне просто было интересно посмотреть, как вы тут, - неловко ответил доктор. – Лэйн, мой дворецкий, рассказывала мне, что заходила к вам и очень нахваливала ваш магазин… Очень рад, что вы смогли открыть его, мадам, здесь очень уютно. - Храни вас Господь! – от души пролепетала женщина, побагровев в скулах. Она начала топтаться и оглядываться на месте. – Ох, надо вам что-то подарить, раз вы заглянули! - Правда, не стоит, мадам… - пробормотал Леопольд. - Мама, все в порядке? – раздался внятный женский голосок, и в помещение магазинчика из задней комнаты вышла пухленькая молодая девушка. - Что-то у тебя там оживленно, - заметил напарник в другом ухе Агаты. – Что происходит? - Помолчи немного, тогда все услышим, - с укоризной в голосе прямолинейно прошептала коллеге агент, прячась у самого края витрины. Агент Агата сразу же узнала в девушке еще юную Эллу Уингейт, которую она уже видела в компании Лэйн. Разведчица уже тогда разузнала все о семье Уингейт: это была простецкая деревенская семья, которая недавно закрыла все долги и открыла семейный цветочный магазинчик. Сама девушка, которая завела доброжелательное знакомство с дворецким, была простой молодой женщиной с душевной страстью к садоводству. И в итоге агент пришла к выводу, что она, ее мать и сестра не представляли никакого интереса для МИ-6. Элла немного более скованно и напряженно встретила своего бывшего работодателя, чем ее мать, она только уважительно кивнула ему. - Сэр Одли? Не ожидала вас здесь увидеть, - призналась в вежливом формате она. - И вам добрый день, Элла, - дружелюбно улыбнулся Леопольд знакомой девушке, которая работала когда-то в Коттедже. – Давно не виделись. - Так что вы здесь делаете? – напрямую спросила та, по ней было видно, что она переживала, что виконт надоедал ее матери. - Лэйн рассказывала о магазинчике «Уингейт Гарденс», очень хвалила его, - поторопился объясниться доктор. – И рассказывала о вашей ей помощи с георгинами тоже. Хотел вот заодно поблагодарить вас за участие, вы ей очень помогли. Элла чертами лица смягчилась и немного просветлела, услышав знакомое имя. - Вы с ней теперь общаетесь? – обеспокоенно спросила она. – Марджери говорила, что у вас пока натянутые отношения… - Счастлив сообщить, что это уже в прошлом, - с теплой улыбкой рассказал мужчина. – Можно сказать, что мы стали приятелями. Девушка выдохнула, словно от облегчения, а потом резко оживилась. - Я кое-что подготовила для нее, я могу через вас ей это передать? – спросила она, засуетившись. Леопольд с готовностью быть полезным кивнул головой. – Сейчас, подождите минутку, ладно? Элла исчезла за дверью в заднюю комнату, оставив мать с гостем наедине. Миссис Уингейт тем временем несколько грустно поглядела на бывшего работодателя дочери. - Вы простите, если они со Стеллой грубы к вам, доктор Одли, - тихо обратилась она к посетителю. – Они не знают, что мы очень вам обязаны, без вас «Уингейт Гарденс» не смог бы появиться… - Пожалуйста, не рассказывайте им, - мягко напомнил об их уговоре Леопольд. – Не хочу, чтобы они чувствовали себя обремененными. - Понимаю… - тяжело вздохнула хозяйка магазинчика. – Что ж, примите благодарность от нас снова, я лично буду помнить. Оставлю вас с дочкой, руки у вас сейчас будут полными. Придете в следующий раз – подарю вам каких-нибудь домашних растений! На это виконт только скромно покивал, улыбаясь, после чего хозяйка исчезла за дверью. Вскоре юная Элла вернулась к посетителю с длинным пластиковым кашпо с маленькими зелеными кустиками зелени. - Ого, что это? – искренне заинтересованно спросил Леопольд, когда девушка опустила кашпо на стойку. - Я подготовила это для Марджери, когда она пожаловалась мне как-то, что ей очень затруднительно почти каждый день ходить в Селе Фарм за свежей зеленью, - воодушевленно начала рассказывать Элла. Она указала на кустики в горшке. – Тут кинза, зеленый лук, розмарин и тимьян. Почти как в песне!* - Да, не хватает только петрушки и шалфея, - тронуто улыбнулся виконт, мгновенно поняв отсылку. – Очень заботливый жест с вашей стороны, Элла… Но, может быть, отдадите его позже, когда она сама зайдет? Мы думали вместе пройтись за продуктами через неделю где-то… - Ой, честно, не знаю, хорошая ли это идея, - печально заговорила девушка, нервно сжав свои руки. – Прошло уже несколько недель, как мы в последний раз виделись, и тогда она так плохо выглядела и так резко отказалась даже поговорить со мной… Я думала, я ее чем-то обидела, и что она больше не хочет общаться со мной… - Несколько недель назад, говорите? – чуть нахмурил брови Леопольд. - Да, где-то даже месяц назад, - кивнула та. Мужчина задумчиво хмыкнул. Агата поразмыслила и пришла к выводу, что девушка говорила о том дне, когда Лэйн после тяжелой операции захвата убитого главы Илингтонской банды раненной пошла в город, чтобы купить одежду. Подумав о том же, о чем вкратце ему рассказал Альберт, виконт сочувственно выдохнул при мысли о неважном состоянии Лэйн уже тогда. - У нее был очень физически тяжелый период в тот момент, не берите на свой счет, Элла, - попытался успокоить переживания юной садовницы Леопольд. – Давайте оставим это кашпо до следующего раза? Мы обязательно навестим вас через какое-то время, она все еще неважно чувствует себя. Думаю, будет правильнее, если вы сами отдадите ей это, а не через меня. - Тогда я сделаю еще один, как раз посажу петрушку и шалфей, чтобы было, как в песне! – мгновенно воодушевилась добродушная девушка. – Может быть, еще тогда базилик и укроп добавить… Спасибо, сэр Одли! Соглашусь с вами, лучше отдать ей все лично. Таким образом придя к обоюдному позитивному решению, виконт и садовница улыбнулись и покивали друг другу, после чего доктор начал прощаться с упоминанием своего дворецкого. Тем временем наблюдавшая за этим диалогом с улицы агент Агата подавила зевок, сильно зажмурившись. - Мне кажется, можно сворачиваться, - высказался ее напарник. – Все остальное запишется жучками. - Хорошо, - согласилась женщина, переходя через дорогу. Она спряталась в телефонной будке, чтобы на всякий случай проследить за засобиравшимся домой виконтом. Элла проводила его до дверей, и, когда он вышел, Леопольд снова осмотрелся, пытаясь найти глазами своего наблюдателя. Разведчица сняла трубку и прикрылась ею, притворившись занятой звонком. Никого подозрительного не увидев, аристократ зашагал обратно, в сторону Георгинового Коттеджа. «Боже, какая скука», - обреченно вздохнула Агата, повесив на место трубку телефона. *** Через несколько дней агент Кристи в очередной раз проследил за бывшим агентом разведки Кромвелем до здания Полицейской Академии. Но в этот раз он не стал заходить за ним внутрь, предположив, что, как и во все предыдущие разы, мужчина направился в библиотеку. Вместо этого крупный разведчик остался сидеть в своей машине и, вооружившись бумажным стаканчиком с кофе и продолжив прослушивать через наушник жучок, прикрепленный к рюкзаку своего предмета слежки, принялся читать газету. Однако, в одиночестве он пробыл недолго. Внезапно дверь машины со стороны переднего пассажирского места отворилась и впустила внутрь женщину в теплом тренчкоте. Кристи удивился, но не особо подал виду, показательно продолжив просматривать страницы газеты “England Current”. - Каким ветром? – холодно спросил он. - И тебе доброе утро, - недовольно на недружелюбие напарника саркастично выдала агент Агата. Она специально громко сделала глоток своего кофе из стакана и указала пальцем в строение напротив здания Академии. – Лэйн приехала в отдел БОП на совещание с Томпсоном из МИ-5 и своими коллегами. Мужчина в этот раз искренне удивился и, подняв глаза на собеседницу, сложил газету. - Она уже ходит? – спросил агент. - Без костыля – да, но все еще хромает, - поделилась новостью женщина. Она закатила глаза. – Все утро пришлось выслушивать ворчание доктора Одли. И как только такого переживающего человека может выносить такая, как Лэйн… Кристи внимательно посмотрел на напарницу рядом, пока та с недовольным видом отпивала бодрящего напитка из стаканчика. - Ты же просто завидуешь, нет? – подозрительно спросил агент. Агата громко фыркнула, отводя взгляд в окно машины. Неожиданно для себя лично раскусив свою коллегу, Кристи несколько удивленно приподнял брови, после чего более мягким голосом и с бóльшим пониманием продолжил с ней беседу. - Если дело касается продажных офицеров полиции, то зачем проводить встречу в самом здании Службы Полиции? – задался логичным вопросом мужчина, поглядев в сторону безликого строгого фасада. – Не было бы безопаснее встретиться в штабе МИ-5? - Лэйн была сильно против этого решения, когда вчера Томпсон связался с ней, - спокойно пересказала коллеге Агата. – Она аргументировала себя тем, что их внезапная смена места совещаний в штаб МИ-5 может вызвать беспокойство коррумпированных полицейских, которые все еще на свободе и работают где-то рядом. Не говоря уже и о «мистическом создателе» Илингтонской банды среди полицейских. - Все равно мне это кажется все так же рискованно, - высказал свое мнение агент Кристи. – Но да, наверное, из двух зол это их решение более разумное. - Она уже в лифте, - сообщила женщина, указав на наушник в своем ухе. – Выведи на динамики. Мужчина послушался просьбы и после нескольких простых манипуляций вывел звуковую трансляцию с жучка на теле Лэйн на динамики внутри машины. - Хороший звук, - прокомментировал агент. – Как ты поставила на нее аппарат? - Попросила ее, - прямолинейно ответила Агата, пожав плечами. Кристи откровенно шокировано уставился на напарницу. Та невинно снова пожала плечами ему в ответ. - Ты напрямую попросила ее надеть на себя жучок? – проговорил вслух свои мысли мужчина. – И она согласилась? - Она была одним из лучших агентов-техников при МакКристиане, - напомнила в ответ женщина. – Ты думаешь, она бы не заметила, если бы я попыталась нацепить на нее прослушку? - Но ведь на ее трости уже есть жучок… - Так она сегодня уже без трости, - напомнила агент, прервав коллегу. - А, - выдохнул тот, вспомнив об этой детали. – И все же, не могу поверить, что она с нами вот так просто сотрудничает. - Помнишь, что я уже общалась с ней в Одли Холле? – шепотом напомнила Агата, по профессиональной привычке боясь, что их могли подслушивать. – Я так поняла, что она уже настолько сильно устала от постоянной слежки от нас и так разочарована недоверием МакКристиана, что решила, что лучше дать нам возможность беспрепятственно прослушивать все в ее жизни до даты ликвидации «Мэссив Энерджи», чтобы у нас, то есть у старшего, не было ни единого повода для подозрений. Она тогда нас с тобой пожалела. Представляешь? - Она нам помогает, потому что жалеет нас? – переспросил с нарастающим удивлением тот. - Потому что она считает, как и я тебе постоянно повторяю, что эта наша навязчивая слежка абсолютно бессмысленна, - с широко раскрытыми глазами возмутилась в который раз Агата. – Это наше начальство видит в нас «расходный ресурс», а она, бывавшая на нашем месте, отнеслась к нам с пониманием, потому и помогает нам. Я потому и испытываю к ней ответную жалость и уважение. Кристи задумался на мгновение, осознав, что, услышав такое от своей напарницы, ему теперь тоже будет сложно не обращать внимание на некоторое сострадание к их труду со стороны бывшей разведчицы. Он расстроился, понимая, что из-за одного этого жеста со стороны Лэйн, он больше не сможет отчужденно воспринимать ее как простой «предмет слежки». - Чтоб тебя… - шепотом поругался на сложившуюся ситуацию мужчина. Агата, не ожидавшая того, что ее обычно холодный и крайне профессиональный напарник вдруг будет задет крайне человеческим отношением со стороны их предшественницы, неловко отвела глаза. Она потянулась к панели и покрутила шестеренку, чтобы немного увеличить громкость. - Давай просто послушаем, - предложила вернуться к их непосредственной работе агент. Без особого интереса послушав краткую беседу между встретившимися Лэйн и ее младшим коллегой, весьма неловким сержантом Фенном, агенты навострили свои уши, когда дворецкий вместе с офицером прошли в зал для совещаний и на фоне стали раздаваться другие посторонние голоса. Агата достала из кармана телефон и стала на ходу составлять отчет с заметками со встречи предмета их слежки с агентом из МИ-5 и коллегами из ее опергруппы. - Нашла что-нибудь о том, что говорил агент Томпсон в прошлый раз? – между тем спросил Кристи, пока члены следственной группы обменивались краткими любезностями. – Что-то про кражу папки из его кабинета в 2013-ом «агентом Гаскелл»? - МакКристиан запретил мне этим интересоваться, когда я его спросила, - напряженно ответила женщина с пассажирского сидения рядом. - Серьезно? – в который раз за эту беседу удивился мужчина. - Серьезно, - подтвердила Агата. Она убедительно взглянула на собеседника. – И он выглядел так, словно намекал, что это самый настоящий «ящик Пандоры». И нам абсолютно не стоит совать в это нос, если не хотим сами стать предметами для слежки. Тот тяжело вздохнул, словно чувствовал физическую тяжесть от массы секретов, которые скрывали их предшественники. - Томпсон сказал, что «агентом Гаскелл» раньше звали нашу Лэйн, - задумчиво пробормотал Кристи. – Но нам лишь известно то, что, когда она работала в МИ-6, ее звали «агент Уилки»… Может быть так, что она работала у МакКристиана еще до этого под именем «Гаскелл»? И что-то произошло, что пришлось полностью стереть всю карьеру этой личности… Была английская писательница, Элизабет Гаскелл, наверное, это в честь нее наш старший дал ей это кодовое имя, зная его пунктик на имена писателей. И, если помнить так же про его пунктик на двух агентов в паре, то, значит, был еще кто-то под именем «агент Элизабет»?.. - Кристи, хватит, - жестко остановила поток размышлений напарника женщина. Она с откровенным предупреждением во взгляде посмотрела ему в лицо. – У МакКристиана много секретов от нас, но, судя по тому, как страшно он выглядел, когда я ему отчиталась об упоминании этого имени, нам точно не стоит копаться в нем. Я не хочу проблем, и, раз мы работаем с тобой вместе, будет лучше и тебе попридержать свое любопытство. Мужчина задержал на коллеге взгляд, словно он лихорадочно пытался придумать аргумент в свою пользу, но, видя неподдельный страх в ее глазах, только сглотнул слюну и еле заметно кивнул в согласии. Он плотнее прислонился спиной к спинке кресла и, поставив локоть на подоконник двери машины, нервно потер пальцем свои губы. Они снова погрузились в прослушивание жучка. - Проверили Миллера? Что у нас на него есть? - спросила в зале совещаний своих коллег Лэйн, шелестя бумагами. Судя по всему, офицеры и агенты перешли к обсуждению насущных деталей следствия. - Мы осмотрели его квартиру, нашли подушку, заполненную купюрами. Там порядка десяти тысяч фунтов, - сообщил мужской голос, принадлежавший агенту Томпсону. – Предположительно, это то, сколько он заработал за время своего сотрудничества с бандой. - Но без бухгалтерской книжки или чего-либо наподобие ей по этой сумме сложно определить, сколько он с ними сотрудничал, - внес свою лепту второй агент. – Эта сумма могла быть и за одно лишь убийство Крауча, если это действительно сделал он. - Братья, которые управляли складом, упоминали, что их клиентами были двое полицейских, - вспомнила женщина. - Миллера по фотографии они уже опознали, - ответил Томпсон. – Второго они описали полицейскому художнику, но здешние офицеры не смогли опознать по рисунку. Пока что братьев приглашают пару последних дней и дают им просматривать фотографии всех сотрудников, но пока никаких успехов. - Если показывать им слишком много снимков, это может запутать их память, учитывая, что они видели его в последний раз месяц тому назад, - высказала свое мнение участвовавшая в этой встрече суперинтендант Уолкер. - Они пока что являются нашей лучшей зацепкой, - стоял на своем один из агентов МИ-5. - Этот подельник Миллера может и не быть тем самым «истинным» главой Илингтонской банды, - вмешалась в обсуждение Лэйн. На фоне раздались шорохи, а потом и звук хромающих шагов. Шаги стихли и раздался глухой стук, словно она подошла к белой доске, на которой были собраны имеющиеся улики, и ткнула на висевшие на ней фотографии. – Этот неизвестный второй полицейский может быть таким же «мальчиком на побегушках», как Миллер. - Я хотел бы отчитаться о своих находках, если позволите, - раздался голос молодого сержанта Фенна. Одновременно с его приближавшимися к белой доске шагами раздался звук катившегося кресла на колесах. – Лэйн, вот, присядьте… Я сходил в Полицейскую Академию, где мы оба учились, и заглянул в его документы. И смог найти одну интересную деталь: его отцом является не кто иной, как бывший суперинтендант Харрингтон, который на данный момент находится в камере для задержанных преступников в ожидании судебного приговора. - Отличная находка, сержант, - кратко похвалила своего подчиненного Уолкер. – Вот только, что она нам дает? - Я немного затрону наше с ним краткое знакомство и сотрудничество, в рамках работы с инспектором Мукерджи, поэтому, прошу, дайте мне пару минут на разъяснение, - крайне вежливо попросил внимания полицейский. – Мы с ним вместе учились и проработали констеблями в Кэмберуэлле, но после того, как был арестован и публично опозорен суперинтендант Харрингтон, он убедил меня вместе с ним поступить на места двух сержантов в отдел БОП. Он все время был поглощен этой новой нестандартной работой в сотрудничестве с мистером Лэйн, и я все это списывал на его желание быть полезным и продуктивным в глазах нового начальства. И потом, когда он был не согласен с несколько… неправильными методами работы мистера Лэйн и перевелся в другой отдел, это лишь подтвердило мои мысли. Но после всего случившегося у меня родилась теория: что, если он так стремился на работу в опергруппе инспектора Мукерджи потому, что хотел расследовать обвинения своего отца? И после того, как в ходе его личного расследования ему пришлось частично сотрудничать с членами банды, он решил перевестись в другой отдел, так как в тесном общении с нами он боялся выдать себя? А потом ему пришлось организовать ловушку для нас, и он пытался убить Лэйн, чтобы доказать свою верность группировке? В зале совещаний повисла тишина, словно участвовавшие в этой интенсивной беседе люди обдумывали эту очень вескую теорию самого младшего сотрудника среди них. Агенты Агата и Кристи переглянулись и обменялись кивками уважения в сторону сержанта, высоко оценив его колоссальный вклад в расследование. - К сожалению, этому нет никаких доказательств, сержант, - обратился к офицеру агент Томпсон. – И даже если допустить, что все так и было, как это нам поможет найти его подельника и остальных, кто так или иначе связан с этой бандой? Что вы предлагаете? - Даже если я не прав, и Миллер не расследовал, а был полностью погружен в сотрудничество с илингтонцами, что я предлагаю, так это снова обратить внимание на его отца, сэр, - уверенно высказался Фенн. – Бывшего суперинтенданта Нолана Харрингтона. После его ареста отдел БОП так увлекся поисками Крауча, а затем и коррумпированными полицейскими, что не было лишних рук, чтобы основательно подготовиться к суду над Харрингтоном, который пройдет уже в начале января. Его еще не расследовали досконально, что я считаю нужным сделать. - Будьте добры пояснить кое-что для меня лично, Фенн, - дружелюбно обратилась к коллеге Лэйн. – Миллер совершенно точно был связан с бандой, но мы не знаем точных мотивов для этого. Расследование его привело вас к его связи с бывшим главой отдела БОП, Харрингтоном, который оказался его биологическим отцом. А сам Харрингтон вам настолько интересен именно потому, что был главой отдела БОП и имел прямое влияние на ход расследования Илингтонской банды в целом, я права? - Да, именно! – с энтузиазмом подхватил тот, видимо, радуясь тому, что хоть кто-то в комнате был в какой-то мере на его стороне. – Хоть мой интерес к нему продиктован отчасти и тем, что его арестовали до моего вступления в ряды отдела, и я о нем и расследовании его дела почти ничего не знаю... Даже если мы не знаем степени его вовлеченности в дела группировки, он был точно так или иначе замешан в их делах, а его наивысшее положение в отделе, которое занимается именно борьбой с организованной преступностью, делает его для банды крайне ценным ресурсом, что может означать, что он мог занимать в ней высокую должность. Или даже делает его главным кандидатом на роль того самого «истинного» главы Илингтонской группировки. На фоне раздалось протяжное задумчивое мычание, принадлежавшее Томпсону. - Соглашусь с одним из ваших аргументов безоговорочно: его точно не расследовали так, как дóлжно было, - высказался он. – Как до, так и после ареста… Что вы на это скажете, инспектор Мукерджи? Агата удивленно подняла брови. Ей казалось, что упомянутый инспектор и вовсе не участвовал в этой встрече, раз его не было слышно всю беседу. Она переглянулась с напарником, который уже как-то высказывался на его счет простыми словами: «странный мужик». Теперь же обычно казавшийся крайне активным и даже обсессивным полицейский, который был с головой погружен в расследование банды, стал больше всего подходить под характеристику агента Кристи. После кратких нескольких секунд тишины раздался слабый голос инспектора. - Дело Харрингтона передали прокурору и юристу, - отчужденно ответил Альберт, покашляв. – И да, мы переключились на поиски Крауча и других продажных полицейских после ареста, как и сказал Фенн. Мне больше нечего добавить. Томпсон кратко, но громко хмыкнул, словно был удивлен заявлением и поведением главного следователя по этому делу в целом. - В ваших рапортах я еще нашел упоминание о некоем «Бобби», - продолжил обращаться к старшему в опергруппе полицейскому агент МИ-5, словно он пытался провоцировать его. – Что вы можете рассказать мне о нем? - Был лейтенантом "Илингтона". Мы допросили его через пару дней после освобождения заложников и его ареста, - все так же отчужденно ответил Мукерджи. – Он был «козлом отпущения» для Крауча, что подтвердили и другие члены банды. Это все. Краткий словесный обмен был полностью исчерпан, и по тишине в комнате можно было посудить, что агенты из МИ-5 не хотели сразу соглашаться с озвученным планом сержанта ввиду его самого низшего ранга, возраста и опыта среди присутствовавших. Но теперь ничего большего не оставалось, и один из агентов громко смиренно вздохнул. - Что ж, значит, будем следовать вашей идее, сержант Фенн, - заговорил Томпсон. – Мы пригласим Нолана Харрингтона на официальную беседу к нам, в штаб МИ-5. А ваша опергруппа пусть займется изучением его карьеры, в особенности со времен начала активности Илингтонской банды. На сегодня все. Стало раздаваться много звуков, которые издавали собиравшиеся после рабочей дискуссии участники. Судя по громкому шороху, словно задели сам жучок, агенты разведки предположили, что Лэйн, скорее всего, поправила на себе воротник пальто, к которому она прикрепила аппарат. Шумы в помещении поутихли, что подсказало о том, что его покинула бóльшая часть следователей, и на переднем плане раздались чуть хромающие шаги. - Альберт, - позвала полушепотом женщина, а ее неофициальное обращение говорило о том, что она хотела пообщаться не с полицейским, а с человеком, который недавно гостил в Георгиновом Коттедже. – У вас все хорошо? Вы неважно выглядите… - Похуже, чем вы, это точно, - со слабым смешком ответил инспектор. – Хотя это в вас стреляли, а не в меня… - Контузия – вещь тоже крайне серьезная, не меньше пулевого ранения, - обеспокоенно напомнила Лэйн. – Но ведь у миссис Мукерджи медицинское образование, надеюсь, вы позволяете ей присматривать за вами? - А… Да, конечно, - раздался неуверенный ответ. – Присматривает, не переживайте. Раздался выдох, словно женщина недовольно выдохнула через нос. - Если нужна будет помощь, обращайтесь к нам с Фенном, когда мы рядом, - заботливо сказала она. – Или если будет нужно врачебное мнение, вы всегда можете обратиться к доктору Одли, он будет рад… - Просто!.. – чуть на повышенных тонах воскликнул было мужчина, но резко остановил себя, не желавший грубить коллеге. Он рвано вздохнул. – Спасибо, Лэйн. Я справлюсь. - Как скажете, инспектор Мукерджи, - после краткой паузы вновь официально обратилась к полицейскому женщина. – Обращайтесь, если будем нужны. - Езжайте лучше домой, вы нам тут пока не понадобитесь, - холодно проговорил Альберт. – Мы с Фенном посидим с бумажками. Мы свяжемся с вами, если что-то найдем. - Хорошо, - несколько отвергнуто негромко ответила Лэйн. – Как скажете, инспектор. После этого по звукам вокруг жучка агенты поняли, что их предмет слежения покинул зал совещания, а затем и здание Службы Полиции. Мужчина из окна машины проследил за тем, как Лэйн вместе с молодым сержантом вышли через парадные двери и остановились для краткой беседы. Он через жучок услышал, как женщина четко отказалась от предложения коллеги подвезти ее до вокзала, а потом увидел, как она протянула ему бумажный пакет, как оказалось, с постиранным галстуком. Агент равнодушно сделал глоток кофе из стаканчика, не увидев в этом обмене ничего такого подозрительного. Кристи удивленно покосился на напарницу в соседнем кресле в машине, которая оставалась на месте и продолжала быстро печатать в телефоне отчет и не торопилась выйти и пойти следом за дворецким. - Агата? – позвал мужчина, глазами проследив за фигурой женщины в черном пальто, которая чуть хромой походкой уже направлялась по улице в сторону спуска в метро. – Лэйн уезжает. - Прослежу за ней по жучку, - заявила женщина и, подняв глаза и нажав на кнопки на панели машины, выключила трансляцию через динамики. – Ты не слышал? Этот Мукерджи еще по своему поведению в Георгиновом Коттедже неделю назад вел себя очень странно. Сейчас стало еще хуже. - И что ты собираешься делать? – растерянно спросил агент. – Мы не имеем права вмешиваться в дела кого-то, кто никак не связан с МИ-6, да и в дела Лэйн и Кромвеля нам нельзя напрямую вмешиваться, чего уж там говорить о других… - Мне уже не понравилось, что старший запретил мне вмешиваться в тот инцидент на складе, и в итоге был убит полицейский, и еще трое были ранены, включая саму Лэйн! – недовольно высказалась Агата. Она снова потянулась к панели и нашла экран вызовов с телефона. – Я звоню МакКристиану, надо ему доложить об инспекторе. - Нельзя! - воскликнул Кристи, протянув руку и сжав запястье напарницы, чтобы она не дотянулась до зеленой кнопки. – Сама же говорила, что не хочешь проблем, и что нам не стоит вмешиваться! - То было про прошлое, которое уже нельзя изменить! – стояла на своем рыжеволосая женщина. – Этот Мукерджи что-то скрывает от агентов МИ-5, что само по себе уже преступление, а если он еще и что-то опасное недоговаривает, что может повлечь за собой потери среди гражданских, то об этом стоит доложить сейчас же! Агата выдернула руку из сильной ладони коллеги и нажала на кнопку вызова. Кристи недовольно скрестил руки на груди, всем своим замкнутым видом намекнув на то, что не будет участвовать в затеянном напарницей разговоре с начальством. После недолгих звуков соединения, из динамиков в салоне раздался щелчок. - МакКристиан, слушаю, - раздался как всегда строгий голос старшего агента. - Сэр, это агент Агата, - официально заговорила женщина. – Мистер Лэйн была на встрече с коллегами и агентами из МИ-5 по поводу текущего расследования банды «Илингтон». Я отправила вам звуковую запись с жучка и письменный отчет. По связи раздались щелчки компьютерной мыши, и МакКристиан в недолгой тишине изучил присланные данные. - Так, на что мне обратить внимание? – спросил он, закончив изучение. - На поведение инспектора Мукерджи, сэр, - ответила терпеливо ожидавшая Агата. – Если вы сопоставите сегодняшний отчет с моим рапортом о его посещении Георгинового Коттеджа неделю назад, а так же и с отчетами о его разговорах с Лэйн за несколько часов до взрыва на складе в Уолтамстоу, датированными 15-го ноября, то вы заметите, что… - …что полицейский, помешанный на своем собственном раздутом чувстве справедливости, через контузию встретился с реальностью? – крайне цинично прервал свою подчиненную старший агент. – Да, я это заметил. Как это связано с Лэйн или Кромвелем? - Его нестабильное состояние может вызвать его безрассудное поведение, что в свою очередь может привести к возможной гибели мистера Лэйн, сэр, - все так же крайне официально высказала свое беспокойство агент. – И в целом может повлиять на жизни невинных граждан тоже, сэр. - Печально, если так, но это вне нашей юрисдикции, - безо всяких эмоций напомнил МакКристиан. – Нас волнует только то, чтобы Лэйн и Кромвель не смогли никому передать какие-либо данные, собранные за их миссию в Париже об «Мэссив Энерджи». Если участие Лэйн в делах полиции приведет ее к гибели, это является положительным исходом для национальной безопасности. Агата шокировано задержала дыхание. Хоть они и не в первый раз слышали об этом, Кристи покосился на свою напарницу и сделал вывод, что она так впервые отреагировала на эти слова потому, что, в некотором смысле, сблизилась с Лэйн и начала испытывать, как она сама и сказала, жалость и уважение к ней. - Агата? – позвал старший агент в затянувшемся молчании. – Вы меня поняли? Женщина бесшумно глубоко вздохнула и закрыла глаза, собираясь с мыслями. - Да, сэр, - ровным голосом ответила она. – Вас поняла, сэр. Конец связи. Агент нажала на красную кнопку на сенсорном экране панели и глазами уставилась в пространство. Кристи устало потер ладонью свое лицо. - Стало легче? – спросил он, посмотрев на напарницу. Решив, что таким образом ее коллега посмеялся над ней, Агата сильно оскорбленно взглянула мужчине в лицо. После этого она резко открыла дверь со своей стороны и вышла из машины, после чего сильно хлопнула дверью. Кристи, не желавший как-либо задеть коллегу, только сочувственно проводил направившуюся в сторону спуска в метро женщину взглядом, после чего развернул газету и продолжил поверхностное чтение, продолжив пассивную слежку за бывшим агентом Кромвелем через жучок. *** - Сэр, вы в порядке? – раздался обеспокоенный вопрос где-то рядом. Альберт медленно поднял голову и увидел перед собой незнакомца в униформе персонала аптеки, приближение которого не заметил. Вдруг осознав, что в его состоянии ступора он мог и вправду выглядеть особенно болезненно и несколько пугающе, полицейский постарался набраться сил. - Да, в порядке, - опустив взгляд в пол и повернувшись боком, ответил он. Получив хоть какой ответ, даже если не особенно правдивый, работник пожал плечами и ушел. Инспектор потер пальцами свои глаза, которые казались горячими внутри и удивительно тяжелыми. «Голова…», - мучительно подумал мужчина, чувствуя неописуемую боль где-то внутри своего черепа, которая только продолжала нарастать. Он бездумно оглядел полки с обезболивающими, однако его сознание, казалось, полностью упускало значение слов, которые он видел перед собой. К тому моменту, когда Альберт постарался приложить усилие, чтобы прочесть этикетку на очередной банке, его настигло очень сильное чувство тошноты и физической пустоты внутри. Он нервно провел ладонью по мокрому от пота лбу, после чего зашагал в сторону стойки, чтобы попросить о помощи. Уже знакомый работник, стоявший за стойкой, вновь обеспокоенно посмотрел на позднего посетителя аптеки. - Я подскажу, вы просто скажите, что вы ищите, - осторожно обратился он к полицейскому, видя, в каком он был состоянии. – Или, может, вызвать вам скорую? - Нет, ни в коем случае, - сразу отказался Альберт, опершись запястьями на край стойки. – Мне нужен оксикодон. - Он отпускается только по рецепту, - сообщил консультант. – Он у вас есть? - Нет… - с подавленной отчаянностью простонал мужчина, уронив голову в свои ладони. - Если у вас есть способ связаться с лицензированным врачом, и если он сможет подтвердить для меня вашу нужду в лекарстве, то я смогу реализовать продажу, - спокойным тоном предложил вариант решения проблемы тот. Услышав об этом, инспектор Мукерджи с несдержанным болезненным кашлем достал из кармана свой телефон и открыл телефонную книжку. Однако, как только он посмотрел на строчку с именем абонента: «Лео Одли», то замер, и его лицо исказилось от боли. У него в груди сильно заболело от стыда. Внезапно телефон в его руках зазвонил, и Альберт бездумно на автомате принял вызов, приложив аппарат к уху. - Ал, где ты? – раздался крайне встревоженный голос его жены. – Ты обещал, что не задержишься на работе сегодня, но уже десятый час ночи! Скажи мне честно, где ты, я приеду за тобой! Мужчина приоткрыл губы, но не смог вымолвить ни слова, словно чувство стыда, которое уже сидело в нем, в одно мгновение раздулось так, что начало душить его изнутри. - Не нужно, - как можно более спокойно проговорил в трубку мужчина. – Я скоро вернусь. Я занят, не звони мне. - Что ты… - только успела сказать Дженнифер по ту сторону, прежде чем ее муж сбросил звонок. Альберт опустил телефон и дрожащими пальцами зажал кнопку на его корпусе, чтобы полностью отключить его. По его смуглым скулам потекли горячие слезы. - Инспектор Мукерджи? – раздался женский голос рядом с ним. Полицейский повернул голову и увидел стоявшую рядом женщину в униформе сержанта, и узнал в ней офицера из отдела по наркоконтролю, который был в том же здании, что и отдел БОП. - Сержант Фаррант, сэр, - тихо напомнила она, приложив ладонь с пакетиком с купленными лекарствами к груди. – Вы в порядке? Альберт был уже слишком растерян и замучен болью, чтобы собрать воедино нормальное предложение, и он смог только снова спрятать лицо в ладонях, не желая видеть посторонних людей. - Пойдемте, инспектор, вам лучше подышать воздухом, - настойчиво обратилась к сотруднику та, аккуратно обхватив его руку ладонями. Она быстро кивнула консультанту, говоря этим, что позаботится о знакомом человеке. – Вы плохо выглядите. Они медленно вышли из аптеки, и сержант посадила инспектора на скамейку неподалеку. Она так же поделилась бутылкой с водой, из которой Альберт сделал скромный глоток, боясь вызвать у себя рвоту при младшем сотруднике. Они посидели немного в тишине на холодном воздухе, и мужчине немного полегчало. - У вас ломка, инспектор Мукерджи, - заговорила после паузы сержант. – Я услышала, что вы спрашивали оксикодон… На него легко подсесть. Полицейский только тяжело взглянул на собеседницу, сидевшую рядом, но ничего ей не сказал, после чего сгорбился над своими коленями и спрятал лицо в локте руки. - Откуда вы знаете… - слабым голосом спросил он. - Моему отцу после аварии прописывали это обезболивающее, - объяснила женщина. – Он точно так же выглядел, когда таблетки закончились, а принимать больше было нельзя. Вам, наверное, выписали после того взрыва на складе, это еще хорошо, что вы живы остались… - А про это вы откуда знаете? – несколько удивленно спросил Альберт, приподняв голову. - Мы же в одном здании работаем, все знают, что с вами произошло, - с некоторой нервозностью ответила та. – Не говоря уже про газеты, вроде, “England Current” написала самый популярный сюжет об этом, они ведь плотно следят за вашим расследованием. Голова инспектора все еще гудела, потому подозрительное поведение знакомого сержанта прошло мимо его внимания. На телефон женщины пришло сообщение, отозвавшись вибрацией, и она подсмотрела на его экран. Там был лишь единственный приказ: «Вербуй». Сержант Фаррант подняла глаза и огляделась, стараясь не двигаться, чтобы не встревожить свою цель. Никого из своих сообщников не увидев рядом, она решила, что ей стоило приступить к действию. С этими мыслями она спрятала телефон обратно в карман на полицейской жилетке и вновь перевела все свое внимание на собеседника. Агент Кристи, стоявший в красной телефонной будке через дорогу, с зажатой плечом трубкой для конспирации успел повернуться спиной к сидевшим на скамейке инспектору и сержанту, чтобы притвориться простым гражданином. В это же время его рука сжимала специальный аппарат, похожий на цилиндровый микрофон, который позволял подслушать разговор без жучка на коротком расстоянии. Убедившись, что сержант полиции с подозрительными повадками больше не оглядывалась, мужчина осторожно повернулся обратно к людям, за которыми он следил, и направил аппарат в их сторону. - Вот, инспектор, держите, - проговорила офицер полиции, протягивая пребывавшему в некотором ступоре инспектору пузырек, в которых обычно продавали лекарства. Альберт растерянно поглядел на протянутую ему маленькую баночку и неуверенно принял ее в руку. Агент Кристи сделал несколько снимков этого обмена на фотоаппарат. - Это окси… - прочитал полицейский. Он потерянно посмотрел на женщину рядом с ним. – Почему вы отдаете это мне? - Там внутри только одна таблетка, - полушепотом сообщила сержант. Она с настойчивостью во взгляде уставилась в глаза сотруднику. – Но вам следует хорошо задуматься над тем, что там на самом деле внутри. Инспектор Мукерджи словно протрезвел, увидев направленный в него взгляд и услышав столь загадочное, но не особо дружелюбное высказывание. Его лицо отвердело, и он стал немного походить на себя прежнего. Сержант Фаррант, исполнив свою роль, поднялась с места. - Увидимся, инспектор, - напряженно попрощалась она, желая удалиться как можно скорее. - Эти таблетки не для вашего отца? – все столь же растерянно спросил вдогонку Альберт. Женщина остановилась и медленно обернулась, устремив в того стеклянный взгляд. - Он умер, - сообщила с намеком она. – От передозировки. Альберт выпрямился на скамейке, словно почувствовал нешуточную угрозу. Сержант указала взглядом на пузырек с непростым содержанием внутри. - Подумайте хорошенько, - повторила свое предупреждение она, после чего удалилась. Кристи выключил аппарат для прослушки, раз беседа окончилась, убрал его в сумку на полке в телефонной будке, после чего вставил свой оперативный наушник для связи с напарницей. - Агата? – позвал он, когда коллега приняла вызов по внутренней сети. - Чего тебе? – раздался раздраженный голос женщины, которая явно все еще испытывала некоторую обиду на напарника. - Эй, мы все еще друзья? – попробовал смягчить направленные в него «штыки» агент. – Слушай, такое дело. Я проследил за Кромвелем до его квартиры, а потом решил вернуться к зданию Службы Полиции. И я проследил за Мукерджи. - Зачем? – заинтригованно спросила женщина. Мужчина тяжело вздохнул. - Твое предчувствие не оставляло меня в покое, - признался он. Кристи смолк, посмотрев на все еще сидевшего на скамейке инспектора. Тот, до того момента разглядывавший таинственную баночку от оксикодона, наконец открыл ее и высыпал себе на ладонь сложенный листок бумаги и одну таблетку. Отложив послание на второй план, Альберт, словно помешанный, принял препарат и в блаженстве выдохнул. Только после этого он вчитался в подложенную ему записку. - Думаю, ты была права, - резюмировал свои наблюдения напарнице агент разведки, делая еще несколько снимков. *** Уолкер откинулась на спинку стула, сжав одной ладонью свой локоть. Она все еще была в своих форменных черных брюках и белой рубашке после работы, но сверху она надела темно-бордовый пиджак, чтобы хоть немного подходить убранству ресторана, в который ее внезапно пригласили в тот вечер. - Нат, расслабься, - с дружелюбной улыбкой обратился к ней сидевший напротив МакКристиан, наливая ей в бокал вина. – Это не мишленовский ресторан, отдохни после работы. Женщина пригладила свои полностью седые короткие волосы и скованно улыбнулась своему партнеру по вечеру. - Зачем ты пригласил меня так внезапно? – спросила она. - Я не могу пригласить свою подругу выпить со мной немного вина и поужинать? – с широкой улыбкой шутливо пожаловался мужчина в очках. – Вот, выпей. Не пропадать же такому первоклассному Шардоне! - Не буду пить, пока не расскажешь хоть немного, - жестко, но с улыбкой на губах парировала суперинтендант полиции, опершись локтями на край стола с белой скатертью. – Ты просто так не приглашаешь на дорогое вино. Ты вообще никогда ни на что не приглашаешь просто так, а только если тебе что-то нужно. МакКристиан продолжал держаться с виду беззаботно, однако хорошо его знавшая женщина видела, как его глаза стали немного серьезнее. - Хотел только поинтересоваться, как твое сотрудничество с малышкой Лэйн, - с более натянутой улыбкой заговорил он, вытянув руку перед собой и уложив ее на стол. Он повертел кончиками пальцем ножку своего бокала с вином. – Много доставляет тебе хлопот? - Да ты просто не представляешь! – стараясь сильно не поднимать голоса, сердито отчеканила Уолкер. – Все никак не возьму в толк, как такая совершенно безответственная женщина работала разведчицей на государство! Ты мне настоящую свинью подложил, сукин ты сын! На это громкое и гневное заявление МакКристиан с нескрываемым удовольствием хрипло рассмеялся. Увидев подобную реакцию от собеседника, полицейская сразу же поняла, что было бесполезно на что-либо жаловаться. Она решила дипломатически «развернуть стол». - А тебе что, почему так интересно? – вздернув подбородком, спросила она. – Небось переживаешь за нее? - Нам было бы только на руку, если бы ее убили, - гулко откашлявшись после смеха, ответил тот. – Слишком много эта маленькая голова знает. И один только Бог знает, кому она готова разболтать все секреты. - «Мы» да «нам»… - ядовито заметила Уолкер. – Своего мнения не имеешь совсем? МакКристиан сделал несколько глотков из своего бокала, глазами продолжая сверлить свою собеседницу, словно он пытался оценить, стоило ли ему откровенничать. Они помолчали немного, испытующе переглядываясь. В какой-то момент мужчина улыбнулся куда мягче, а его глаза за стеклами очков стали казаться не такими хитрыми или ищущими выгоду. Казалось, старший агент погрузился в свои мысли и воспоминания. - Я встретил этих детей там, в Афганистане, - негромко заговорил он. – Кромвеля и Лэйн. Совсем дети были еще, эти двое… Кромвель был самым обычным парнем. Но знаешь, я сразу обратил внимание на девушку, с которой он все время был вместе, на Лэйн. Если первый и был похож на все еще беззаботного, наивного, еще не знавшего всей грязи человеческой парня, то вот девушка уже казалась такой, словно она уже пережила войну. Никому не доверяла, в глаза не смотрела, старалась вообще ни на что не реагировать. Всего боялась. Уолкер откровенно удивленно уставилась на собеседника. Больше всего ее смутило то, что он назвал бывших агентов «детьми». - Она совсем не такая, - растерянно пробормотала суперинтендант. – Только и делает, что в глаза смотрит, не боится вмешиваться, угрожать или ослушаться приказа… МакКристиан странно улыбнулся, словно с грустью. - Это я воспитал ее такой, - тихо признался он. – Я хотел, чтобы она ничего не боялась. И, к сожалению, у меня это получилось. Полицейская задумалась над словами своего приятеля. И внезапно на нее снизошло озарение. - А я все думала, почему, если МИ-6 так боялись разглашения государственных тайн, ты оставил их в живых и не позволил мне просто арестовать их обоих… - осознала она. – Тебе поставили ультиматум, я ведь права? И ты решил, что будет лучше, если они будут живы и все еще в какой-то мере на свободе, но под надзором твоих агентов и моих офицеров… Агент удовлетворенно улыбнулся, глубоко внутри радуясь тому, что хоть кто-то понял его крайне непростые отношения с его бывшими подчиненными. - Они оба мне дороги, Натали, - честно признался шепотом он. – Как «воспитатель», я обязан брать ответственность за своих «воспитанников». И эта беспризорница Лэйн… Приставить ее к полицейским было единственным способом заставить ее все время быть под прожектором. Старые друзья посмотрели друг другу в глаза, и Уолкер, наконец узнав истинную мотивацию за появлением своей внештатной подчиненной, со всем понимаем кивнула собеседнику. МакКристиан же одарил ее искренней благодарной улыбкой. Они поужинали в абсолютной тишине, словно им обоим не хотелось нарушать созданную в тот вечер некоторую доверительную гармонию, которая была совершенно неприсущей людям их положения и профессии. Уолкер лишь под конец тихо попрощалась с партнером по вечеру, сославшись на работу ранним утром на следующий день. Агент остался в одиночестве, чтобы насладиться десертом. К тому же, получив посреди ужина тревожное сообщение, он стал дожидаться другого гостя. Когда к столу подали кусок шоколадного торта, украшенный одинокой цельной клубникой, в зал ресторана вошел высокий и широкоплечий мужчина в черном офисном костюме и черном теплом пальто. Он сразу же прошел вглубь зала и подошел к столу, за которым ужинал его начальник. - Прежде, чем вы что-то скажете, снимите пальто и присаживайтесь, Кристи, - строго проговорил старший агент, подняв в своей руке десертную вилку. – Закажите себе что-нибудь, я оплачу. Уже хорошо знавший строгость этого человека, агент Кристи сделал все так, как ему велели, включая скромный заказ кофе. Он продел палец в ручку маленькой чашечки, напряженно наблюдая за мужчиной и вслушиваясь в стук вилочки об тарелку каждый раз, когда тот вдумчиво отрезал от торта маленькие кусочки. - Я слушаю, - наконец молвил МакКристиан, погрузив очередной кусочек сладости себе в рот. Агент залез во внутренний карман своего пиджака под скрытой кобурой под пистолет и достал заранее подготовленный конверт. - В продолжение беспокойств агента Агаты, сэр, - сообщил он, передавая предмет начальнику. – Я лично нашел подтверждение тому, что инспектор Мукерджи может стать опасным как для мистера Лэйн, так и для гражданских, сэр. Не ожидавший непослушания конкретно от этого подчиненного, в отличие от второй, старший агент со стуком уложил десертную вилочку на тарелку и принял протянутый ему конверт. Внутри лежали распечатки разговоров, флешка с оригиналом и распечатанные фотографии, как полагалось. Кристи терпеливо сидел в ожидании, пока мужчина вчитывался и рассматривал поданные ему улики. Под конец изучения одна бровь на лице МакКристиана приподнялась вверх, что обычно означало его заинтересованность. - Каково ваше мнение, Кристи? – строго спросил он, сложив все обратно в конверт и положив на середину стола. - Инспектор борется не только с кратковременной зависимостью от опиоидов, но и с фрустрацией от расследования, сэр, - официально высказался агент. – Дело зашло в тупик, и он стал крайне отчужденным по отношению к расследованию, всю детективную работу сейчас выполняет сержант Томас Фенн. Я… То есть, мы с агентом Агатой подозреваем, что он может прибегнуть к экстремальному решению, чтобы продвинуться в деле с Илингтонской бандой и приверженными ей продажными полицейскими. - То есть, вступить в их ряды и уничтожить изнутри? – продолжил мысль тот. - Да, сэр, - с кивком головой подтвердил Кристи. МакКристиан задумался, поводив языком по своим зубам за сжатыми губами. Через какое-то время он расслабил спину на спинке сидения и скрестил свои руки. - И с чего вы взяли, что мистер Лэйн и кто-либо еще будет в опасности? – задался вопросом он. - Высока вероятность жертв в перекрестном огне, сэр, - с долей неуверенности поделился агент. – А мистер Лэйн слишком выделяется среди ее коллег-полицейских, и ее могут посчитать серьезной угрозой… Устроенная засада сержанта Миллера тому пример. Если инспектор Мукерджи присоединится к банде, то его первым же делом заставят придумать способ избавиться от Лэйн. Хоть старший агент и сразу понял, что это было лишь неподтвержденным предположением его подчиненных, созданным их интуицией, он так же понимал и то, что подобное развитие событий имело место быть и было вероятным. Но он так же помнил и о том, что должен был мыслить не как «воспитатель» Лэйн, а как один из главных агентов МИ-6 в этой ситуации. - И что вы хотите, чтобы я сделал, Кристи? – нарочито равнодушно спросил МакКристиан. - Это дело находится в руках агентов МИ-5, а точнее, агента Томпсона, - заговорил в ответ Кристи. – Я прошу вас дать разрешение на единоличное сотрудничество вместо межведомственного. Старший агент не сдержал маленькой ухмылки, заметив маленькую хитрость своего подчиненного. - И это все ради кого? – спросил он. - Полицейских, гражданских и мистера Лэйн, сэр, - прямолинейно дал ответ агент. – И не забывайте, что суперинтендант Уолкер возглавляет отдел БОП. Я знаю, что вы с ней – друзья. МакКристиан невольно вспомнил о произошедшей встрече с упомянутой женщиной всего лишь полчаса назад. Он издал ироничный смешок. - И почему вы все становитесь такими бунтарями под моим крылом… - пробормотал мужчина, доставая из своего кармана телефон. – Но с Томпсоном договаривайтесь сами. Кристи не сдержал победной ухмылки, забирая со стола составленный им конверт с данными со слежки и прослушки. *** На следующий день Уолкер, будучи под впечатлением от откровенного разговора с ее другом из МИ-6, захотела снова полистать ту папку, в которой содержались досье двух бывших агентов. Плотно закрыв дверь своего кабинета, женщина открыла сейф в углу и достала потрепанную и толстую папку, после чего уселась за стол. Успев только положить папку перед собой и сделать глоток кофе из кружки, суперинтендант вдруг услышала шум со стороны входных дверей отдела БОП. После этого стали раздаваться беспорядочные голоса ее подчиненных. - Кто вы?! Эй! - Простите, сэр, сюда нельзя так просто заходить! - Остановитесь и назовитесь! - Простите, сэр, мне придется применить против вас силу! – раздался голос сержанта Фенна. Раздался шум, словно в зале отдела началась потасовка, включавшая в себя несколько лиц одновременно. При этом Уолкер начала различать посреди раздававшейся суматохи приближавшиеся к двери в ее кабинет тяжелые шаги. Всего лишь через несколько секунд ее дверь резко отворилась и распахнулась от сильного толчка мужской рукой. Держа у своего лица кружку с горячим кофе, женщина с седыми волосами невозмутимо уставилась на вполне комическую картину. В пороге ее кабинета стоял широкоплечий черноволосый мужчина в теплом черном пальто, черном свитере и черных брюках. В изгибе своего локтя он удерживал шею раскрасневшегося сержанта Фенна, которому пришлось нагнуться вперед всем корпусом из-за этого внезапно использованного на нем приема захвата. За фигурами этих двух суперинтендант разглядела абсолютный хаос из усеяных по полу в зале отдела остальных присутствовавших полицейских и разлетевшихся в суматохе бумаг. - Это вы – Уолкер? – внятно обратился к главе отдела объявившийся силач. Женщина чуть сощурилась, всматриваясь в лицо мужчины, как вдруг ее глаза озарились от узнавания. Она заинтригованно улыбнулась. - Дайте угадаю, вы случайно не Грегори Кромвель? – невозмутимо спросила в ответ она. - Мадам, вы... его знаете?.. – шокировано и сдавленно от легкого удушения спросил Фенн, все еще будучи зажатым в сильной руке незнакомца. - О, вам его лучше отпустить, - попросила посетителя Уолкер. – Иначе мне придется увеличить ваш штраф до заключения. Грегори покосился на не менее сильного, но неопытного парня, которого он скрутил, и без лишних слов отпустил его, и сержант откашлялся, начав тереть свою шею. Грозный посетитель же, желая не понижать эффект своего агрессивного прихода, бесстрашно взглянул на суперинтенданта, сидевшую за столом. - Есть разговор, - коротко, но крайне четко проговорил мужчина. - Похоже на то, - кивнула все так же невозмутимо Уолкер. – Фенн, принесите нашему гостю кружку кофе, пожалуйста. Разговор обещает затянуться. - Со сливками, - добавил молодому офицеру Грегори, не оборачиваясь. - Ага… - отдышавшись, только и смог ответить сержант. Странный посетитель уселся в предложенном суперинтендантом гостевом кресле, а Фенн вышел и закрыл дверь в кабинет. Он потер свою шею и огляделся в офисе отдела БОП, где дюжина сильных полицейских были в считанные секунды ловко уложены на пол и теперь приходили в себя. - В Академии не готовили к такому… - досадливо пробормотал себе под нос Фенн с ущемленной в рекордное время гордостью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.