ID работы: 6521554

Мистер Лэйн

Джен
R
В процессе
82
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 489 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава XVII. Комната для бесед

Настройки текста
*** Доктор Одли: Лэйн, только не пугайся, отец приедет в коттедж через несколько минут. Прошу, не выходи его встречать, а еще лучше не выходи из своей комнаты и сделай вид, что дом пустой, ладно? Я постараюсь приехать домой одновременно с ним и возьму задачу развлечения его на себя. Пусть думает, что тебя нет на месте. Получив это сообщение, мажордом, которая на тот момент отдыхала в своей спальне с забинтованной ногой, непонимающе нахмурилась, а после услышала шум колес рядом с воротами Георгинового Коттеджа. Тот факт, что виконт заранее предупредил ее о приезде графа и расписал подобные инструкции, женщина рассудила, что у него имелись серьезные на то причины. Решив прислушаться к его просьбе, она взяла прислоненный к кровати костыль и нажала его концом на выключатель, чтобы погасить в своей комнате свет. Дворецкий удобно уселась на кровати, прислонившись спиной к стене, чтобы не издавать лишнего шума длительное время, после чего снова взглянула на свой телефон. Лэйн: Хорошо, сэр, как скажете. Останусь в спальне и сделаю вид, что меня нет в коттедже. К воротам кто-то подъехал только что, должно быть, это Его Сиятельство. Доктор Одли: Спасибо, ни о чем не переживай, я буду через минуту. Женщина опустила телефон на кровать рядом с собой, после чего подложила между стеной и спиной подушку и уложила руки между своими бедрами, готовая оставаться в этом комфортном положении и не издавать ни звука некоторое время. Она услышала, как парадная дверь скрипнула и впустила внутрь коттеджа двух мужчин, и по голосам без труда распознала своих господина и нанимателя. - Мистера Лэйн дома нет? – раздался старческий голос графа. - Она ушла в Хартфорд за продуктами к ужину по моему поручению, - вполне убедительно соврал Леопольд, вслед за этим снова скрипнула дверь дома. – Я сам приготовлю тебе чай. - Не нужно, сын, я ненадолго, - отказался старший Одли. Раздался скрип дивана в гостиной. Осознавая, что ей будет слышна беседа между отцом и сыном, Лэйн несколько виновато вздохнула. Она расслабила плечи и прислонилась головой к стене. - Как себя чувствуешь? - Уже как обычно. Хотел как раз поблагодарить тебя как следует за твою помощь в том инциденте. - Ерунда, главное, что все хорошо и все остались целы. Что с библиотекой? - Наполовину разрушена, половина коллекции утеряна навсегда, но ничего не поделаешь, не могу же я наказать своих внучатых племянников… К счастью, страховая засчитала это как «частичная потеря культурного наследия», и взяла на себя расходы по восстановлению. - Удачно вышло, ничего не скажешь. - Конечно, Одли Холл не просто какой-то там дом! Они попросту обязаны вкладывать силы и средства в восстановление и сохранение чего-то столь важного! От слуха бывшего агента разведки не скрылся тихий вздох виконта, и она напряженно прикрыла глаза, представляя себе его мысли в тот момент. Беседа прервалась на несколько секунд, прежде чем граф снова заговорил. - Твоя балерина с тобой еще не живет? - Нет, с чего бы ей? Мы только месяц с ней встречаемся… - Мне казалось, между вами царит гармония. Если оно действительно так, то зачем тянуть? - Нина – женщина самостоятельная и занятая, с этим незачем торопить ее. - Никто и не торопит, но кто откажется жить с наследником графского титула? Умная женщина бы не упустила партию, подобную тебе. - Отец, не нам судить, как людям себя вести и как поступать. И, опять же, я не собираюсь ее торопить в этом деле. Да я и сам еще об этом не задумывался. - Почему? Что-то мешает? - Мы только привыкаем друг к другу… - Так под одной крышей это сделать будет куда проще и быстрее! А там и женитьба уже будет не за горами… - Так все, я закрываю тему. Мы сейчас опять начнем ссориться. - Лео, я просто пытаюсь понять, почему с виду лелеющие друг друга мужчина и женщина не торопятся быть друг с другом поскорее? Может, ее что-то не устраивает в этом доме? Она рассказывала, что уже приезжала погостить сюда. Дело в мистере Лэйн? - Отец, вот только не надо… - А чего, «не надо»? Если Нина переживает, что здесь живет женщина-дворецкий вместо традиционного мужчины-дворецкого, то можно найти мистеру Лэйн замену. - Не говори ерунды! Ты же так на меня давил, чтобы Лэйн оставалась здесь работать, а теперь вот так просто говоришь о ее замене? - Если это повлияет на решение твоей балерины жить с тобой и, в последствии, выйти за тебя замуж, то замена имеет смысл! Нужно разумно подходить к человеческим ресурсам! - Лэйн – не какой-то «человеческий ресурс»! Она стала почти незаменимой частью Георгинового Коттеджа, да что там говорить, она стала другом для меня тоже, и я не могу поверить, что ты после всего того, за что сам так усиленно боролся, готов вот так просто избавиться от нее! - А я не могу поверить, что ты ведешь себя так, словно какая-то слуга тебе важнее, чем твоя потенциальная будущая супруга! Виконт должен быть более рассудителен! Разговор утих, и дворецкий предположила, что хозяин дома, скорее всего, невербально выражал свое крайнее разочарование и недовольство в тот момент. Лэйн в напряжении сжала вместе свои ладони, чувствуя вину за то, что невольно стала причиной для очередной ссоры между господином и его отцом. Вместе с этим она с тяжелым вздохом осознала, что список переживаний и для нее, и для виконта значительно пополнился. - Отец, очень прошу… Все начиналось так хорошо, не делай из этой нелепой ситуации новый скандал! - Ну уж нет! Лео, тебе исполнилось тридцать три, а ты все еще живешь в скромном коттедже, одеваешься, как бедный студент, и тратишь все свое свободное время на видеоигры, как ребенок! Такими темпами я не доживу ни до твоей женитьбы, ни до появления на свет твоих наследников! - Господи, что за чушь! - Называй это, как хочешь, но посмею напомнить тебе, что у мистера Лэйн договор именно со мной! И, в конечном счете, именно я решаю, что с ней будет! - Я требую, чтобы этот договор был переписан на меня! В конце концов, она является мажордомом Георгинового Коттеджа, в котором живу я! - Ха, а ведь и Георгиновый Коттедж все еще тоже принадлежит мне! Ты же все еще не выплатил его полную сумму, ты мне еще должен почти четверть миллиона фунтов! Раздался несдержанный стон, полный фрустрации, и Лэйн снова напряженно закрыла глаза, полностью поняв гневное чувство поражения, которое тогда испытывал Леопольд. Ее в той ситуации волновало даже не то, что она была предметом этого «торга», а больше то, как ее господин пытался ее безуспешно выгородить. Помня о том, что ей нельзя было выдавать своего присутствия, дворецкий сочувствующе по отношению к виконту изогнула свои брови и посмотрела в стену. - То-то же! – заговорил снова граф. – И почему мне приходится напоминать тебе об этом каждый раз, когда ты огрызаешься на мои справедливые упреки? - Найди мне кого-то, кто вообще был бы рад подобному контролю со стороны родителя, и я перестану себя так вести, - ядовито молвил в ответ доктор. - Таких и нет, потому что все аристократы ведут себя соответствующе, ибо ценят свое положение, - с намеком съязвил вслед старший Одли. Раздался скрип дивана, предположительно, он встал с места. – Даю тебе полгода. Сможешь уговорить Нину стать твоей женой к следующему лету, и тогда я не стану заменять мистера Лэйн другим дворецким. - Это что, девятнадцатый век?! – снова поднял голос виконт, возмутившись властному приказу отца. – О чем ты вообще думаешь?! - О том, что меня заботит мой собственный сын, - чуть тише произнес старик. – Пора взрослеть, Лео. И если это единственный способ, то так тому и быть. После этих слов беседа окончилась. Подтверждением этому стал звук парадной двери, и затем шум выехавшей с территории коттеджа машины. Лэйн в черных брюках и белой рубашке подтянулась всем телом к краю кровати и, взяв в руку свой костыль, осторожно поднялась на ноги. Просунув голые стопы в домашние черные балетки, женщина подошла к двери и отперла ее. Она неторопливо прошла по коридору, опираясь на медицинскую трость, и оказалась в тесном помещении гостиной дома, где в кресле сидел виконт, устало откинувшись на спинку сидения. - Добрый вечер, доктор, - тихо поздоровалась дворецкий, останавливаясь рядом с господином. - Эй, - с приветственной улыбкой мягко отозвался Леопольд, повернув в ее сторону лицо. – Ты все слышала? - Да, - призналась та. - Прости, представляю, насколько это было неприятно для тебя, - со стыдом в голосе проговорил мужчина, опершись руками на подлокотники и вставая с места. – Он за словом в карман не лезет, как видишь… - Если бы Ваш отец знал, что я здесь, он бы не позволил себе таких слов, - предположила мажордом, не сводя полного сопереживания взгляда с усталого лица доктора. Мужчина мягко взглянул на собеседницу, после чего протянул руку и невесомо похлопал по макушке ее головы. - Эх, мое милое летнее дитя, - протянул он, намекая на наивность произнесенного предположения, тем не менее ласково улыбнувшись. Виконт шумно выдохнул, пряча руки в карманы брюк. – Конечно же, он бы все равно сказал все то же самое даже в присутствии тебя, такой вот он. И если бы ты показалась перед ним с этой тростью, он бы и тебя еще засыпал вопросами, а это никому не нужно, верно? Лэйн с задержкой кивнула, выразив свое согласие. Она нервно поерзала рукой с костылем. - Его Сиятельство все равно выдвинул Вам совершенно неразумные условия, - прямолинейно высказалась дворецкий. – Что Вы думаете делать с этим? - Проигнорирую, конечно же, - пожал плечами тот. – Он приложил столько сил, чтобы «внедрить» тебя в Георгиновый Коттедж, вряд ли он решится вот так просто взять и заменить тебя, если мы с Ниной не поженимся к сроку… Он скорее начнет к Нине приставать с расспросами. Прости, тебе тяжело стоять? Ты у себя отдыхала? Ты лучше иди, ложись, я принесу чай… - Доктор Одли, не обо мне Вам нужно думать сейчас, - стояла на своем мажордом, упрямо последовав за господином в сторону кухни. – Вы вправду считаете, что поставленный ультиматум Вашего отца не имеет значения? Не то, чтобы я волновалась за свое место здесь, я готова уйти сама, если действительно являюсь «камнем преткновения». - Лэйн, не говори так, - дружелюбно возразил Леопольд, смиренно пропуская собеседницу перед собой на кухню. - Кем бы я был, отпусти я тебя после того, как пообещал, что никто не отнимет у тебя роль дворецкого здесь? - Так я и говорю о том, что уйду добровольно, - стуча костылем, продолжала свою мысль женщина. – И тогда Вы с госпожой Бьюмонт сможете спокойно развивать свои отношения без временных рамок. - Ну нет, я не готов так поступать с тобой, - покачал головой мужчина, включая в комнате свет. – Даже в пользу здоровых отношений с Ниной… Ничего, не переживай ты так. Не думаю, что отец сам до конца уверен в своем ультиматуме, он же придумал его в момент дискуссии лишь бы взять надо мной верх. Лучше давай, садись, я поставлю чайник. Лэйн решила больше не теребить эту определенно неприятную для виконта тему, и она понимающе смолкла. Благодарно кивнув заботливому хозяину, дворецкий осторожно заняла отодвинутый для нее стул, после чего уложила руки на своих бедрах и проследила за мужчиной в очках. Леопольд отошел к тумбам и, спросив, какой чай предпочла бы собеседница, приступил к приготовлению своего фирменного зеленого чая с имбирем, лаймом и медом. - Понравился? – с тронутой улыбкой спросил мужчина, доставая из холодильника ингредиенты. - Да, даже очень, сэр, - с улыбкой честно ответила мажордом. – Вроде и согревает, но еще и освежает. Очень необычное сочетание. - Я рад, - с румянцем на скулах отозвался тот, приступив к приготовлению. – А Нине не понравилось, говорит, для нее слишком много вкусов в одном напитке, и они перебивают друг друга. Лэйн ничего не ответила, беззвучно кивнув и опустив голову. Через некоторое время она снова взглянула в спину неторопливо готовившего у тумб мужчины и немного напряглась в плечах. - Прошу простить, если я лезу не в свое дело, доктор, - тихонько заговорила женщина. – Но как Ваши дела с госпожой Бьюмонт? Последние дни Вы почти все время дома… - Хочу быть тебе полезным, - на секунду обернувшись с мягкой улыбкой, ответил Леопольд. – Тебе не стоит беспокоиться еще и об этом, у нас с Ниной все хорошо. - Могу задать еще вопрос по теме, доктор? – вдогонку обратилась мажордом, на что тот утвердительно хмыкнул. – И Ваш отец, и господин Генри упоминали как-то при мне, что было очень неожиданно, что Вы привезли свою партнершу на семейный съезд. Простите мне мое любопытство, но значит ли это, что это было не простое знакомство госпожи Бьюмонт с Вашей семьей, и Вы… планируете так или иначе предложить ей роль «леди Одли»? Виконт, чистивший на тот момент кусок имбиря, замедлился, а после обернулся к собеседнице, которая в скромной позе сидела за столом для прислуги. Мужчина с тихим вздохом развернулся всем своим телом лицом к дворецкому и прислонился бедрами к краю тумбы, продолжив счищать кожуру с корнеплода. - Думаю, стоит поделиться с тобой, - заговорил без особого энтузиазма он. На лице Леопольда отразилась как будто бы апатия. – Нина – очень хорошая женщина, и так уж вышло, что у нее есть все те характеристики, которые оценил бы и мой отец. А я, узнав тебя получше, как раз недавно осознал, что мой старик действительно нанял тебя, изначально держа в уме мою «прогрессивность»… Я решил, что было бы неплохо в виде некоторой благодарности познакомить его с Ниной, которая могла бы ему понравиться в качестве его возможной будущей невестки. Подумал, так можно было бы его «успокоить» на тему моей личной жизни. Лэйн, внимательно выслушав, погрузилась в серьезную задумчивость. - То есть, я правильно понимаю, что Вы больше думали о Его Сиятельстве, чем о женитьбе на госпоже Бьюмонт? – осторожно уточнила она. Брови виконта виновато изогнулись. - Знаю, что это крайне некрасиво по отношению к Нине, - высказался мужчина. – Но да. О женитьбе в ближайшее время я, если честно, вообще не думал. Уверен, она сама тоже. Поэтому меня так побеспокоила дискуссия с отцом сегодня. - Доктор, если что… - Об этом не может быть и речи, - мягко прервал собеседницу Леопольд, повернувшись обратно к тумбе и боком ножа раздавив очищенный имбирь. – Я не стану обменивать тебя на спокойные отношения с Ниной. Если отец этого так не оставит, мне будет проще расстаться с ней. Сердце Лэйн, по ее ощущениям, упало вниз от услышанного. Она в некотором шоке уставилась в спину собеседника. - Вам не стоит так говорить, сэр, - неприятно смущенно пробормотала женщина. - Я был серьезен, - в лишний раз подтвердил тот, бросая избитый корнеплод в заварник. - Неужели Вы не испытываете особенно сильных чувств к госпоже Бьюмонт? – в неверии задала провокационный вопрос дворецкий. - Дело даже не в этом, - ушел от ответа на вопрос Леопольд, начав нарезать тонкие кружочки лайма. – Ты же уже хорошо знаешь моего отца и то, как он контролирует мою жизнь. Пожелала бы ты такого моей будущей жене? А такой женщине, как Нина, которая всю свою жизнь посвятила балету и только начала столь ярко реализовывать себя... Думаешь, такая жизнь, подконтрольная одержимым властью графом, ей понравится? - Если Вы ее любите, Вы найдете способ остаться с ней, несмотря ни на что… - все так же шокировано пробормотала Лэйн. Мужчина задумчиво повертел в пальцах нарезанные диски лайма, после чего начал аккуратно опускать их в заварник. Он вдруг осознал, что впервые вообще задумывался обо всем этом. - Должно быть, это и есть ответ на твой вопрос, - несколько мрачно проговорил виконт. Женщина в некоторой растерянности опустила глаза в стол, нервно сжав свои ладони вместе под ним. Тем временем Леопольд, наконец, залил все ингредиенты вместе с чайными листьями кипятком в заварнике, после чего перенес его на пробковую подставку по середине дубового стола. Он так же принес к столу две кружки и с грустной улыбкой слегка тронул ладонью плечо женщины. - Прости, не хотел тебя грузить, - полушепотом обратился мужчина к молчавшему дворецкому. – Хочешь, могу отнести чай к тебе в комнату? - Я посижу тут немного, если можно, - скромно ответила мажордом. – Мне скучно все время сидеть в своей комнате и ничего не делать. - Конечно, - понимающе кивнул Леопольд, садясь за стол напротив собеседницы. – Посижу немного с тобой. Они смолкли на некоторое время, доктор отвлекся на свой телефон, на который пришли несколько сообщений от его коллеги-хирурга. Мужчина полностью перевел свое внимание на пришедшие снимки легких одного из пациентов и стал бормотать себе под нос. Пристально следившая за ним Лэйн подумала про себя, что таким образом виконт сосредотачивался на своей врачебной практике, чтобы не упустить жизненно важные мелочи. Изучив снимки, Леопольд набрал коллеге по телефону и вслух поделился своим профессиональным мнением. Он на мгновение отвлекся на сидевшую напротив женщину, пока Биатриче на другом конце искала какие-то бумаги, и весело улыбнулся, когда подумал о том, каким большим казался круглый чайный заварник в сильных, но маленьких руках дворецкого. Не заметившая этого Лэйн невозмутимо проверила состояние готовности напитка внутри, после чего начала наполнять кружки на столе. Окончив разговор и спрятав телефон обратно в карман блейзера, виконт с улыбкой принял в свои ладони кружку с чаем. - Доктор Одли? – тихонько позвала женщина, обняв свою кружку ладонями. - М? – промычал делавший осторожный глоток Леопольд, подняв свои брови выше серебряной оправы очков. - Простите, если я обидела Вас своими вопросами о Вашей личной жизни, - извинилась дворецкий. – Я переживаю за Вас. Доктор качнул головой, на секунду нахмурившись. - Я сам захотел поделиться, - признался он. Мужчина хитро улыбнулся уголком губ. – Может быть, ты просто чем-нибудь о себе поделишься ради баланса? А то, как я недавно осознал, я почти ничего о тебе не знаю… Лэйн замерла, а потом немного нервно сделала первый глоток из своей кружки. - О чем это Вы? Вы уже слишком много обо мне знаете, - с намеком проговорила она, глазами указав в поверхность стола, с другой стороны которой был спрятан жучок. Уже знавший о наличии прослушивающих устройств в доме, о чем они на бумаге поговорили ранее, и без труда понявший намек, Леопольд смерил многозначительным взглядом собеседницу. - Нет, я не об этом, - возразил мужчина, мягко глядя на мажордома. Он подставил ладонь под свой подбородок. – Ни о твоих интересах, ни о предпочтениях, ни о друзьях или семье… Ты еще ничего мне не рассказала. - Вы никогда и не спрашивали, - напомнила та. - Тушé, - признал виконт. – Но, с другой стороны, мне было стеснительно спрашивать тебя. А вдруг ты не хотела ничем делиться? - Я не против ответить сейчас, - дружелюбно кивнула Лэйн. Леопольд в несколько секунд обдумал то, что ему больше всего хотелось бы узнать о своей собеседнице. Сразу же поняв, что всего было слишком много, он решил на этот раз поинтересоваться о людях в жизни женщины. - Родители? – осторожно спросил он. - Умерли в детстве, - спокойно ответила дворецкий, уже заранее обдумавшая все ответы по личным причинам. – Мать – немного после родов, а отец – немного позже. - Мне очень жаль, - прошептал виконт, уже предполагавший такой ответ. Женщина поторопилась покачать головой, чтобы заверить его, что ее этот вопрос не задевал. Дабы не задерживаться на печальных вещах, мужчина решил продолжить. – Братья или сестры? - Я – единственное дитя, - дала ответ Лэйн. - Ага… Первая любовь? Дворецкий таинственно и немного печально улыбнулась, в ее глазах появилась непонятная тень. - В детстве, - кратко ответила она. – Милый был мальчик… Мы с ним перестали видеться до того, как я поступила в кадетский интернат. - Хм… - задумчиво неопределенно хмыкнул доктор, не сводя сосредоточенного взгляда с собеседницы. – Лучшие друзья в юности? - Таких не было. - А позже? - Грегори стал мне очень близким другом со времен Академии, - кивнула с дежурной улыбкой женщина. – Еще была одна женщина… Но это уже достаточно недавно. - Вы больше не общаетесь? – удивленно спросил мужчина, делая глоток чая. - Я… не могу это комментировать, - полушепотом ответила Лэйн, снова с намеком посмотрев в стол. Леопольд снова хмыкнул, и он выразительно посмотрел в карие глаза женщины, без слов сказав о том, что ему было бы интересно узнать побольше, когда ограничения спадут. Дворецкий понимающе кивнула, и мужчина очень тепло улыбнулся, чувствуя неконтролируемое счастье от достигнутого между ними почти полного понимания. - Эх… По всему тому, что я успел увидеть, я уже сделал вывод, что ты ни с кем не состоишь в отношениях, - поделился своими размышлениями он, и его брови грустно изогнулись. - Да, это Вы верно подметили, - с несколько напряженным вздохом подтвердила догадки собеседника Лэйн, делая глоток из своей кружки. - Могу узнать, почему? – осторожно поинтересовался Леопольд. – Ты просто такая… понимающая, заботливая, и, уж прости за эту характеристику, милая, что в тебя достаточно легко влюбиться… Я крайне удивлен, что ты ни с кем не встречаешься. Женщина смущенно пригладила воротник своей белой рубашки, не ожидавшая таких лестных слов. - Я не соответствую Вашему высокому мнению обо мне, доктор, - неловко пробормотала она. – Далеко не со всеми я веду себя так, как с Вами… Наверное, в этом и состоит подвох. - Это все потому, что ты влюблена именно в меня? – с самодовольной и хитрой ухмылкой спросил Леопольд. Лэйн с раздраженным вздохом, но дружелюбной улыбкой прикрыла глаза, после чего устремила укоризненный сестринский взгляд в хихикавшего собеседника. - Я запрещаю эту шутку, накладываю на нее табу, - сквозь смех виконта ядовито проговорила женщина. – Она еще более плоская, чем теории о плоской Земле! - Это единственная шутка, которая выводит тебя из твоего «серьезного состояния», - оправдался мужчина, весело пожимая плечами. Дворецкий раздраженно выдохнула через нос, словно разозленный бык, однако с ее губ не сползала дружелюбная улыбка. - Клоун, - пробормотала она. - Зануда, - обозвал ее в ответ Леопольд, надув щеки. Лэйн весело громко фыркнула, допивая чай из своей кружки. Не желая прекращать эту шутливую игривую перепалку, виконт поставил оба локтя на поверхность стола и приблизился к собеседнице. - Ну вон, милашка же, - с улыбкой до ушей сказал он. – Тебя можно поцеловать, Лэйн? - Обойдетесь, - уже по-настоящему укоризненно и строго ответила та, повернувшись на стуле в сторону, чтобы образовалось пространство. – Странный Вы, я лучше пойду. Леопольд снова хихикнул, но уже не столь весело, и он, когда женщина уже взялась за прислоненный к пустому стулу костыль, встала на ноги и оперлась на него, почти мгновенно вернулся в более серьезное расположение духа. Мужчина поднялся и с извиняющейся улыбкой преградил мажордому путь к выходу, прекрасно понимая, что перегнул палку. - Эй, ты ведь не всерьез обижаешься? – сожалея о прерванной беседе по душам, негромко спросил виконт. - Не всерьез, но Вам, серьезно, не стоит продолжать так шутить надо мной, - с дружеским укором в голосе проговорила Лэйн, опираясь на трость. – И даже не ради меня, а ради госпожи Бьюмонт. Если, конечно, Вы хотите сохранить и укрепить с ней отношения. Понимая, что дворецкий была права, но чувствуя недовольство от того, что тема вернулась в более нерадостное русло, Леопольд после секундной паузы смиренно кивнул. Он снова заботливо поглядел на собеседницу. - Я привез еще ужин от Анейры, - сообщил виконт, прислонившись к косяку двери. – Поедим через пару часов? - Очень мило со стороны госпожи Сименон… - благодарно и несколько отягощено прошептала Лэйн, после чего снова мягко посмотрела в лицо мужчины. – Да, сэр, было бы хорошо. Простите, что уже третий день не выполняю ни одну из своих обязанностей… - Не извиняйся, тебе нужно сначала прийти в себя, - со всем пониманием напомнил тот. Он согнул руку и невесомо тронул плечо мажордома. – Отдыхай, ладно? И зови, если будет нужна помощь… или развлечение. - На сегодня, пожалуй, хватит, - со смешком ответила женщина. Она снова мягко посмотрела на виконта, чтобы сгладить свою устойчивость к его дружеской игривости. – Спасибо за чай, доктор Одли. Вы тоже отдыхайте, это у Вас был тяжелый день с утра. Леопольд с не сходившей улыбкой проводил невысокого дворецкого, которая, постукивая медицинским костылем, исчезла за углом коридора и направилась в свою комнату. Его в тот момент терзали и чувство радости от того, что они с Лэйн стали куда больше доверять друг другу, и чувство сожаления, что женщина была несколько ограничена в своей речи и поведении своим положением дворецкого, и чувство вины перед его любовницей, которой он к тому моменту уже успел предостаточно наврать по поводу своего нахождения последние дни. И к которой, как оказалось, он не был столь же эмоционально расположен, как к своему мажордому. Мужчина дождался звука двери в спальню дворецкого, после чего он тяжко вздохнул. - И правда, тот еще клоун… - пробормотал себе под нос Леопольд, возвращаясь на кухню, чтобы убраться после краткого чаепития. *** Альберт медленно снял со своей головы бинт, который в несколько оборотов покрывал его раненную осколками голову. Ткань в нескольких местах была испачкана кровью и желтыми разводами от смеси дезинфицирующих средств и заживляющей телесной жидкости, выделяемой кожей. Мужчина небрежно опустил бинт в раковину и рассмотрел зашитые раны среди черных волос у висков и над ушами. - Ты уверен, что уже стоит снимать? – раздался немного неуверенный женский голос из спальни за его спиной. - Надоело, - кратко и холодно молвил полицейский, промочив ватный диск в антисептическом средстве и поднеся его к швам. Инспектор болезненно поморщился, начав подтирать ватным диском кожу вокруг ран, чтобы стереть засохшую кровь. Его жена, заглянув через распахнутую дверь в комнату, намного увереннее подошла к нему и мягко коснулась его руки. - Давай я это сделаю, - заботливо предложила Дженнифер. – Тебе же плохо видно. Альберт промолчал, опуская голову и отдавая предмет супруге. Женщина, имевшая знания и опыт в медицине, начала с бóльшим профессионализмом обрабатывать раны на голове мужа. - Вроде бы начали заживать, - шепотом заметила она. – Ты их главное не чеши, ладно? - М-гм, - отчужденно промычал в ответ мужчина. Бывший врач замедлилась в движениях, внимательно посмотрев на профиль полицейского, а после продолжила обрабатывать уже незашитые раны, покрытые оболочкой. - Милый, что с тобой? – шепотом спросила обеспокоенная супруга. – Ты какой-то очень… «не ты» последние пару недель. А после взрыва на том складе… - Я в порядке, - тихо прервал женщину инспектор. - Контузия за несколько дней не проходит, - продолжила Дженнифер, сильно обеспокоенно поглядывая в лицо мужа в профиль. – Отлежи хорошенько, не надо никуда ездить… - Кто тогда всех этих придурков будет ловить? – начав терять терпение, грубо заговорил Альберт. – Дело хоть и передали в МИ-5, я все еще остаюсь главным следователем. - От тебя не будет никакого толка, когда у тебя все еще есть симптомы контузии! – стояла на своем та. – Не говоря уже о том, что ты все еще под активным действием лекарств! - Я все еще в состоянии ходить и думать! – поднял голос мужчина, в уголках его глаз показались увеличенные капилляры. – Я не позволю каким-то агентам с раздутым эго в дорогих костюмах рулить моим расследованием! - Дорогой, вся твоя голова во швах, твое давление скачет, ты совершенно не в состоянии!.. - Я сам решу, в состоянии я или нет! – крикнул на жену инспектор, схватив ее за запястье, в руке которой она держала ватный диск, и слегка отбросил ее руку от себя. Шокированная поведением своего мужа, Дженнифер широко раскрытыми глазами уставилась на него. В его карих глазах на секунду показалась тень вины и сожаления за свой поступок, но он, не способный переступить через свою гордость, отвернул голову, поставив руки на край раковины. - Оставь меня, - тихо проговорил он. – Я сам справлюсь. Женщина, обескураженно всхлипнув, тяжелыми шагами вышла из ванной комнаты, а затем и из спальни, хлопнув дверью. Инспектор Мукерджи решил не отступать от своего первоначального плана. Он впервые за неделю после взрыва на складе собрался и вышел из дома, начав медленно идти по улице спального района, постепенно привыкая к ходьбе после долгого лежания в постели и свежему воздуху. Мужчина достал из своего кармана телефон, начав просматривать имена в своей телефонной книжке в поисках человека, который мог бы подвезти его по нужному адресу и поговорить с ним о расследовании, ибо в его состоянии контузии врачи запретили ему садиться за руль и надолго покидать постель. «Лэйн мне не поможет, она сейчас совсем немобильная», - начал рассуждать про себя Альберт. – «Фенн – хороший вариант, но за ним точно пристально следят те ребята из МИ-5… Уолкер – худший вариант, с нее спросят в первую очередь…». Почувствовав легкое головокружение, которое обещало скоро ухудшиться, мужчина присел на бордюр тротуара. Когда его самочувствие пришло в некоторую норму, он досадливо вздохнул, понимая, что ему некого было попросить о помощи в этой ситуации. Полицейский виновато посмотрел на имя своей жены в телефонной книжке, после чего он набрал столичный номер вызова кэба. Оказавшись в пустом зале для бесед, инспектор Мукерджи уселся на табуретку перед окошком, которое было назначено для него и заключенного. Ждать ему пришлось недолго, и вскоре Альберт проследил за тем, как в помещение за стеклом завели знакомого ему мужчину. Бывший полицейский средних лет сначала удивленно уставился на человека, который пришел его навестить, а после с неприкрытым презрением занял свое место на своей стороне и снял трубку со стены. Инспектор сделал то же самое, не сводя холодного взгляда с бывшего начальника. - Мукерджи? – неизменно строго спросил заключенный. - Здравствуйте, Харрингтон, - поздоровался Альберт, стараясь не выдавать своей некоторой нервозности. – Давно не виделись. Бывший суперинтендант стальным взглядом осмотрел своего бывшего подчиненного. - Ужасно выглядите, - заметил он. – Что случилось? Уже знавший о том, что его бывший начальник был причастен к делам расследуемой банды, инспектор на секунду задумался, переживал ли тот за контрабанду, или же за него. - Взрыв на складе, куда перевезли украденное у Крауча оружие, - полуправдой ответил Альберт. – Мне не повезло оказаться рядом. - Жаль это слышать, - все так же холодно промолвил тот. Инспектор Мукерджи напряженно взглянул на бывшего начальника, не способный никак его прочесть. Он заметил про себя, что, хоть этот человек и продолжал быть строгим, каким он был всегда во время активной службы на своем посту, теперь же он казался еще и тем, кто прилагал все свои силы, чтобы скрыть свою ярость. Он сильно похудел с тех пор, как оказался в камере временного заключения: его щеки впали, а морщины вокруг глаз стали более явными, отчего теперь даже его холодное и безэмоциональное выражение лица отдавало нешуточной угрозой. - Зачем вы здесь? – поинтересовался заключенный. - Суд вынесет вам приговор только в январе, - заговорил Альберт, достав из кармана своей кожаной куртки свой верный блокнот и положив его на столешницу перед собой. – У вас есть шанс помочь следствию, и, возможно, вам могут смягчить приговор. Вы сами знаете, как все происходит. - Раз мы разговариваем здесь, а не в допросной отдела, то это все происходит неофициально, - пожал плечами Харрингтон, сразу же увидев в ситуации подвох. Он согнул свободную руку под локоть руки, которой держал трубку телефона, и откинулся корпусом на спинку стула. – Разговор с вами мне ничем не поможет. - Даже если и так, помогите мне, - убедительно обратился к бывшему начальнику тот. – Хоть вы и получали доход со сделок Илингтонской банды, вы все еще полицейский! Никогда не поздно поступить правильно! - Я здесь только из-за каких-то снимков и каких-то распечаток, еще никто не подтвердил их подлинности! – напомнил бывший суперинтендант. – Так что не надо обращаться со мной, как с продажным полицейским! Инспектор сильно удивился тому, что этот человек заговорил о своей невиновности так уверенно после всего, что уже было раскрыто. Они секунду-другую смотрели друг на друга, видимо, оценивая, о чем мог думать собеседник, и первым заговорил Альберт, раскрыв свой блокнот и остановившись на странице с именами. - Вашу причастность уже подтвердили пойманные нами члены «Илингтона», - начал он. – А еще ваше имя называли следующие продажные офицеры, чью причастность уже подтвердили: сержант Мэйсон, сержант Кили… - Это не улики, это из разряда: «он так сказал», - между тем напомнил Харрингтон, усмехнувшись. - … инспектор Тоббс, инспектор Сэнс, - продолжал невозмутимо перечислять Альберт. – А, еще на том складе, который взорвался, мы раскрыли очень активного продажного полицейского, сержанта Миллера, которого мы подозреваем в убийстве Крауча. Он как раз и занимался сокрытием украденной части контрабандного оружия… - Что ты сказал? Инспектор поднял глаза, когда его перебил столь грозно заданный вопрос. Он несколько напугано замер, когда увидел, как Харрингтон выпучил свои глаза и шокировано уставился на него. - Что вас так заинтересовало? – спросил в ответ Альберт. - Что ты сказал про сержанта Миллера? – жадный до информации, повторил свой вопрос заключенный. - Что мы столкнулись с ним у взорвавшегося склада, - нарочито спокойно сообщил инспектор, осознав, что эта информация каким-то образом задела подозреваемого. Он решил раскрыть немного больше деталей, надеясь услышать от заключенного что-то, что помогло бы расследованию. – Мы отследили украденную у Крауча часть контрабандного оружия, что привело нас к складу. Это оказалось ловушкой, которую подстроил сержант Миллер, который, как мы полагаем, виновен в убийстве главы «Илингтона». - И что, что с ним? – нетерпеливо поторопил Харрингтон, который слушал с приоткрытым ртом. Альберт быстро подумал над ответом. Он решил, что не стоило на всякий случай раскрывать всю правду. - После взрыва Миллер открыл по нам огонь, - решил пересказать официальное заключение мужчина. – Хоть и были сначала предприняты попытки задержать его без жертв, но у нас не вышло. Пришлось ликвидировать его выстрелом в голову. Заключенный внезапно испустил громкий отчаянный стон, согнувшись пополам. Это напугало инспектора, и он замер, непонимающе глядя на собеседника, который продолжал сжимать в руке телефонную трубку. - Харрингтон?.. - Это был мой сын!! – взвыл мужчина, взявшись за голову свободной рукой. – Подонки, это был мой сын!.. Альберт почувствовал, как его сердце растерянно забилось - настолько он не ожидал вскрытия подобных деталей в следствии. Инспектор бездумно подглядел в свой блокнот, где была написана фамилия сержанта. - Но, Миллер… - Мы с его матерью давно расстались, и он взял ее фамилию, - сквозь горестные всхлипы пояснил столь же потерянный Харрингтон. – Он что… активно работал с илингтонцами?.. Заключенный снова скорбно завыл, не способный справиться с нахлынувшими чрезмерно сильными эмоциями. В помещение с его стороны зашел тюремный охранник, и Мукерджи поторопился подать ему знак рукой, без слов говоря о том, что все было под контролем. Когда тот ушел, Альберт тяжело вздохнул, собираясь с мыслями, после чего пододвинулся с табуреткой поближе к перегородке, за которой горестно плакал бывший суперинтендант БОП. - Харрингтон, послушайте, - с некоторым сочувствием обратился он к своему бывшему начальнику. – Мне очень жаль, что вы узнали об этом таким образом. Но, может быть, вы знаете, с кем Миллер мог работать или контактировать… - Черта с два я тебе что-то вообще расскажу!! – гневно закричал на офицера полиции тот, резко подняв голову и тоже придвинувшись к стеклу между ними. – Мой мальчик… Он бы ни за что во все это не ввязался! Скорее всего, он просто пытался понять, за что его отца с таким позором арестовали, и ему пришлось немного «запачкаться»! Ни черта ты не понимаешь, что происходит!! Видимо, поняв, что ситуация выходила из-под контроля, в комнату для бесед со стороны заключенного вернулся тот охранник с наручниками в руках. - Беседа окончена, инспектор! – объявил он, подходя к взбешенному подозреваемому. - Нет, подождите! – попытался остановить его Альберт, желавший услышать от бывшего начальника больше информации. Инспектор видел, что в таком нестабильном состоянии Харрингтон был более разговорчив, и он не хотел терять такую возможность. - Точно, Мукерджи, ничего не окончено! – с уже открытой угрозой закричал заключенный, чтобы его услышал гость, когда из его рук вырвали телефонную трубку. – Ты, который так стремился с самого начала вырваться на полосы газет, стать лучшим полицейским, героем для всего Лондона! Ты, кто даже не проверил ту информацию, которую тебе подсунул тот агент из МИ-6, и поспешил сразу же арестовать меня на глазах у всех! Из-за твоего нарциссизма и эгоизма моя мать покончила с собой от стыда, моя бывшая жена оборвала все связи, а сын, пытаясь разобраться со всем в одиночку, был по итогу тобой застрелен, как собака!! Ты забрал у меня все, сукин ты сын!! - Успокойтесь! – попытался угомонить его охранник. Внезапно прямо на глазах у шокированного Альберта Харрингтон проворно выпутался из рук тюремного смотрителя и одним очень ловким ударом в шею вырубил его. Впервые продемонстрировав свои боевые навыки перед кем-либо из полиции за все время своей службы, бывший суперинтендант выразительно взглянул инспектору в глаза. - Я приду за тобой, Мукерджи! – гневно предупредил он, глядя на замершего собеседника с откровенным желанием убивать. В комнату вошло вдвое больше охранников, чтобы взять под контроль разбушевавшегося заключенного. – Все забыли об этом, а вот тебе сообщу прямо: я воевал, и я умею убивать! Я приду за тобой и за всеми, кем ты дорожишь! Двое сильных охранников смогли-таки застегнуть наручники на руках и ногах подозреваемого, после чего повели его к двери. Но это нисколько не останавливало того выкрикивать что есть сил угрозы за угрозами. - Я помню твою жену! – кричал Харрингтон. – Я помню Дженнифер Мукерджи! Знай об этом!! Его смогли увести, оставив пришедшего инспектора полиции в полном одиночестве в комнате для бесед. Альберт, переваривавший в своей голове произошедший неприятный разговор и многочисленные угрозы, встревоженно уставился на трубку телефона на противоположной стороне, которую держал его бывший начальник. *** Лэйн: Доктор, не просите миссис Сименон готовить для нас с сегодняшнего дня, пожалуйста. Я уже сегодня приготовлю ужин для Вас. Лэйн: И прежде, чем Вы начнете меня отговаривать, я уже заказала доставку продуктов. Эти сообщения Леопольд получил в субботний сокращенный рабочий день почти сразу же, как он приехал в больницу. Прошла ровно неделя с тех пор, как его дворецкий была ранена пулей в ногу, и, хоть доктор и настаивал, чтобы она отдохнула чуть больше, он сделал вывод, что она очень некомфортно чувствовала себя по этому поводу, потому не стал с ней спорить. Он лишь, смиренно вздохнув, отослал ей в чате смайлик. Под конец короткого рабочего дня виконт в некотором удивлении получил на свой рабочий компьютер в кабинете уведомление о том, что ему зачислили зарплату. Растерянно взглянув на календарь на столе, Леопольд осознал, что ноябрь уже подходил к концу. «Я даже не заметил», - подумал он. Переодевшись из больничного халата в свое теплое пальто и надев на плечи рюкзак, доктор поспешил в банк до закрытия, чтобы снять половину зарплаты и оставить ее в ящике для Биатриче, которая работала по воскресениям. Оставив дружескую записку для коллеги поверх конверта, Леопольд выключил в кабинете свет и запер его. Когда он уже выходил из здания больницы, виконт замедлил шаг и уставился на ожидавшую знакомую фигуру его друга детства у фонтана перед парадным входом. - Ал? – позвал Леопольд, вытащив наушники из своих ушей. Инспектор обернулся на зов и дружелюбно махнул рукой. - Эй, толстяк, - позвал в ответ полицейский, и они начали приближаться друг к другу. Старые друзья обнялись в приветствии, и Альберт принял это дружеское объятие слишком тепло, что немного насторожило его друга. - Ты в порядке? – обеспокоенно спросил доктор, помня о состоянии контузии полицейского в последний раз, как они виделись. - Голова уже намного лучше, - с теплой улыбкой ответил Мукерджи. Она быстро померкла. – А вот сердце – не очень. Леопольд непонимающе нахмурился, а потом заметил рюкзак на спине мужчины. - Сердце болит, на спине рюкзак, который ты никогда не носишь… - задумчиво пробормотал доктор, словно он анализировал симптомы пациента. – И ты поджидал своего лучшего друга на выходе из его места работы… С Джен поссорились? - И очень сильно, друг… - крайне раздосадовано выдохнул тот. – Приютишь на день хотя бы, пожалуйста? Все очень плохо… - Ни слова больше, - сказал приятелю виконт, сразу поняв, что дело было серьезное и что шутки были не к месту. – Пойдем, я как раз уже собирался домой. Я сообщу Лэйн, что приеду с гостем на ночлежку. По пути до станции Кингс Кросс Леопольд решил все организационные вопросы со своим дворецким по телефону, и вскоре они с полицейским уселись в креслах поезда. Альберт почти мгновенно начал клевать носом, когда поезд тронулся, и его друг решил не теребить его расспросами. Виконт предложил свое дружеское плечо в качестве подушки, и с виду замученный физически и душевно инспектор, оставив позади свою гордость, опустил свою кружившуюся голову на плечо друга детства и задремал. Помня о том, что их старая дружба была построена на тяжелых событиях в их юности, в которых Альберт был для него вечной поддержкой, доктор с сочувствующей улыбкой посмотрел на своего соседа. Он расслабил спину в кресле и устремил свой взгляд на мелькавший зеленый пейзаж за окном поезда. - Как там мисс Лэйн? – сквозь зевок поинтересовался инспектор, когда они сошли с поезда и сели в седан виконта. - Уже лучше, ее уже не беспокоят боли, если верить ее словам, - со вздохом ответил Леопольд, вставляя ключ в зажигание и заводя машину. Он с неловкой улыбкой застегнул ремень безопасности. – Такая своенравная и упрямая… - Ага, заметил, - согласился Альберт, выразительно изогнув брови. – Как вы вообще уживаетесь, если оба такие упрямые? - Путем компромиссов… по большей части с моей стороны, - со смешком ответил тот, начав выезжать с парковки станции Хартфорд. – Она слишком милая, чтобы с ней долго спорить. - «Милая»? – с фырканьем переспросил полицейский. – Мы об одной и той же женщине говорим? Страшная она, как вся моя жизнь! Ты бы видел ее по-мужски крепкие локти и то, с какой сосредоточенностью она заряжает пистолет! По тону своего друга Леопольд почти сразу же понял, что тот не шутил. Он неловко сглотнул слюну. - И то верно, - пробормотал виконт, когда машина покатила по свободной сельской асфальтированной дороге. – Мы видели разные стороны одного человека. Ты видел только «бывшую военную Лэйн», а я – «загородного дворецкого Лэйн». - Будет интересно увидеть эту ее вторую сторону, - признался Альберт. – Не видел ее еще особо в роли твоего мажордома. Как и тебе было бы интересно увидеть ее «боевую» сторону, уверен. Доктор задумчиво промычал, не сводя глаз с дороги. Он сразу же вспомнил о том душевном разговоре с обсуждаемой женщиной, когда она прямолинейно поделилась о своих мыслях на эту тему. - Ее «боевая» сторона означает «опасность», - достаточно серьезно проговорил он. – При чем та, которая будет угрожать ее жизни… Так что нет, друг, не думаю, что я хотел бы когда-либо видеть «бывшую военную Лэйн» в действии. Я не хочу больше видеть, как ей физически больно или тяжело. Альберт, ощущая странное чувство вины в глубине души, задержал свой взгляд на профиле своего друга, который еще ни разу не говорил столь серьезно и вдумчиво о ком-либо раньше. - И то верно… - неловко пробормотал в ответ полицейский, чувствуя угрызения совести. Дорога от вокзала до Георгинового Коттеджа заняла чуть больше десяти минут, и, когда машина остановилась у ворот, инспектор вызвался открыть ворота, что он достаточно часто делал сам. Однако, когда он вышел из машины, оба мужчины услышали странный громкий стук, исходивший из сада на территории коттеджа. Переглянувшись, Леопольд с проснувшимся беспокойством торопливо отстегнул свой ремень безопасности и вышел из машины. - Держись позади, - прошептал другу Альберт, на полусогнутых ногах приоткрыв дверцу ворот. - Что это за стук такой? – шепотом спросил виконт, послушно последовав вслед за полицейским тоже на полусогнутых ногах. - Понятия не имею, - пожал плечами инспектор, напрягая все свои чувства. – Как будто бьют по дереву… Сопровождаемые громким стуком, который повторялся с почти одинаковыми интервалами в несколько секунд, двое мужчин почти неслышно проследовали за угол дома в сторону сада и задней входной двери. Стук прекратился и сменился на шорохи, словно перебирали тяжелые, но небольшие деревянные предметы, и в этот момент доктор и полицейский замерли на месте, наконец увидев перед собой то, что издавало странный стук. В свете опускавшегося солнца они увидели женщину в черных брюках, белой рубашке и черной приталенной жилетке, замахивавшейся топором в своих руках. Ее рукава были завернуты, оголяя сильные угловатые локти. Она рассекла воздух деревенским топором, и под его лезвием половинка бревна разделилась на две равные части, которые сами по себе рухнули к уже собравшейся кучке дров на траве. Лэйн выпрямилась и замерла, выпустив со своих губ облачко пара. Дворецкий обернулась и взглянула на замерших двух мужчин у угла дома, которые растерянно уставились на нее. Женщина смущенно тронула выбившуюся прядь черных волос у своего виска и завела ее за ухо. - Прошу простить меня, господа, - вежливо обратилась она к мужчинам. – Я увлеклась. Доктор и полицейский выдохнули, наконец поняв, что все было хорошо. Однако Леопольд тут же выпрямился и с укоризной взглянул на мажордома. - Лэйн, ты чего? – строго поглядел он на женщину, указывая на прислоненный к стене дома отложенный костыль. - Я же стою на месте, работают только руки, - объяснилась та, демонстративно без особого труда взяв топор обеими жилистыми руками. – А мои руки в порядке, сэр… Добрый вечер, инспектор Мукерджи. - Ага, - чуть опешил второй мужчина, кивнув в ответ. – Вечер, Лэйн. Все трое смолкли, оказавшись в столь необычной ситуации. Леопольд и дворецкий переглянулись и бессловесно пришли к взаимному решению, что им, обитателям Георгинового Коттеджа, стоило вернуться к вопросу принятия гостя. Осознав, что с оружием в руках она выглядела не слишком гостеприимно, мажордом отложила топор к стене и вместо него взяла свой медицинский костыль. - Доктор Одли, инспектор Мукерджи, прошу вас пройти в дом, я приму вас, как подобает, - официально высказалась она. – Я только надену пиджак… Тем временем два друга кратко договорились между собой, что полицейский загонит оставленную на дороге машину на парковочную гравийную площадку перед домом, пока сам хозяин коттеджа переговорит с чересчур трудолюбивой работницей. Альберт без труда въехал на машине друга на ее место под тенью кленового дерева, растущего у старого каменного забора. Выйдя из машины вместе с двумя рюкзаками, он снова завернул за угол дома, где был слышен негромкий разговор между виконтом и дворецким, которому тот помогал надевать черный пиджак. - Зачем ты так перестаралась? Вон же, у нас полно дров… - Начинает сильно холодать, и нам не помешало бы иметь небольшой запас. И я планировала использовать пару бревен, если Вы позволите воспользоваться уличной жаровней сегодня. - К чему такие сложности? И на улице всего семь градусов, ты себя совсем не жалеешь! - Я оденусь теплее, когда выйду к жаровне чуть позже, Вам не стоит так переживать… - Нам не нужно готовить что-то «эдакое», Лэйн, не надо мучиться. Нам будет достаточно съесть суп. - Доктор Одли, я сегодня специально спланировала особенный ужин для Вас, в благодарность за Вашу заботу обо мне за всю прошедшую неделю. И будет еще лучше, теперь, когда инспектор Мукерджи разделит с Вами трапезу. - Ох, Лэйн… - Я только попрошу Вас помочь мне отнести дрова к жаровне, с остальным я справлюсь… Все-все, этого достаточно, благодарю Вас, сэр. И я уже подготовила гостевую комнату для инспектора тоже, поэтому Вам не нужно ни о чем переживать. - Гостевая спальня на втором этаже! И ты с твоей ногой… Ты сумасшедшая! - Я пролежала неделю своей работы, поэтому это меньшее, что я могу сделать. Вам не стоит так ругать меня, сэр… Чувствуя постепенно накатывавшее на него чувство зависти, которое он никак не мог контролировать, Альберт громко прочистил горло, чтобы остановить эту трогательную перепалку между виконтом и дворецким. Те прекратили спорить и обратили внимание на гостя, который неловко улыбался, глядя на них. - Проходите в дом, инспектор, - игнорируя шедшего вслед за ней высокого господина, обратилась к гостю дома Лэйн. Она подошла к полицейскому, опираясь на костыль, и жестом руки пригласила к парадной двери коттеджа. – Прошу. - Я им займусь, - влез в дело Леопольд, почти одновременно с мажордомом заходя внутрь. – А ты не перестарайся еще больше, ладно? Позови, если еще будет нужна помощь. - Я сообщу, когда буду готова подавать ужин, - с нарочито официальным поклоном головой сообщила дворецкий, обращаясь больше к гостю. – Прошу вас, располагайтесь и отдыхайте. Виконт показательно недовольно покачал головой, хоть на его губах все еще оставалась улыбка. Женщина же смерила его шутливым наглым взглядом, после чего она развернулась на трости и зашагала в сторону кухни. Когда дверь закрылась за мажордомом, разувавшиеся мужчины переглянулись. - «Страшная, как вся моя жизнь»! – еле слышным шепотом напомнил Альберт об их разговоре в машине. - Как по мне, милее и вреднее не найти, - с широкой улыбкой на лице так же не слышно прошептал Леопольд. Поняв, что эти двое были на своей «волне», полицейский слегка поник, стараясь не показывать этого другу. Они стали вместе подниматься по лестнице, и Альберт, чувствуя, как с последнего его визита в Георгиновый Коттедж здесь теперь вместо неубранного холостяцкого хаоса царил теплый уют, чуть завистливо огляделся в одновременно знакомом и таком чужом для него доме. Дабы скоротать время до ужина, мужчины, переодевшись в более комфортную одежду, обустроились в кабинете, где они чаще всего отдыхали вместе. Леопольд пару раз все-таки спускался вниз, чтобы проверить своего мажордома, но та, безустанно напоминая о том, что этот ужин задумывался ею, как сюрприз, гнала его обратно, не позволив ему помогать. В итоге виконт смирился и решил полностью перевести всю свою заботу на своего друга, который нуждался в его поддержке. Однако, Альберт лишь вкратце рассказал о том, что его ссора с Дженнифер не сильно отличалась от предыдущего раза, как они повздорили. Мужчина в очках подозревал, что его друг скрывал что-то еще, но не решился давить на него больше, видя то, как полицейский был подавлен и неразговорчив. Получив сообщение на телефон от дворецкого о том, что она готова подавать ужин, Леопольд добродушно похлопал по плечу сидевшего рядом в кресле приятеля. - Пойдем, - пригласил он. – Поедим лучше. Ты, наверное, голодный. Благодарно кивнув на понимающую заботу со стороны друга детства, Альберт поднялся с места, и они вместе спустились в столовую комнату. Увидев, как женщина уже устало хромала на костыль, неся в свободной руке приборы к столу, Леопольд поторопился прийти к ней на выручку. - Дальше мы сами, Лэйн, - тихо обратился к мажордому виконт, беря из ее руки скрепленные вместе кольцами для подачи вилки, палочки и тканевые салфетки на двух персон. - Я уже поставила на поднос готовые блюда, - сообщила та, мягко кивнув господину. – Поможете перенести поднос на стол, пожалуйста? Я оставила его на столе для прислуги. - Конечно, - ответил мужчина в вязанном длинном халате-кардигане, уверенным шагом направившись на кухню. - Прошу вас, присаживайтесь, инспектор, - тем временем пригласила гостя к столу дворецкий. Впервые испытав на себе гостеприимство этой женщины в столь официальном формате, Альберт в ответ лишь смущенно кивнул и уселся на предложенный ею стул. Светловолосый мужчина вернулся в столовую комнату и поставил тяжелый поднос на середину стола. На нем стояли две темные керамические миски, накрытые крышками. - Не знаю, что там, но пахнет божественно, - заинтригованно заметил Леопольд. Он увидел, как женщина прислонила свою трость к стене и протянула обе руки к подносу. – Лэйн, не нужно, мы сами… - Ш! – громко шикнула на хозяина та, приложив палец к губам. Когда тот от неожиданности засмеялся, дворецкий встала ровно и расправила плечи, словно у нее ничего не болело, и очень строго поглядела на него. – Садитесь, доктор Одли. Не мешайте мне работать. - Раскомандовалась тут, мамочка… - пробубнил мужчина в очках, садясь на место нарочито стиснутыми движениями, как бы это делал обруганный ребенок. - Сказал тот, кто не дает презентовать сюрприз, как следует, а ведь знает, сколько усилий было приложено, - в этом положении нарочито строго поглядев на мужчину сверху вниз, проговорила Лэйн и согнула обе руки за спину. Альберт беззлобно закатил глаза, наблюдая за развернувшейся театральной сценой, но остался немым зрителем, откинувшись на спинку стула. Леопольд же, с ностальгией в глазах взглянув на уже столь знакомый образ дворецкого в столь знакомой позе рядом с собой, подставил ладонь под свой подбородок. Он широко заулыбался, преисполненный невинного удовольствия от подобного шутливого общения с мажордомом. - Что вы подготовили для нас сегодня, мистер Лэйн? – нарочно официально спросил он. Отчужденно, но при этом красиво улыбнувшись, женщина расположила блюда перед господами, после чего взялась руками за обе крышки и ловко одновременно подняла их. Увидев, что было внутри, Леопольд шокировано ахнул. - Меню сегодняшнего ужина: удон под устричным соусом с овощами и с утиной грудкой под соусом терияки, жаренной на углях, - объявила Лэйн, грациозно уложив крышки на поднос, лежавший на столе. Она подмигнула хозяину. – Слышала, Вы любите это блюдо. - Лэйн, не может быть… - в неверии пробормотал доктор, вплотную приблизившись к миске с едой, от которой поднимался пар вместе с аппетитным ароматом. – Ты приготовила это специально для меня? - Для кого же еще, - посмеялся над счастливым другом Альберт. Леопольд был настолько тронут этим крайне приятным жестом от мажордома, что его щеки сильно подрумянились, и он тепло поглядел на нее. - Тебя можно поцеловать, Лэйн? – не удержавшись, пошутил он. Лэйн прикрыла глаза и, раздраженно улыбнувшись, качнула головой. Она взяла в руку кольцо с приборами хозяина и достала из него подготовленные палочки для азиатской кухни, словно она достала меч из ножен. - Нет, сэр, нельзя. Можно только смотреть, - с ядовитой улыбкой ответила женщина, протягивая приборы господину. Продолжая с улыбкой смотреть на нее, Леопольд издал скромный смешок. Он с более серьезным выражением лица принял протянутые приборы и слегка тронул локоть дворецкого в черном рукаве пиджака. - Спасибо, Лэйн, - искренне тепло поблагодарил мужчина. – Это прекрасный сюрприз. Довольная произведенным эффектом, женщина кивнула с улыбкой на губах, после чего снова взяла под руку костыль. - Приятного аппетита, господа, - вежливо пожелала господину и гостю она, направившись к арке, ведущей в коридор. – Если буду нужна, я буду в своей комнате. - Отдыхай, увидимся позже, - напоследок пожелал ей Леопольд. Лэйн удалилась, оставив давних друзей в столовой комнате одних. Когда скрипнула дверь в самом конце коридора, Альберт издал тихий стон, приложив ладонь к своему лицу. - Чувак… - сдавленно протянул он, испытывая жуткий стыд за поведение своего друга. – И ты что, часто так шутишь над ней? - Это весело, - хихикнул виконт, вооружаясь палочками. - Тебе, может быть, - покачал головой тот. – Ей, наверное, не особо. - Она мне все прощает, - с детской невинной улыбкой проговорил Леопольд, приступив к еде. Он замер на секунду, а потом с полным ртом издал стон удовольствия. – Господи, как вкусно! - И, Господи, храни ее душу… - шепотом пожелал терпения дворецкому Альберт, тоже приступив к трапезе. Полицейский с улыбкой проследил за тем, как его друг детства с удовольствием уплетал за обе щеки лапшу с овощами и мясом, никак не сдерживая своего чувства блаженства от поедания вкусной домашней еды, приготовленной от души. Ему редко удавалось видеть его в подобном расположении духа, вспоминая достаточно недавний раз, когда он привозил виконту лапшу и пиво из города. Леопольд был дома совсем один, в его доме царил полный беспорядок, а сам он был как будто бы в состоянии легкой депрессии. Альберт с грустью вспомнил о далеких годах в интернате, где они познакомились. И о том, как этому человеку тогда было тяжело. Сделав перерыв и откинувшись на спинку стула, инспектор Мукерджи с умиленной улыбкой посмотрел на своего друга, который с удовольствием ел, почти светясь от счастья. «Храни ее Господь, и правда…», - подумал он, нервно вертя на своем безымянном пальце обручальное кольцо. Мужчины убрались за собой после ужина, помыв и расставив посуду, чтобы у дворецкого было как можно меньше работы. После этого Альберт удалился принять душ в гостевой ванной комнате на втором этаже, а Леопольд, найдя на плите отложенную порцию лапши с уткой и овощами, подогрел ее и отнес на подносе вместе с термосом своего фирменного чая в спальню мажордома. Лэйн, которая переписывалась в чате с Грегори, с неловкой улыбкой встала со своей кровати навстречу. Она все еще была в костюме, но без пиджака. - Ничего не говори, - с улыбкой сказал виконт, прежде чем женщина начала бы отказываться от заботы. – Поешь, пока еще горячее. - Доктор, не стоило… - неловко пробормотала дворецкий, садясь обратно на край кровати, пока господин аккуратно располагал поднос с едой на прикроватной тумбочке. - Это неправильное волшебное слово, - с игривой улыбкой отозвался тот. Лэйн улыбнулась еще шире, и ее скулы покрылись легким, едва заметным румянцем. - Спасибо, доктор Одли, - тепло прошептала она. - Это тебе спасибо, - с доброй улыбкой ответил Леопольд. – Мы уже помыли посуду, поэтому отдыхай, как поешь, хорошо? Спокойной ночи, мини-дворецкий. Виконт ушел, чтобы дальше не смущать женщину в ее маленькой спальне своим присутствием. Лэйн протянула руку и с тронутой улыбкой взяла в свои ладони, усталые от труда за день, миску с горячей едой. - Спокойной ночи, сэр, - прошептала она вслед. Ночью мажордом вышла из своей комнаты и, стараясь сильно не шуметь своим костылем, прошла по коридору до кухни. К ее удивлению, на кухне горел свет, и женщина тихонько постучалась перед тем, как войти. Альберт, сидевший за столом для прислуги в комфортной домашней одежде и активно делавший записи в своем верном блокноте, поднял глаза на пришедшую обитательницу Георгинового Коттеджа. Она была в ночных атласных штанах, тонкой черной майке и светло-сером халате, а на ее плечах лежали распущенные черные волосы, едва доходившие до ключиц. Мужчина, впервые видевший эту бывшую военную в таком виде, инстинктивно смущенно опустил глаза в стол. - Лэйн? – кашлянул он. – Еще не спите? - Хотела взять стакан воды, - объяснилась мажордом, проследовав до кухонных тумб. Она непонимающе поглядела на растерянного гостя дома. – У вас все хорошо, инспектор? С чем-то нужна помощь? - Нет, я просто сидел, думал, - рассказал тот, подсовывая карандаш между страницами блокнота и закрывая его. – Здесь намного тише, чем в городе, легче думается. Дворецкий кивнула в согласии, наливая из графина в стакан простой воды. - Вам помочь отнести его в спальню? – учтиво спросил Альберт. - Нет, не нужно, - отказалась Лэйн. Она указала на место за столом напротив гостя. – Но вы не будете против, если я посижу здесь немного? - Это ваш дом, так что, конечно, не против, - с улыбкой заметил полицейский. Мажордом не сдержала тихого смешка. - Это не мой дом, инспектор, - напомнила она, сначала опуская стакан на стол, а затем осторожно садясь на свободный стул и прислоняя костыль к спинке соседнего сидения. – Я здесь только работаю. Альберт кивнул, осознав свою маленькую оплошность. Он смело понаблюдал за внештатной коллегой, которая начала беззвучно пить воду из стакана. - Но при этом вы ухаживаете за коттеджем и за Лео, словно это ваш дом, - объяснил причину для своей ошибки инспектор Мукерджи. – Со времени моего последнего визита сюда, здесь стало по-настоящему «по-домашнему» уютно. Лэйн скромно улыбнулась, приняв сказанное собеседником за комплимент, и она поставила полупустой стакан на стол. - Вы ведь думаете о расследовании? – куда серьезнее поинтересовалась она, глазами указав на блокнот на столе. - В какой-то мере – да, - неопределенно ответил тот, уложив ладони поверх блокнота, пытаясь его скрыть. - Хотите, можем обсудить его? – предложила женщина. – Есть новости? Альберт задумчиво поглядел на собеседницу, и он, поджав губы, грустно улыбнулся одними уголками. - Давайте мы не будем обсуждать полицейские дела здесь, - полушепотом предложил он. – Не хочу нарушать такую гармонию в этом доме всей этой гадостью… Лэйн удивилась высказыванию куратора, который был, как ей казалось, одержим своей работой. Она уложила ладонь поверх стакана. - Вы весь день казались каким-то… другим, - призналась она. – Не таким, каким я вас всегда вижу в здании Службы Полиции. - Это потому, что я здесь, с Лео, которого знаю уже ровно двадцать лет, - с теплой улыбкой ответил Альберт, поглядев в сторону двери на секунду. Он сентиментально вздохнул. – Хоть я и приезжаю сюда достаточно редко, я очень люблю здесь быть и мне очень нравится быть с ним рядом. Я здесь могу забыть о своих проблемах и амбициях, могу перестать быть… «собой». Женщина мягко улыбнулась, тронутая дружбой между мужчинами. Полицейский снова внимательно посмотрел на нее, после чего отвел глаза. - Вы и сама совершенно другая, - заметил он. – Не та «бывшая военная Лэйн», которую я знаю... - Здесь нет в ней нужды, - тихо ответила мажордом, опуская глаза. - Да… - согласился мужчина с тенью вины. Он подался немного вперед для откровенного разговора. – Почему вы так стараетесь, Лэйн? Прекрасно видно, что для вас это не очередной рабочий договор. И Лео вас волнует не как обычный сын богатого аристократа. Лэйн подумала немного, поглядев в глаза собеседника, после чего неслышно вздохнула. - Знаю, это выглядит так, словно я испытываю к нему какие-то чувства, - повторила за уже ранее высказанными подозрениями она, на что тот кивнул. – Но, хотите верьте в это, или нет, все намного скучнее. Доктор Одли, он очень… необычный. Очень по-детски озорной, по-родительски заботливый, очень интересный и глубокий, как человек. - Да, да, именно так, - в полном согласии подхватил Альберт. – Он очень разносторонний и интересный, и очень «теплый». - Да, - душевно улыбнулась женщина. – Наверное, именно поэтому нам с вами так нравится быть рядом с ним. Поэтому я и стараюсь сделать для него и для этого дома столько, сколько нужно. Полицейский с новым уважением взглянул на коллегу и издал короткий смешок своим мыслям. - Надеюсь, вас не слишком задевают его шуточки? – поинтересовался он. – Он любит это дело… - О, нет, нисколько… Узнав вас двоих, я решила, что он этому у вас нахватался, - дружелюбно поделилась Лэйн, делая глоток воды из стакана. - Нет, - с тихим смехом покачал головой Альберт. Его улыбка померкла, и он откровенно грустно поглядел на свои руки на поверхности стола. – Это я у него нахватался. Еще в интернате он научился шутить, и смешно, и не смешно, только чтобы развеселить людей вокруг себя. И все потому, что ему самому далось очень тяжело в первые годы. Так жалко его становится, когда думаю об этом… Сердце Лэйн сильно сжалось от услышанных слов, и она напряглась. - О чем вы говорите? – аккуратно поинтересовалась женщина. - Не знаю, стоит ли мне рассказывать вам об этом, - с чуть повлажневшими глазами прошептал инспектор. – А он сам вряд ли об этом признается… Ладно, но вы только не говорите ему, что я вам рассказывал об этом, хорошо? Лео… пытался покончить с собой, когда ему было лет пятнадцать. У Лэйн перехватило дыхание, и она сжала край своего халата. - Вы не знаете, почему? – подавленным от шока шепотом спросила дворецкий. - Он кого-то потерял, когда был маленьким, до того, как его отправили учиться в интернат, - шепотом рассказал Альберт. – Это все, о чем он сам рассказал, большего я не знаю… Но, видимо, он очень сильно переживал, был самым депрессивным мальчиком в школе тогда. И, когда я его однажды нашел в петле в нашей с ним комнате… это перестало быть абстрактной мыслью. - О, Господи… - болезненно вырвалось с губ собеседницы, вместе с горячими слезами. Мужчина удивился подобному сопереживанию со стороны простой работницы своего друга, но на тот момент он понимающе промолчал, откинувшись на спинку стула. Лэйн тем временем размазала несдержанные слезы по щекам, прикусила согнутый палец и сделала шумный глубокий вдох, чтобы прийти в себя. - Простите, что расстроил, - прошептал полицейский, чувствуя вину. – Не стоило мне вам рассказывать, постарайтесь забыть об этом… Женщина неопределенно покачала головой и смогла унять свои эмоции своими манипуляциями. - Я ему не скажу, - твердо пообещала она, шмыгая носом. - Я рад, что вы у него есть, - перевел тему Альберт. – По нему и по дому видно, что ваше нахождение здесь – чуть ли не благословение. Лэйн с мокрыми и покрасневшими глазами печально посмотрела на собеседника. - Вам спасибо, что… присмотрели за ним, - поблагодарила она, сказав это от лица себя прежней. Но тот, не знавший ничего об этом, принял эти слова по-своему. Он улыбнулся коллеге. - Спасибо вам большое за ужин сегодня, - сказал мужчина. – Было очень вкусно. Вам помочь вернуться в спальню? - А, нет, я справлюсь, - уверенно ответила женщина. - Тогда спокойной вам ночи, я завтра уже вернусь в Лондон, - сообщил напоследок Альберт, поднимаясь с места. – Увидимся с вами в здании Службы Полиции, когда будете чувствовать себя лучше. - Да, будем на связи, инспектор, - кивнула внештатная работница. – Отдыхайте. Оставшись на кухне наедине, дворецкий размазала остатки от влаги на своем лице. Она кратко оглядела деревенскую кухню, которую она еще в самом начале своей службы в этом доме привела в абсолютный порядок, и где, собственно, и происходило большинство бесед с хозяином дома. - Это меньшее, что я могу сделать для тебя… - прошептала в пустоту Лэйн. *** Как инспектор Мукерджи и сказал, он уехал обратно в Лондон уже на следующее утро. Дворецкий, уважительно посплетничав об этом спонтанном визите со своим господином, пришла к выводу, что после того, как полицейский немного эмоционально «разгрузился» в загородном тихом месте и понаблюдав за их с доктором Одли непринужденным забавным общением, Альберт поспешил обратно к жене, чтобы помириться. Решив, что это было хорошим итогом, виконт и мажордом в единственный выходной хирурга решили вновь вернуться к своим собственным заботам. Леопольд после позднего завтрака отправился пешком в сторону Селе Фарм, чтобы подкупить не хватающих продуктов и заодно немного прогуляться. Вместе с этим он весь путь до центра городка болтал по телефону с мажордомом, с которой он не хотел прерывать приятного общения. - И нужно ведь как-то развлечь тебя, пока меня нет дома, - с улыбкой сказал он в трубку, выходя на центральную улицу маленького фермерского городка. – Может, посмотрим фильм сегодня вечером? - Вежливо откажусь, сэр, - раздался скромный ответ дворецкого. – Однако, когда моя нога пройдет, то приму Ваше приглашение. - Ах, да, единственный телевизор в моем кабинете… - вспомнил Леопольд, оглядывая витрины продуктовых магазинов. – Как-то это неправильно. Может, задумаемся о том, чтобы поставить телевизор у тебя в комнате, или же, может, на кухне? - Не стоит, сэр, это лишнее, - со смешком снова отказалась Лэйн. - Ну, а как же еще мы сможем делиться нашими интересами? – с хитрой улыбкой спросил мужчина, заходя в пекарню. – Мне интересно будет узнать, какие ты любишь фильмы, какую музыку любишь… - На этот счет не переживайте, доктор, - немного смущенно заговорила женщина по другую сторону связи. – Я с юных лет готовилась стать военной, и не особенно уделяла времени интересам и хобби. Поэтому у меня нет никаких предпочтений. - Ты больше не военная, Лэйн, - напомнил Леопольд, заказав за прилавком ржаной и белый багеты. – И вся эта чушь с полицией и прочими «галстуками» скоро тоже останется позади… Разве не было бы здорово иметь какие-нибудь новые увлечения? - Я буду рада посмотреть или послушать о том, что нравится Вам, - с тихим смешком проговорила та. – У Вас очень эклектичный вкус во всем, поэтому буду рада Вашему участию в формировании моих интересов. - Спасибо за доверие, мини-дворецкий, - тронуто улыбнулся мужчина, оплатив скромные покупки и выйдя на улицу с двумя багетами в бумажных пакетах. – Я тебе много дам послушать из своей коллекции, посмотрим вместе много фильмов, и даже покажу любимые игры, если захочешь… Не пожалеешь! Пока дворецкий так же тронуто благодарила по телефону за его инициативу, Леопольд всмотрелся в витрину мясного магазина и краем глаза в отражении в стекле заметил, как позади него прошел какой-то силуэт и завернул за угол здания на соседнюю улицу. Мужчина замер и проследил за тем, как тот человек остановился за фонарным столбом и встал боком к нему, поглядывая в его сторону. - Доктор Одли? – позвала Лэйн, когда в разговоре возникла долгая пауза. - Я уверен, я уже видел эту женщину… - задумчиво прошептал виконт, всматриваясь в отражение, где он мог разглядеть подозрительную фигуру повнимательнее. Удостоверившись в том, что незнакомка подглядывала именно за ним, Леопольд напрягся. – Лэйн, мне кажется, что за мной следят. В трубке раздался нарочный кашель, и доктор вспомнил, что за его мажордомом велась активная слежка агентами МИ-6, и они уже обговорили между собой то, что, чтобы не привлекать к себе внимание, им стоило не обращать на жучки или живую слежку внимание и делать вид, что они жили обыкновенной жизнью двух гражданских. - Какие Вам нравятся женщины, сэр? – раздался спонтанный вопрос со стороны забеспокоившейся Лэйн. Сразу же поняв, что это был своеобразный шифр, Леопольд снова посмотрел на подозрительный силуэт в отражении витрины. - Рыженькие, - ответил он, намекая на бросавшуюся в глаза характерную черту следившей за ним незнакомки. – Такие деловые, и… труднодоступные рыженькие. Дворецкий выдохнула, по этой хитро составленной информации поняв, о ком шла речь. - У меня в окружении есть одна такая, очень спокойная, между прочим, - многозначительно сообщила Лэйн, вспомнившая об агенте, которую приставили следить именно за ней за пределами Лондона и с которой она уже успела познакомиться. – Хотите, могу Вас с ней познакомить? - Ой, не, Нина не будет этому рада, - неловко посмеялся Леопольд, заходя внутрь магазинчика. – Ладно, проехали… Ты говорила, взять ветчину? - Чем там этот аристократ занимается? – раздался голос напарника в наушнике. - Ходит по магазинам, - сообщила агент Агата, разворачиваясь к мясной лавке спиной, чтобы ее не заметили. – Купил хлеб и зашел за ветчиной, кажется. - Ни с кем не общается? – прозвучал голос начальника по внутренней сети. Женщина откровенно раздраженно закатила глаза. - Нет, сэр, - ответила агент разведки. – Только по телефону с мистером Лэйн. - Что-то они стали очень тесно общаться, - сказал по связи МакКристиан. – Боюсь, эта лиса могла ему уже многое рассказать... Следите за этим недалеким аристократом, вдруг чего задумает. - Бывшим агентам теперь нельзя заводить друзей? – негодовала Агата. – Мы же по жучкам слушали все разговоры: ничего подозрительного не было, одна бытовуха… - Не будьте столь наивны, Агата, - строго обратился к подчиненной старший агент. – Оба Лэйн и этот ее Одли заимели слишком много новых связей за последние пару месяцев. Глядите в оба. - Да, сэр, - с обреченным вздохом отозвалась женщина, засовывая руки в карманы. Агент, подняв высокий воротник своего теплого пальто, чтобы скрыть за ним часть своего лица, медленно зашагала вслед за вышедшим из магазинчика светловолосым мужчиной, сохраняя безопасную дистанцию.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.