ID работы: 6521554

Мистер Лэйн

Джен
R
В процессе
82
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 489 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава XV. Склад

Настройки текста
*** Лэйн: Добрый вечер, инспектор. Есть продвижения по делу Крауча? Женщина начала вытирать свои волосы после душа, стоя в нижнем белье посреди своей личной комнаты. Она покосилась на свой телефон на рабочем столе, с которого она только что отправила сообщение куратору и который к ее неожиданности зазвонил. Дворецкий подняла трубку, увидев имя абонента. - Добрый поздний вечер, Лэйн, - раздался голос полицейского, он звучал не менее удивленным. – Вы впервые за все время написали мне первой. Чем могу быть обязан? - Ничего личного, меня волнует расследование, которое вы ведете, и в котором я тоже, в некотором смысле, принимаю участие, - холодно и ровным тоном проговорила женщина в ответ. - Справедливо, пожалуй, - устало протянул Альберт, зевая. – Да вот, сегодня ездил с ребятами из отдела по наркотикам в Уайтчапел, никак не можем найти последних илингтонцев и тех, кто им помогает… Ах, да, мне Фенн передал, что вы сегодня заходили, спрашивали меня. Что-то случилось? Не ожидал инициативности с вашей стороны. Женщина сильно сжала мокрые волосы полотенцем, задумчиво смотря в пол. - Если вкратце, мне было скучно и хотелось срочно найти какое-нибудь занятие, - частично призналась она. – Я надеялась, что у вас будет какая-нибудь работа для меня. - Как вы сами, как себя чувствуете? – между тем осведомился инспектор. - В порядке. Стоять, бегать и махать кулаками в силах, - с приливом сил подняв голову, ответила Лэйн, хоть она и понимала, что была мотивирована эскапизмом. – И стрелять тоже. Извела дюжину мишеней на вашем стрельбище. - Да, Фенн и об этом рассказал тоже, - вспомнил полицейский. – Повезло ему, он даже мастер-класс от вас получил. Женщина прислушалась к множественным фоновым звукам в трубке и подозрительно нахмурилась. - Вы все еще в отделе, инспектор? – спросила она, покосившись на электронные часы на своем столе. – Уже двенадцатый час ночи… - А, я уже побывал дома после выезда, поужинал, немного вздремнул, и вернулся, да, - подтвердил мужчина. – Не оставляет меня в покое это дело. Уже два месяца активной работы, а все никак не можем прихлопнуть эту банду, еще и с жертвами… Лэйн глубоко вздохнула, сразу же вспомнив о знакомстве ее с миссис Мукерджи и состоявшемся с ней разговоре ранее тем днем. Она взяла со спинки стула одну из своих маек, которые она носила вместо бюстгальтеров. - У меня сна ни в одном глазу, - убедительно сообщила женщина в трубку, натягивая предмет одежды на свой голый торс. – Я приеду составить вам компанию, если вы не против. - О, правда? – с искренним удивлением произнес в ответ Альберт, оживившись. – Только если вы сами того хотите, Лэйн, я не смею выдергивать вас из дома в такой час… - Я уже одеваюсь, - дабы пресечь все неловкие моменты, сказала та. - На самом деле, свежий взгляд не помешал бы, - без лишнего противостояния признался полицейский. Он вздохнул. – Что ж, пойду ставить чайник. - Скоро буду, - кратко напоследок проговорила Лэйн, прежде чем сбросить звонок. Инспектор Мукерджи, стоя напротив дверей отдела, сделал большой глоток только что приготовленного кофе из кружки. Он устало поднял брови, встретившись взглядом с зашедшей через двери в офис женщиной в черных брюках и черном коротком пальто. - Быстро вы, - несколько мрачно заметил Альберт. Лэйн остановилась в шаге от него и несколько растерянно поглядела тому в лицо. Хоть ее и раздражали все его шутки, ее удивило, что в этот раз инспектор опустил эту часть. – Откуда можно взять кофе? – настороженно спросила она. - Подождите меня у моего стола, я налью для вас кружку, - проговорил полицейский, напомнив о местонахождении своего рабочего места в отделе. – Я помню, что вы его пьете без добавок. Дворецкий смерила его непонимающим взглядом, почувствовав странное расположение духа собеседника, после чего они разошлись в разные стороны. Лэйн, следуя своей привычке, быстро просканировала полупустой зал отдела БОП. Освещение было в экономном режиме в ночные часы, потому зал освещал лишь скромный подпотолочный свет и лампы на рабочих столах тех сотрудников, кто работал в ночную смену. В помещении были еще пара инспекторов и несколько сержантов, которые либо обсуждали работу, либо что-то делали за компьютером, либо заполняли какие-то бумаги. Женщина повесила свое пальто на неиспользуемый никем стул и подкатила его к столу своего куратора. Она окинула беглым взглядом его стол и среди рапортов и каких-то распечаток заметила газеты. Дворецкий присела на место как раз к тому моменту, как к ней вернулся полицейский. - Устраивайтесь, Лэйн, - пригласил гостью Альберт, ставя на стол кружку с кофе для нее. – Поделюсь находками за прошедшую неделю. Женщина благодарно кивнула и перевесила одно свое колено через другое, готовая слушать. Инспектор просветил внештатного сотрудника насчет происходившего в ее отсутствие расследования. Арест членов молодой мексиканской банды, который спровоцировала Лэйн недавно, позволил найти еще несколько членов Илингтонской банды. Однако, ни те, ни другие не дали никакой полезной информации о пропавшей со склада главы «Илингтона» части привезенного контрабандного оружия. К тому же, все еще ничего не было известно о том, кто убил самого главу, Крауча. - То есть, кроме еще трех арестованных, у вас ничего нет? – уточнила по итогу Лэйн. – И правда, расследование идет паршиво. Полицейский вдруг резко выдохнул и со стуком уронил руку на свой стол, заваленный бумагами. - Знаю я, - с фрустрацией в ответ на разочарование бывшего агента разведки молвил он, потерев пальцами переносицу. Мужчина недовольно покосился на контрактника перед собой. – Если бы вы нам помогли еще неделю назад, возможно, было бы легче. - Уж простите, что мне нужно было подумать о своей основной работе, - враждебно парировала в ответ дворецкий, растерянно взглянув на куратора, который вдруг начал вести себя столь нехарактерно осуждающе. – Ах, да, не говоря уже о том, насколько неэффективно ваш отдел использует свои ресурсы, точнее меня. Вы все как будто нарочно решили, что из меня выйдет первоклассное пушечное мясо! - Вы столько пережили на одной только войне в Афганистане, неужели какие-то бандиты низкого сорта вас смущают? – возмутился Альберт, нахмурившись. – Вам сложно выдержать пару ударов и выстрелов молокососов, которые по опыту в драке и стрельбе с вами рядом не стояли? Лэйн отдернула подбородком, не ожидавшая подобного выговора со стороны куратора, который всегда казался дружелюбным к ней. - Я пришла сюда не для того, чтобы вы меня отчитывали, - жестко проговорила она. – Но очень прошу вас иметь в виду тот факт, что с моей помощью вы уже смогли продвинуть расследование настолько, насколько вы не могли долгое время без меня. Прошу хоть немного уважать мой вклад в это дело, особенно при том, что я делаю все это против моей воли! Их нараставшую враждебную перепалку могли уже без труда расслышать присутствовавшие полицейские, и все стали настороженно наблюдать за разворачивающейся словесной дракой, чувствуя усиливающееся напряжение в помещении. - Против воли? – переспросил в свою очередь Альберт, который, казалось, был даже оскорблен. Женщина в нарастающей злости сжала ладони в кулаки. – Неужели я один хочу привнести хоть немного порядка в этот прогнивший город?! Столько полицейских оказалось не на той стороне, столько оказалось простых школьников и студентов, которых завербовали в ряды этих новых банд, еще и агенты разведки, которым плевать на всех и которых волнует только своя шкура! Вместо того, чтобы жалеть себя и прятаться в уютном загородном доме в роли какого-то там лакея, вы могли бы быть здесь и!.. - Пожалуйста, остановитесь! – раздался знакомый мужской голос где-то за спиной дворецкого, со стороны дверей отдела. – Сэр, не стоит срывать свою злость на мистере Лэйн таким образом! Женщина сразу же узнала голос сержанта Фенна, который звучал одновременно вежливо и смущенно. Они с инспектором обменялись все еще крайне недовольными взглядами, будучи в состоянии взаимного разочарования. Внештатная работница почувствовала, как к ней со спины подошел знакомый молодой мужчина и слегка навис над ней, сидевшей глубоко в крутящемся кресле. - Мистер Лэйн, вы ведь еще не снимали швы с шеи? – аккуратным полушепотом обратился он к ней. - Еще нет, - тихо ответила та, разжав кулаки. - Медбрат еще не ушел, давайте попросим его их снять, - заботливо предложил молодой полицейский. Лэйн по достоинству оценила столь тактичное вмешательство коллеги в крайне неприятную беседу между ней и куратором, успев заметить и то, что он делал это специально прямо перед носом инспектора Мукерджи, чтобы столь тонко напомнить ему о смертности контрактника. Альберт тоже расслабил свои плечи, поддавшись на эту легкую манипуляцию от подчиненного. - Хорошая идея, - кратко и тихо произнес он, начав организовывать разбросанные по его столу бумаги. – Идите. Женщина поднялась с места и взяла с собой свое пальто, таким образом намекнув на то, что не планирует возвращаться обратно в отдел. Они с молодым сержантом вышли из зала, и недовольный Альберт, проводив их взглядом, с шумом уронил стопку бумаг на поверхность своего стола. - Останьтесь, сержант Фенн, - тихо попросила женщина, когда они уже были в медкабинете. – Поговорите со мной немного. Мужчина кивнул, спрятав руки за спину и встав у закрытой двери. Медбрат начал подготавливать инструменты, а Лэйн тем временем резко сняла с себя водолазку, оставшись в черной майке на торсе, чтобы у медика был доступ к ранению. Фенн инстинктивно отвел взгляд в сторону. - Что с ним случилось? – между тем спросила внештатная работница, садясь на кушетку в кабинете. – Его словно бешеная собака покусала. - Думаю, настроение инспектора испортило несколько факторов, - невесело заговорил тот, глядя в раковину в комнате. – Он зол из-за того, что дело не сдвинулось почти ни на йоту, пока вас не было. И масло подлил в огонь выговор от суперинтенданта Уолкер. Она разнесла его сегодня так, что он был нехарактерно молчалив до сих пор. - Кажется, есть что-то еще, - подозрительно сощурилась в пространство Лэйн, сдвигая лямку майки с плеча, чтобы у врача был полный доступ к зашитой ране. – Но никак не могу понять, что именно… Сержант ничего не ответил, не имевший подобных подозрений. Медбрат начал аккуратно подрезать и вынимать швы из кожи на плече женщины, тем временем полицейский неловко потоптался на месте. Дворецкий заметила это, но решила не заострять на этом внимание. - Вы тоже работаете сверхурочно? – поинтересовалась она. - Не хотел оставлять инспектора Мукерджи с этим одного, - ответил мужчина, устало моргнув и все еще смотря в раковину. – Помимо меня ему не с кем больше обсудить это расследование в отделе. - Вы очень заботливы, сержант, - решила смягчить разговор Лэйн. - Как мама воспитала, - с теплой улыбкой на губах скромно ответил тот. Женщина и медбрат обменялись добрыми взглядами, став свидетелями столь трогательного маленького момента, что являлось редкостью в таком месте. Через короткий промежуток времени медик закончил вытаскивать тонкие нити из кожи на плече пациентки и начал обрабатывать точечные ранки по краям шва. - Я закрою марлей, можете снять утром и еще раз обработать, - кратко дал рекомендации врач, после чего начал раскладывать использованные инструменты обратно по своим местам. Женщина натянула на себя свою водолазку. - Доктор, мы можем еще немного здесь побыть? – вежливо спросил сержант. – Хотели поговорить наедине. - Да, конечно, - ответил тот, начав собирать свои вещи. – Ключи на столе, закройте кабинет и отдайте их охране. Лэйн тем временем вопросительно поглядела на коллегу, с которым она не договаривалась о подобном. Тот ответил только открытым безоружным взглядом, но он был полон некоторой решимости, словно это стоило ее внимания, и женщина кивнула, оставшись сидеть на кушетке. Когда медбрат покинул комнату, Фенн закрыл дверь и пододвинул стул поближе к коллеге для секретного тет-а-тета. - Мистер Лэйн, это крайне важно, - убедительно шепотом заговорил он, достав сложенные бумаги из одного из карманов своей черной полицейской жилетки. – Я собирался рассказать об этом инспектору, но, раз вы здесь, подумал, будет лучше, если вы сначала взглянете на это. Сержант раскрыл бумаги, которые оказались фотографиями с видеокамер. На них Лэйн увидела полицейскую машину на бензоколонке. - Эта заправочная станция находится всего в двух кварталах от того склада, где убили Крауча, и это зафиксировали за несколько часов до того, как мы его нашли, - начал разъяснять свою находку полицейский. – Я проверил наши внутренние записи и поговорил с диспетчером, оказалось, туда не направляли никого из полицейских. - То есть, в том районе никого из ваших не должно было быть, - серьезно подхватила Лэйн, кивнув в понимании. – А есть записи о том, кто брал машину? - Нет, данные именно на это время стерли из базы, как кто ее брал, так и все данные со встроенного в машину GPS, - сообщил Фенн. – Кто бы это ни был, он хорошо замел следы, потому отдел внутренних расследований тоже не смог ничего отыскать. Женщина всмотрелась в снимки плохого качества, на которых было совсем не разобрать личность водителя за рулем машины под вопросом. - Но вот, что еще интересно, - продолжил сержант, обратив внимание коллеги на остальные снимки. – Эту же машину видели в другом месте через час после того, как она побывала на заправочной станции. И посмотрите, за какой машиной она ехала почти следом. Лэйн внимательно просмотрела кадры с разных камер наблюдения. На них была запечатлена все та же полицейская машина с теми же номерами, и на всех них она следовала за грузовиком доставки воды. - И этот грузовик был у того склада вместе с этой машиной, - указал на один из снимков Фенн. – Но, к сожалению, нет ни единой камеры, которая смотрела бы именно на входную сторону склада. Но, тем не менее, обе машины были вместе все время в том районе, это точно. - В нем могла быть пропавшая часть контрабандного оружия, - заподозрила женщина. – Можно отследить их маршрут и конечную точку, чтобы узнать, куда все перевезли… Полицейский показал свою ладонь, говоря о том, что у него уже имелся ответ. Он достал из другого кармана своей жилетки еще стопку бумаг и развернул их собеседнице. На них были еще несколько кадров с разных камер видеонаблюдения, а также и карта местности. На ней ручкой был очерчен маршрут вместе с обозначенной конечной точкой маршрута. - Вот и наш склад, - показал пальцем на снимок со зданием под вопросом Фенн. – Последнее, что мы знаем, по крайней мере, прошло уже более трех недель… - Точно лучше, чем ничего, - оптимистично высказалась Лэйн, с восхищением взглянув на собеседника. – Вы обнаружили это сами? - Пришлось побегать с ноутбуком в том районе, постучать по дверям, но в целом все заняло слишком много времени, - не столь радостно и все так же скромно ответил сержант. Он дружелюбно улыбнулся. – Я говорил вам, что с компьютером и бумажками мне комфортнее возиться. Женщина кивнула, снова проглядев бумаги в своих руках. - Как же так вышло, что ни инспектор Мукерджи, ни целый отдел по внутренним расследованиям не смогли обнаружить все это? – шепотом задалась вопросом она. - Это как раз то, почему я хотел переговорить с вами об этом здесь, мистер Лэйн, - еще тише заговорил молодой мужчина, сгорбившись над своими коленками, чтобы еще немного приблизиться к коллеге. – Инспектор Мукерджи все это время работал с людьми из отдела внутренних расследований, так как из-за факта участия местных полицейских в делах банды все данные проходили через них. Но они либо отправляли его с другими инспекторами на расследование тупиковых наводок, либо поручали участвовать в допросах пойманных бандитов. Потому расследование текло крайне медленно и безрезультатно. Я же, в отличие от инспектора, будучи лишь "мальчиком на побегушках", по иронии имею некоторую свободу. - Хотите сказать, они нарочно тормозят следствие? – нахмурилась Лэйн. – Думаете, кто-то из отдела внутренних расследований причастен к делам банды и использует свое положение, чтобы защитить преступников и контрабанду? - На самом деле, у меня была теория и помрачнее, - признался Фенн, его плечи опустились, словно под грузом тяжелых мыслей. – Я просидел со всеми документами, которые были у инспектора Мукерджи с самого начала расследования банды «Илингтон», и я, как и он, заметил, что эта группировка появилась внезапно, почти из воздуха, и смогла за один сезон нарастить столь мощный объем поставок оружия, что это кажется практически невозможным. Но реальным с должным начальным капиталом и некоторой защитой от закона. Сержант указал на снимок в руках коллеги, на котором была запечатлена та подозрительная полицейская машина в гараже здания Службы Полиции Лондона. - Я думаю, что Илингтонскую банду изначально создал… кто-то из полицейских, - озвучил свою теорию он. Лэйн выдохнула, признавая то, что теория была и правда мрачная. Она в тишине обдумала все, что ей рассказал ее молодой, но сообразительный коллега, после чего внимательно посмотрела тому в его усталое лицо. - Если вы правы, то все находятся под подозрением, - прошептала женщина. – Суперинтенданты отделов, инспекторы, сержанты… - Я всего полтора года, как вышел из академии - денег и опыта кот наплакал, - поднял открытые ладони мужчина с рыжими волосами. – Но, да… Кто угодно может быть причастен. Бывшая агент разведки сощурилась на собеседника, обдумывая возможность причастности его к незаконным занятиям, но в итоге, ссылаясь на свое чутье, решила, что вероятность этого была близка к нулю. Лэйн задумчиво пожевала щеку изнутри, после чего аккуратно собрала в стопку все разложенные на ее коленках и кушетке бумаги. - Так, сержант, - серьезно прошептала она. – Будем действовать осторожно, никто не должен узнать, что мы что-то затеваем. Нельзя оставаться здесь. Женщина предложила им втроем собраться в пабе неподалеку и вкратце дала молодому полицейскому указания, после чего ушла первой. План состоял в том, чтобы сержант лично пригласил инспектора «выпить в конце тяжелого дня», и затем они вдвоем пришли в паб, где было немного безопаснее обсуждать щекотливые дела и где их уже ожидала Лэйн. Фенн сделал все так, как ему велели, и вскоре они с главным в их маленькой команде поднялись на второй этаж заполненного столичного паба и в самом углу заведения нашли ожидавшую их коллегу вместе с тремя стаканами пива на столе. Альберт замер на месте, растерянно посмотрев на нее, и он взглянул на сержанта, который одним взглядом сказал: «Нужно поговорить». Женщина со всей серьезностью показала в своей руке стопку бумаг и без слов попросила сесть рядом с ней. Осознав, что это было похоже больше на заговор, Альберт бессловесно согласился оставить позади произошедшее недавно недоразумение, снял свою куртку и в настороженном молчании занял место рядом с Лэйн, когда Фенн уселся напротив них. Сержант пересказал о своих находках и теории почти дословно, и инспектор отреагировал намного более эмоционально, чем Лэйн. Он со злостью схватил салфетку из подставки рядом и смял ее. - Это только теория, сэр, - полушепотом попытался успокоить главного в группе молодой полицейский. – Я могу быть и не прав… - Беда в том, что я сам начал это подозревать! – яростно вдавливая скомканную салфетку в поверхность стола, негромко подхватил тот. – Черт, Фенн, могли бы и раньше поделиться всеми этими находками… - Я соединил все эти данные воедино только этим днем, и не нашел хорошего момента, чтобы поговорить с вами об этом всем, - дал честное оправдание сержант, безопасности ради отодвинув от своего начальника стакан с пивом. – К счастью, мистер Лэйн пришла как нельзя кстати. Альберт встретился взглядом с сидевшей у стены Лэйн, которая хладнокровно делала несколько глотков своего алкогольного напитка подряд. Когда женщина опустила полупустой стакан на стол, она кивнула ему в солидарности, намекая на то, что им стоило в этой ситуации забыть об их краткой размолвке и начать действовать сообща. Инспектор в согласии вздохнул и кивнул ей в ответ. Довольный достигнутым компромиссом между коллегами, Фенн на секунду улыбнулся, после чего с серьезным выражением лица навис над столом. - Мы же не можем ни с кем поделиться нашими подозрениями, - напомнил он, и сообщники перевели свое полное внимание на него. – Что делать дальше? Мы можем ввести Уолкер в курс дела? - Нельзя, она уже достаточно натерпелась от меня одного и от контракта с Лэйн, - покачал головой Альберт. – Если с нее спросят, она все расскажет, на этом этапе она не станет покрывать самовольников. - Надо проверить тот склад, с этим мы и без нее можем справиться, - подошла сразу к главному бывшая военная, ткнув пальцем в карту местности под вопросом. – Хоть и прошло много времени, это лучшая зацепка, надо начать с нее. Так и посмотрим, к чему это приведет. - Но без официального обозначения миссии и брифинга отдел не сможет вас ничем снабдить, - обеспокоенно напомнил Фенн. – Даже если мы все втроем соберемся провести операцию захвата этого склада, мы же не знаем, с чем будем иметь там дело. - Мне достаточно будет хотя бы одной любой кобуры, одного Глока и хотя бы одного дополнительного магазина, - пожала плечами Лэйн. – Если один из вас возьмет столь скромный набор из оружейной, никто же не спохватится? - У меня в машине лежит лишняя поясная кобура, - сообщил Альберт. – А за оружием и патронами я могу хоть сейчас заглянуть обратно в участок, это не так подозрительно. - Поедем прямо сейчас? – нетерпеливо спросила женщина. Инспектор обвел взглядом снимки и карту на столе, после чего посмотрел на своих сообщников. - Сковорода уже горячая, - кивнув, привел метафору он. – Разобьем пару яиц, попробуем приготовить хоть какой омлет к завтраку. Лэйн в готовности кивнула, а Фенн в молчаливом согласии смел все бумаги в единую стопку. В офис отдела БОП зашел молодой полицейский и огляделся. Один из инспекторов ночной смены дружелюбно кивнул знакомому лицу в приветствии. - Чем обязаны, сержант? – вежливо поинтересовался он. - Инспектор Мукерджи не на месте? – спросил пришедший молодой человек, указав на пустующий рабочий стол. - Они с сержантом Фенном вышли более часа назад, - рассказал тот. – Мукерджи был не в духе, и Фенн предложил выпить вроде. Этот парень с характером, даже вмешался в спор между инспектором и мисс Лэйн. Хотя дело шло к драке, мне казалось, эта мадам была готова схватить его за волосы и ударить по столу, страшная она женщина… - Они поссорились? – удивился гость. – Вот как… Полицейский пожал плечами, не знавший всех подробностей. Тем временем пришедший сержант снова посмотрел на стол отсутствовавшего полицейского, после чего без лишнего слова ушел. *** Седан с инспектором Мукерджи, сержантом Фенном и Лэйн занял место на пустой парковке перед скромным кафе, которое находилось в краткой шаговой доступности от нужного им складского здания. В промышленном районе, где они оказались, плотность зданий заметно поредела, качество дорог и тротуаров так же заметно упало. Было куда темнее и тише, чем на оживленных даже в ночное время улицах центрального Лондона. По дороге Лэйн, сидевшая на заднем сидении, организованно надела на свой пояс кобуру и зарядила пистолет, и по приезду была в режиме боевой готовности. Фенн, сидевший на переднем пассажирском месте, передал ей лишний ручной фонарик и провод с наушником и встроенным микрофоном. - Вам двоим не обязательно идти со мной, - сказала женщина, вставляя наушник в правое ухо. – Просто скажите, сколько у склада входов. - Опасно отпускать вас туда одну с ограниченным арсеналом, - высказался Альберт, заглушив двигатель. – Мы последуем за вами и прикроем. Женщина смиренно выдохнула и кивнула, не имея аргументов против. - Тем более, у склада два входа, мы с инспектором подойдем к нему сзади, - продолжил сержант, рассматривая план здания на экране своего верного ноутбука. – В нем два этажа, по меньше мере – две офисные комнаты. Главный вход и грузовой въезд с южной части здания. - Их я беру на себя. Все телефоны на беззвучный, пожалуйста. Постойте у задней двери и дождитесь моего сигнала, - дала указания Лэйн, подключив провод наушника к рации. – Прием? - Прием? – повторил инспектор, тоже подключив свое устройство связи. - Все работает, - подтвердил Фенн, закрыв ноутбук и надев свою форменную черную фуражку. - Я пойду первой, - напоследок сказала женщина, выходя из машины и закрыв дверь. Мужчины подождали немного, наблюдая за тем, как их коллега прикрепила рацию к ремешку поясной кобуры и поправила полы своего черного короткого пальто. Когда она завернула за угол, полицейские синхронно вышли из машины и направились за ней следом. Команда разошлась на перекрестке, чтобы подойти к разным сторонам складского здания. Мужчины только начали приближаться к дому с серым кирпичным фасадом, когда по рации им пришло серьезное предупреждение. - Там кто-то есть, - шепотом сообщила по связи Лэйн. – Вижу свет в окнах второго этажа, предположительно, в кабинетах. Будьте начеку. Сержант и инспектор пересеклись взглядом и, уже остановившись у задней двери, достали свои пистолеты для готовности. Женщина тем временем подошла к передней двери, держа руку на поясе, готовая в любой момент достать из кобуры заряженный Глок. Секционные ворота склада были закрыты, а вот дверь, к ее неожиданности, оказалась незапертой, и Лэйн бесшумно распахнула ее. Она заглянула внутрь помещения, в котором царила тьма, но незанятым ухом смогла различить лихорадочный разговор из недр здания. - Нет, не успеем! – говорил в панике мужской голос. Судя по тому, что были паузы, он говорил по телефону. – Мы смогли перевезти пока только семь из них, нам нужно больше времени! Женщина тем временем начала беззвучно продвигаться внутрь здания на полусогнутых ногах и, прикрыв за собой дверь, достала из кобуры пистолет. Она сняла его с предохранителя и зашагала вглубь складского помещения, держа Глок опущенным дулом в пол. Лэйн активно вертела головой, еще с ночной улицы привыкнув глазами к темноте, и она внимательно оглядела накрытые брезентом груды деревянных коробок в складском зале, занимающем два этажа. «Украденное у Крауча контрабандное оружие», - пришла в ее голову предварительная догадка. Со стороны офисов где-то над ней раздалась брань и затем послышался звук телефона при окончании разговора. - Тим, есть новости? – раздался второй мужской голос со второго этажа. - Дали время только до пяти утра! – раздался громкий ответ. – Надо бы поторопить ребят! Раздались шаги, словно один из мужчин вышел из одного офиса и зашел во вторую комнату к коллеге. Лэйн на всякий случай резко присела на одно колено, возле одной из больших коробок с контрабандой, чтобы ее не обнаружили. - Чувак, какого хрена? – раздался голос одного из них. – Давай я позвоню и договорюсь, мы точно не успеем! Оперативник осторожно приподнялась обратно на полусогнутые в коленях ноги и приблизилась к решетчатой лестнице, ведущей к административным комнатам на консольном этаже. Замерев, осмотревшись и прислушавшись, Лэйн пришла к уверенному выводу, что в здании кроме двух уже услышанных ею мужчин больше никого не было. Она взяла пистолет обеими руками на изготовку, решительно приступив к захвату. Становясь на носочки на края ступенек, женщина без единого звука поднялась по лестнице, пока в одном из офисов происходил оживленный спор по поводу перевозки груза в сокращенный срок. Дверь комнаты была распахнута полностью, а только что зашедший туда человек безоружно стоял спиной ко входу с опущенным взглядом, по-видимому, в экран телефона, потому, не колеблясь ни на секунду, Лэйн быстро подошла к нему со спины и схватила его за воротник свитшота сзади. - Не двигаться, - жестко ровным тоном приказала она своему заложнику, а потом, как только второй мужчина вскрикнул и дернулся в крутящемся кресле от неожиданности, увидев ее, направила свой пистолет в него. – И ты тоже, ни с места. - Кто вы такая?! – дрожащим голосом проскулил тот, кого она держала за воротник. - Пожалуйста, отпустите моего брата! – взмолился второй, подняв руки вверх. Он жмурился, словно боялся смотреть незнакомке с пистолетом в лицо. – Мы ничего не сделали, клянусь! Лэйн удивленно нахмурилась, не ожидавшая такой реакции от людей, которых она считала точно причастными к незаконным делам банды. Она бегло просканировала глазами их ближайшее окружение в офисе, пока те продолжали в неподдельном страхе скулить, и убедилась, что поблизости ничего не указывало на наличие какого-либо оружия, кроме макетного ножа, и женщина засомневалась в своих предположениях. - На складе есть кто-то еще, кроме вас двоих? – все еще насторожено, но уже не столь враждебно спросила Лэйн. - Нет, нет, только мы! – ответил мужчина, сидевший на стуле и в которого она продолжала целиться. – Клянусь на чем угодно, здесь только мы двое! Пожалуйста, не стреляйте!.. Женщина быстро размыслила и медленно отпустила своего заложника. - Слушайте внимательно, - жестко и четко начала говорить она, чтобы сохранить контроль над этой ситуацией. – Возьмите те стяжки и оба пристегните себя к вон тому радиатору. Делать все медленно и расторопно. Одно резкое движение – одна пуля в колено. Приступайте. Мужчины послушно перешли к выполнению ее приказа, сильно потея и дрожа от искреннего страха перед вооруженным человеком. Лэйн тем временем сделала шаг вглубь кабинета и встала спиной к стене и боком к двери, чтобы она могла видеть и контролировать все вокруг себя, все так же продолжая держать на мушке двух определенно подозрительных людей. Она склонила голову к плечу, чтобы приблизить губы к микрофону на проводе, продолжая стальным взглядом следить за своими заложниками. - Инспектор Мукерджи, все чисто, - сообщила она своим коллегам. – Заходите, нужно ваше присутствие на втором этаже. - Понял, заходим внутрь, конец связи, - раздался ответ в ее наушнике. - «Инспектор Мукерджи»? – с прояснением в глазах осторожно переспросил один из братьев, пока они медленно пристегивали себя стяжками к радиатору. – Так вы из полиции? Лэйн, все еще держа пистолет обеими руками, непонимающе нахмурилась и опустила оружие дулом в сторону пола перед собой. - Вы знаете о нем? – спросила она. - Так мы сами работаем на полицию! – заявил второй брат, прикрепив свои кисти стяжками к радиатору. – Точнее, с кем-то из Мет! Их было двое, имели жетоны, пару недель назад арендовали наш склад «на неопределенное время»… И они часто обсуждали между собой кого-то по имени «Мукерджи», мы думали, коллега или что-то типа того… С первого этажа раздался звук шагов, и Лэйн, предупредительно для задержанных держа пистолет, шагнула к двери и подглядела во мрак. Увидев своих коллег, она вернулась на свой пост и встала в позу охранника. В комнату вошел Альберт, сразу же начав оценивать ситуацию. Он выдохнул, самолично удостоверившись, что все было под контролем. - С чем имеем дело? – обратился инспектор к контрактнику, спрятав Глок в свою наплечную кобуру. Горе-братья пересказали полицейскому то, что они успели наговорить вооруженной захватчице, и Альберт записал их показания на диктофон. - Те полицейские назывались? – спросил он. - Нет, мы и не интересовались, - виновато пожал плечами один из задержанных. – Они платили наличкой на месяц вперед. - И тем, что именно было грузом, я так понимаю, тоже не интересовались? – продолжил допрос инспектор. Братья покачали головами в ответ. Из складского помещения за дверью раздался шум, словно ломом пробили что-то деревянное, и вскоре в двери кабинета появился сержант Фенн в нитриловых перчатках с дробовиком в руках. - Подтверждаю, что в коробках оружие, - с триумфом в голосе объявил он. – Со стертыми серийными номерами. - О, господи!.. – взмолились задержанные, наконец осознав ситуацию, в которой оказались. - Верните на место, спасибо, Фенн, - кратко поблагодарил подчиненного Альберт. – И вызовите небольшое подкрепление из местного участка, передайте о как минимум двух задержанных. - Им можно доверять? – осведомился тот. Инспектор напрягся, вспомнив о том, что в деле были замешаны полицейские. Мужчина после кратких раздумий достал свой блокнот и записал несколько чисел. - Это номера жетонов двух шеф-инспекторов района Уолтамстоу, их участок недалеко отсюда, - сообщил Альберт, вырвав листок и передав коллеге. – Доверил бы им свою жизнь. Скажите, что дело крайней важности, и что нужна их помощь. Сержант удалился, за дверью стал отдаленно раздаваться разговор по рации с диспетчером. - То есть, если я все понимаю верно, - обратилась к задержанным Лэйн. – Вы, ребята, не бандиты, не заговорщики, а два идиота? - Брексит все карты попутал, вы поймите нас, мадам, - уважительно оправдался перед строгой женщиной один из братьев. – Все переехали со своими бизнесами на континент, мы тут никому уже не нужны… И тут появляются люди в форме и платят наперед, еще и наличкой, вы бы упустили такую возможность? Инспектор и контрактник промолчали в ответ, хоть их выражения лиц и отдавали некоторым осуждением. Братья, будучи под тяжестью навалившейся на них беды, тоже смолкли и понурили головы. - А кто занимается логистикой? – после краткого молчания спросила Лэйн. - Два наших приятеля, - ответил задержанный. – Они еще более не в курсе, чем мы, они только грузят, возят и выгружают, где мы скажем. - Мы можем как-то выманить наших клиентов, как думаете? – спросил мнения у своей коллеги Альберт, нервно покусывая ноготь на пальце. - Мне клиент сказал, что он сам встречает груз, - выдал информацию один из братьев, которых теперь больше волновала их собственная судьба. - Адрес нового склада есть? – оживился инспектор. Тот подбородком указал в сторону своего стола, на котором в беспорядке валялись бумаги и документы, и поверх них лежала желтая клейкая записка с адресом. Полицейский схватил бумажку и перевел все свое внимание на нее. - К слову, клиент не сказал, к чему такая срочность? – спросила Лэйн, подозрительно нахмурившись. - Он не сказал, - ответил задержанный. – Просто позвонил час где-то назад и попросил срочно перевезти все на этот новый адрес. Женщина задумалась, нутром чувствуя какой-то подвох, но из-за нехватки данных не смогла прийти к какому-либо выводу. - Это совсем недалеко отсюда, - сообщил Альберт, сверившись с навигатором на смартфоне. – Предлагаю такой план: оставим этих ребят и возвращающихся грузчиков на инспекторов из Уолтамстоу, а сами поедем на новый склад и перехватим клиента с остальной частью контрабанды. - Хорошо, инспектор, - наконец спрятав свой пистолет в поясной кобуре, кивнула Лэйн. Передав ответственность за гражданских, занимавшихся менеджментом склада, на знакомых Альберту коллег-инспекторов, оперативная группа из трех человек отправилась на второе место интереса в надежде задержать с поличным коррумпированных представителей закона. Они все в некоторой мере подготовились увидеть знакомые лица, если иметь в виду тот кусочек информации, что те знали инспектора Мукерджи. От осознания этого нервничали инспектор и сержант, когда как Лэйн сохраняла завидное хладнокровие, имея в качестве преимущества свою некоторую эмоциональную отчужденность от дел Службы Полиции. - Склад должен быть в квартале отсюда, - сверился с навигатором и картой местности на ноутбуке Фенн. - Остановлюсь тут, - кивнул Альберт, свернув в переулок и запарковавшись. - Склад чуть меньше прошлого, - сообщил сержант, рассмотрев снимки здания со спутника. – Но в нем такие же два входа, главный с северо-запада здания, и задний с юго-востока. - Тот же план, я возьму на себя главный вход, - обозначила тактику Лэйн, снова проверив наушник с микрофоном. – Вы двое займите пост у задней двери. Я пошла, будем на связи. Женщина вышла из машины и захлопнула дверь. Молодой полицейский тем временем получил информацию от диспетчера по рации, что те инспектора, которые задержали всех причастных к первому складу, были на тот момент в процессе транспортировки всех задержанных в участок, и планировали подъехать к складу по новому адресу в качестве подкрепления. Они с инспектором Мукерджи обменялись кивками, получив эту хорошую новость. - Принял, спасибо за информацию, конец связи, - ответил в рацию Фенн, после чего перевел средство связи в беззвучный режим для операции захвата. Мужчины вышли из машины и повторили все свои шаги почти в точности, как и полчаса назад. Лэйн старалась шагать как можно тише, оглядываясь на ночные пустые улицы. На этот раз складское здание находилось на небольшом асфальтированном пустыре рядом с водохранилищем Уолтамстоу, потому воздух здесь казался более влажным и холодным. Женщина, уже подходя ближе к зданию, на мгновение обернулась через плечо и удостоверилась, что ее коллеги уже начали приближаться к складу со стороны соседнего переулка. - Пока тихо, ничего не видно, - шепотом сообщила она в микрофон на проводе. - У нас тоже, - ответил Альберт. – Начинайте, как будете готовы. Мы с Фенном будем ждать сигнала. Будьте осторожны. Лэйн сдвинула полы своего пальто и достала пистолет из кобуры на поясе. Она подошла к двери и поняла, что было заперто. Не имевшая при себе никаких полезных инструментов, женщина нетерпеливо мотнула головой, стиснула зубы и, отойдя на шаг, одним точным ударом ногой выбила дверь. Она сразу же подняла пистолет в руках, готовая открыть стрельбу, после чего прошла внутрь ярко освещенного зала склада на полусогнутых ногах. Ее широко раскрытые глаза просканировали помещение, и все ее навостренные в этой потенциально опасной ситуации чувства подсказали ей, что на складе не было ни души. Женщина направила свой пистолет на несколько деревянных коробок, которые кучно стояли точно посреди комнаты. Заметив, что крышка небольшой коробки, которая стояла сверху, была сдвинута, Лэйн медленно подошла к ней и заглянула внутрь через щель. Ее глаза в панике раскрылись, и женщина бросилась обратно к двери. - Всем назад! – громко закричала Лэйн, чтобы ее могли расслышать и ее коллеги по связи, и возможные прохожие на улице. – Прочь от здания! Здесь бомба!! Она успела только пробежать на пару метров от входа на склад, как раздался мощный оглушающий взрыв. Раздался дребезг, все стекла из окон здания выбились, стены так же не выдержали мощности взрыва и беспорядочно в нескольких местах создались огромные пробоины. Одновременно со всем этим из склада вырвались языки пламени, огонь мгновенно начал поглощать строение изнутри и вырываться наружу огромными щупальцами. Взрывная волна отбросила Лэйн вместе с осколками и обломками здания на дорогу, и тело женщины несколько раз перевернулось по асфальту. Оно распласталось посреди дороги на спине. *** Все пять чувств Лэйн пришли в хаос: ее зрение задвоилось и затуманилось, в ушах был слышен один лишь монотонный свист, во рту все пересохло от гипервентиляции, вызванной экстремальной стрессовой ситуацией, ее нос прожигал запах гари и асфальт под кистью руки и щекой казался обжигающим. Она была в отключке лишь пару секунд, и сразу же направила все свои силы на то, чтобы привести свои пять человеческих чувств в рабочее состояние. По ее лицу что-то стекло и ручеек прошел между ее верхней губой и носом. Женщина вдохнула через нос, и резкий запах железа, будто игла, вонзился в ее голову, что и привело ее в чувства. Она почти в одно мгновение взяла контроль над своими конечностями и приняла сидячую позу. Ее тело на нейронном уровне отчиталось хозяйке о том, что оно, в целом, было в порядке, и что на ней были лишь осколочные царапины. Лэйн одним грубым движением смахнула со своего лица кровь и осторожно поднялась на ноги, цепко держа в левой руке пистолет. «Мукерджи… и Фенн...», - было первой мыслью, с которой женщина, пошатываясь, направилась обратно в сторону горевшего здания. Внезапно раздались громкие звуки выстрелов за ее спиной, и Лэйн, на инстинктивном уровне съежившись всем своим телом, бросилась искать укрытие. Бывшая военная могла расслышать, как пули свистели мимо нее, но слишком близко, и она мгновенно поняла, что была под нацеленным обстрелом. Продолжая двигаться к зданию, которое продолжало стоять, несмотря на произошедший внутри него взрыв, женщина несколько раз обернулась и выстрелила из Глока в сторону источника выстрелов. Ее зрение начало возвращать себе былую четкость, и она смогла обнаружить посреди ночной тьмы у здания напротив через дорогу силуэт человека с двумя светлыми рукавами, точно вторя униформе полицейских с черными брюками, белой рубашкой и черной оперативной жилеткой. Но ей пока было сложно различить черты лица стрелка, чтобы опознать его. Лэйн в очередной раз обернулась, оказавшись уже у стен горящего склада, и сделала два выстрела в сторону силуэта, но тот встретил ее ответным огнем. Женщина громко болезненно вскрикнула, после чего без раздумий бросилась за угол здания, используя его в качестве укрытия. Стрелок своим телом лишь отдернулся, получив обе пули по бронежилету в области груди и живота, но, благодаря его хорошо сложенному крупному телосложению, он пересилил треснутые ребра и зашагал вперед. - Мисс Лэйн!! – со злостью от попадания в его жилет пуль выкрикнул он. Женщина, прислонившись к стене полуразрушенного склада, сползла на землю и попыталась подавить болезненные стоны, рвавшиеся у нее из груди. Она увидела, как из пулевой раны у нее на бедре спереди ручейком вытекала кровь, и почувствовала, как ткань ее черных брюк намокла от горячей жидкости. Вместе с этим Лэйн выдернула из своей памяти человека, который соответствовал бы тому, кого она успела разглядеть во время перестрелки. Она осознала, что это был один из уже знакомых ей сержантов, которого приставили работать с ней и инспектором Мукерджи и который в последствии перевелся в другой отдел. Сержант Миллер с позывным «Первый». - Сученыш… - прошипела сквозь стиснутые зубы женщина, держась свободной рукой за простреленное бедро. Раздались еще несколько яростно сделанных выстрелов, направленных в угол здания, за которым пряталась раненная, и один из них задел кирпичный фасад, пулей выбив обломки почти у лица женщины. Она успела отдернуться и прикрыть лицо окровавленной ладонью, чтобы защититься. «У меня нет на это все времени», - подумала Лэйн, переживая за своих коллег, о состоянии которых она ничего не знала. – «Он в бронежилете. Либо я отстреливаю ему колени, либо убиваю выстрелом в голову… Его надо допросить. Значит, отстреливаю ноги». После череды выстрелов последовала пауза, и раненная выглянула из-за угла, чтобы оценить положение противника для точного прицеливания. Она успела выцепить глазами силуэт рослого мужчины посреди пустой ночной дороги, который продолжал идти в ее сторону. Противник достал второй пистолет и снова начал стрелять по углу дома, надеясь задеть уже раненную женщину. Лэйн, готовая было уже выглянуть и сделать свой ход, в последний момент успела спрятаться обратно за угол, одна из пуль смогла задеть кожу на скуле женщины, поверхностно поцарапав. «Подготовился подонок», - признала злившаяся оперативник, игнорируя кровоточившее ранение у себя на лице. – «Нужно занять его разговором, чтобы появилось окно в обстреле…». - Это как сильно вы должны меня бояться, что так хорошо подготовились? – громко спросила Лэйн, поднимаясь на ноги. - У меня достаточно патронов, чтобы вас завалить! – ответил сержант Миллер между выстрелами. - Это такой был план? – сквозь боль в подстреленном бедре продолжила та, готовая в любой момент выглянуть из-за угла. Она подготовилась стрелять ведущей левой рукой из своего положения. – Заманить сюда и взорвать всех разом? Не слишком ли рискованно? А если меня найдут с пулевыми ранениями? - Ваши тела достаточно обгорят, чтобы было невозможно выяснить причину смерти! – уверенно парировал мужчина. Терпение Лэйн было уже на исходе, а образ мыслей продажного полицейского только добавили в печь ее раскаленной злости, и она в итоге решила рискнуть. Несмотря на свистевшие мимо пули, женщина присела на колено целой ноги и вместе с Глоком в левой руке выглянула из-за угла здания. Ей удалось отстрелить оба колена нападавшего, но вместе с этим раздался посторонний выстрел, и Лэйн замерла, пытаясь разглядеть противника. Сержант Миллер рухнул на оба простреленных колена и выронил из рук свой пистолет, свесив руки по сторонам, точно брошенная марионетка. Его глаза остекленели, из его горла слышалось бульканье, из его рта ручьем текла кровь, залив белоснежный воротник рубашки. Женщина увидела, что рваная дыра от пули зияла у полицейского в шее сбоку, и она проследила за траекторией пули, которая ранила его подобным образом. Вторым стрелком оказался ее молодой коллега, Фенн. Он все еще стоял во фронтальной стойке для стрельбы с пистолетом в руках, как его учила бывшая военная, и мужчина искренне напугано наблюдал за последствиями его выстрела. В его глазах показалась даже жалость, он был в шоке от того, как выглядел его бывший коллега-сержант, и от факта, что он был напрямую причастен к этому. Зрачки Миллера сдвинулись вбок, и он посмотрел точно на подстрелившего его в горло полицейского. Лэйн, опираясь на стену, с трудом поднялась на обе ноги. Она заметила, что противник на последнем своем дыхании рванул к оброненному им раньше оружию на асфальте. Но он ничего не успел сделать. Сержант Фенн, напугавшись этого резкого движения, молниеносно прицелился и выстрелил снова. Пуля попала точно по незащищенной голове Миллера, насквозь рассекая ее. Тело мужчины вместе с вылетевшими кусочками мозга рухнуло на бок в противоположную сторону от стрелявшего. До молодого мужчины только начало доходить осознание случившегося, и за это время раненная женщина доплела до него, хромая. Она обеспокоенно поглядела на сильно раненного с одного бока осколками коллегу. - Фенн, не смотрите, - заботливо обратилась женщина к нему. - Он стрелял в вас, и я… - пробормотал тот, медленно опуская пистолет. – Я… Лэйн подошла к мужчине и, мягко тронув его сильное плечо в белом рукаве рубашки, поторопилась развязать его галстук. Она прекрасно знала, что произойдет дальше. - Вам лучше отвернуться, - негромко посоветовала женщина, стянув с его шеи черный галстук. – И не забывайте дышать. Фенн растерянно взглянул на собеседницу, не понимая ни ее слов, ни действий. - Подкрепление уже едет… - в прострации прошептал он, его дыхание участилось, а лицо побагровело. – Они нам помогут… Они должны быть уже… Его тело сделало выпад, и мужчину, резко сгорбившегося пополам и опершегося на колени руками, вырвало на землю перед ним. Лэйн решила дать ему немного пространства, и, увидев тело на земле неподалеку, принадлежавшее ее второму коллеге, поторопилась к нему, сильно хромая на подстреленной ноге. - Инспектор, - позвала в беспокойстве она, ускоряя шаг. – Альберт! Мужчина лежал грудью в землю, вся его белая рубашка была покрыта пылью от раздробленной взрывной волной кирпичной стены, по лицу беспорядочно стекала кровь от осколочных ранений. Женщина осторожно села на землю рядом и пальцами коснулась его шеи, надеясь нащупать пульс. К ее облегчению, пульс прощупывался без проблем и был ровным, и она поняла, что полицейский лишь потерял сознание во время падения. Лэйн, используя черный форменный галстук молодого сержанта, наложила на свою ногу жгут в качестве первой помощи при пулевом ранении. Она, вслушиваясь в отдаленный звук полицейской и пожарной сирен сквозь шум от пожара во взорванном складе, печально поглядела на молодого мужчину, который в свою очередь в немом шоке продолжал всматриваться в труп подстреленного им бывшего коллеги, что безжизненно истекал кровью на тротуаре.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.