ID работы: 6521554

Мистер Лэйн

Джен
R
В процессе
82
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 489 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава XII. Приемная

Настройки текста
*** К всеобщему удивлению обитателей Георгинового Коттеджа, приезд прима-балерины и ее знакомство с дворецким этого скромного имения оказались очень теплыми и дружелюбными. Мистер Лэйн встретила гостью при полном параде, облачившись в современный классический костюм дворецкого с фраком-визиткой, и решила строго придерживаться классического этикета к некоторому неудовольствию самого хозяина дома. Тем не менее, хоть Нина была немного обеспокоенной в начале, как только она увидела женщину-дворецкого вживую, аж на полголовы ниже ее, источавшую энергию скромного деревенского и при этом очень достойного лакея, балерина тотчас прониклась с искренним дружеским чувством к ней. Леопольд пару раз даже заставал женщин увлеченно обсуждающими сад коттеджа, деревенскую эстетику и осенние рецепты. С великим облегчением выдохнув, мужчина смог оставить свои переживания по поводу отношений между своим слугой и пассией позади. Таким образом выходные пролетели достаточно быстро, и уже в понедельник виконт увез балерину с собой обратно в Лондон. Утром следующего дня Лэйн удивленно встретила на кухне господина, что-то искавшим в холодильнике. Ушибы дворецкого уже успели к этому моменту подлечиться, и она уже почти как всегда бодро сняла со своих плеч пиджак и повесила его на стул у стола. - Что-то Вы рано, доктор! – специально громко воскликнула женщина в спину мужчины в домашнем халате. Леопольд от испуга подпрыгнул на месте и слегка задел головой верхнюю полку внутри холодильника. Обернувшись и потерев рукой ушибленную макушку головы, он беззлобно сощурился на смеявшуюся над ним мажордома. - Мелкая хулиганка! – поругался виконт. - Простите, сэр, не удержалась, - с широкой улыбкой на губах оправдалась без единого намека на раскаяние та. Она кашлянула в кулак и, разгладив кривые линии на своем лице, согнула руки за спину. – Зачем Вы так рано поднялись сегодня, доктор? - А, да, у меня на сегодня назначена важная операция в полдень, - уже без обиды в голосе объяснил тот, достав из холодильника лайм. – Ты же помнишь Эмили, дочку Генри, моего двоюродного брата? - Да, конечно, - ответила Лэйн, ее лицо обрело серьезное выражение. – У Вашей племянницы все в порядке? - Я тогда оказался прав: у нее и правда разрослись аденоиды, ЛОР поликлиники при моей больнице диагностировал у нее уже третью степень патологии, - рассказал нерадостную весть хирург, отходя к кухонным тумбам. – На сегодня у нее назначена операция, и я буду проводить ее лично. - Я плохо информирована об этой болезни, - искренне обеспокоенно проговорила Лэйн, присоединившись к хозяину у раковины. – Это лечится? - Да, эта патология не слишком страшная, - заверил слугу Леопольд, подбросив в руке зеленый лайм. – Разросшиеся аденоиды попросту удаляют, чтобы они не мешали дыханию. А это как раз по моей части. Заметив, как пару минут назад веселившаяся невысокая женщина сейчас выглядела сильно расстроенной, мужчина хмыкнул с мягкой улыбкой на губах. - Беспокоишься? Прости, - тихо молвил он, мягко пристукнув цитрусом по кончику носа собеседницы. – Я буду держать тебя в курсе. Верь в меня, мини-дворецкий. Лэйн выдохнула, послушавшись просьбы господина. Она указала на фрукт в его руке. - Зачем Вам лайм, доктор? – спросила женщина. - Могу попросить тебя приготовить для меня нечто богохульское? – полушепотом спросил в ответ Леопольд, наклонившись к внимавшей слуге и спрятав руки с цитрусом за спиной. – Сделай мне, пожалуйста, зеленый китайский чай с лаймом, имбирем и двумя ложками меда. Его не положено так пить, я уже в курсе, но мне очень нравится пить его именно таким перед важными операциями. Это мое личное «плацебо бодрости и уверенности». - Разумеется, сэр, сделаю все, как Вам нужно, - услужливо и со всей готовностью ответила без каких-либо раздумий дворецкий, немного отпрянув назад, помня о своих еще заживавших порезах и гематомах за ухом. - Ты - лучшая, спасибо! – радостно проворковал виконт. – Я пока схожу переоденусь и соберусь. Не успел мужчина переступить за порог кухни, как зазвонил телефон женщины. Она, поставив чайник, сняла трубку и зажала аппарат плечом, чтобы обеими руками приступить к готовке напитка. - Доброе утро, инспектор, - полушепотом поздоровалась сходу мажордом, укладывая корень имбиря и лайм на разделочную доску. – У меня мало времени, пока доктор Одли не вернется в комнату. - Тогда буду краток, - опустив ответное пожелание, заговорил полицейский. – Мы за прошедшую неделю пытались найти тех "мексиканцев" в Уайтчапеле, о которых говорил тот парень, посотрудничали с ребятами из отдела по наркотикам тоже, но не смогли найти их. Возможно, это какая-то новая и пока еще очень маленькая банда. Нам нужно разузнать о них побольше, и вы для этого подходите лучше всего. - Хотите, чтобы я сделала за вас всю детективную работу? - прямолинейно спросила Лэйн, счищая кожуру с имбиря и разбивая его боком ножа. - Не совсем. Мы смогли найти мексиканский бар на окраине Уайтчапеля, где собираются подозрительные господа, и пара информаторов доложили, что там за последний месяц частенько собирались уже пойманные нами продажные полицейские и оставшиеся еще на свободе илингтонцы, - рассказал Альберт. - Они также разузнали, что сегодня там планируется очередная сходка. Хотели попросить вас зайти к ним сегодня, разведать ситуацию и, как бы сказать... сынициировать их арест. Женщина на секунду замерла после того, как бросила в заварник избитые кусочки имбиря. - Вы случайно не имели в виду: "спровоцировать их на драку" и "стать пиньятой для мексиканцев", инспектор? - ядовито спросила она. Мужчина с той стороны связи неловко вздохнул. - Ну... да? - виновато замялся он. - Послушайте, Лэйн, мы не хотим, чтобы вас там избили или чего хуже, я верю, что вы сможете постоять за себя. Но нам нужно, чтобы вы заставили их пошуметь, устроить беспорядок, чтобы мы могли задержать их и узнать от них что-нибудь. Заодно и загоним последних илингтонцев в угол, лишив их союзников. Мажордом крайне недовольно пожевала свои щеки изнутри. Она поразмыслила немного, и поняла, что, возможно, после целой недели упорной работы полицейские не смогли найти более железных улик, не считая устной неподтвержденной информации от уличных "шпионов", потому у них и не было поводов для задержаний. Ее грубое вмешательство и провокация помогли бы в таком случае ускорить дело, хоть это и было совершенно не по правилам. - Хорошо, я согласна, но только при одном условии, - серьезно проговорила она, залив листья зеленого чая кипятком и начав нарезать помытый лайм на тонкие кружочки. - Мне нужна будет серьезная медицинская страховка. Доктор Одли может заподозрить, что что-то происходит. - Конечно, это мы с легкостью устроим, - убедительно пообещал полицейский. - Сможете приехать в отдел к часу? - Да, буду там к часу, - напряженно вздохнула Лэйн. - Увидимся, Далия. Женщина недовольно сбросила звонок и небрежно опустила телефон на тумбу рядом с собой. К тому моменту, как в комнату вернулся виконт, мажордом успела завершить приготовление зеленого чая по его рецепту и заодно натянуть на свое лицо как можно более естественную улыбку. - Доктор Одли, можно ли присоединиться к Вам сегодня в Вашей поездке в Лондон? – вежливо спросила Лэйн, пока переодевшийся к ответственному рабочему дню мужчина блаженно вдыхал аромат необычного чая из кружки. - Снова дела в городе? – вполне спокойно поинтересовался Леопольд, не особо подозревая о скрытых мотивах собеседницы. – Вернешься ведь сегодня позже? Можем договориться и вернуться вместе, а то поздним вечером и ночью поезда ходят очень редко. - Не нужно, сэр, - мягко отказалась женщина, сама точно не знавшая, как пройдет назревающая операция. – Но я предупрежу Вас, если я задержусь. - Конечно, - с улыбкой на губах кивнул доктор, в мыслях радуясь совместной поездке в столицу. Лэйн же в свою очередь постаралась сохранить дистанцию между ней и господином хотя бы потому, что была вовлечена в очень опасные дела полиции. Она собрала весь мусор от готовки в урну и отошла возвращать на свои места остатки от лайма и имбиря, чтобы хоть на немного отойти от собеседника. Женщина виновато изогнула брови от мысли, что, несмотря на оглашенное ранее обоюдное согласие на доверительные отношения, она вела самую настоящую двойную жизнь у виконта прямо под носом. *** - Дядя Лео! – радостно воскликнула девочка, улыбаясь во все свои зубы. - Здравствуй, кенгуренок, - тихонько посмеявшись, поздоровался в ответ хирург, входя в операционную в полном облачении. – Как ты? Не страшно? - Больше не страшно, ты ведь пришел, - честно ответило дитя. Леопольд ласково поглядел на племянницу, улыбнувшись под медицинской маской. Хирург оглядел маленькую операционную, в которой находились он, пациентка и медсестра. Мужчина кивнул временной ассистентке, и та, мягко надев на лицо девочки анестезирующую маску, начала вводить ее в наркозный сон. - Увидимся через пару часов, малыш, - с мягкой улыбкой проводил юную пациентку доктор ко сну. – Мы с твоим папой встретим тебя. Приятных снов. Эмили кивнула, после чего достаточно быстро погрузилась в наркозный сон. - Доктор Одли, можно начинать, - сообщила медсестра, проверив данные аппарата с показателями жизнедеятельности пациента. - Хорошо, введите в нос трубку и зафиксируйте ее рот ретракторами, - уже со всей серьезностью приказал хирург, оглядывая металлический столик с инструментами, подготовленными для операции. Женщина, одетая в уже знакомую комбинацию из темных узких джинсов, осенних ботинок без каблука, черной водолазки и черного пальто, перед входом в мексиканский бар обернулась через плечо и еле заметно кивнула прятавшимся в фургоне инспектору и сержанту. Уверенно потянув дверь бара на себя, она вошла внутрь. - Команде захвата подготовиться, - приказал Альберт в рацию, переглянувшись с переодетыми в гражданскую одежду полицейских, расставленных вокруг здания. Он спустился на тротуар и оглянулся к подчиненному и медбрату внутри машины через плечо. – Сержант, пойдемте со мной. - Да, сэр, - ответил сержант Фенн, выйдя из фургона вслед за начальником. Через несколько минут в своих наушниках они услышали шум, сопровождавший драку. Инспектор вместе с сержантом выбежали на середину улицы перед баром и вместе с переодетыми вооруженными полицейскими заняли свои позиции. - Всем постам: быть готовыми задержать всех, кто теперь выйдет из бара! – четко приказал Альберт в рацию, доставая из своей кобуры пистолет. Он наклонился к микрофону на наушнике. – Далия, команда захвата готова! - Приготовьтесь! – раздался всполошенный голос контрагента в оперативном наушнике сквозь шум драки. Внезапно с ее стороны раздался металлический щелчок. – Черт! Полицейские с улицы услышали раздавшийся в баре звук выстрела. Проходившие мимо гражданские закричали и бросились врассыпную, а представители закона все как один наставили на здание свои табельные оружия и встали в стойку готовности. - Далия?! – обеспокоенно воскликнул в микрофон Альберт. Инспектор и остальные, не успев войти внутрь, увидели сквозь широкие витрины то, как огромный мускулистый мужчина схватил женщину за пальто и бросил в одно из панорамных окон первого этажа. Тело Лэйн пробило стеклянную витрину и с громким грохотом и болезненным вскриком рухнуло на тротуар. Женщина, игнорируя свои новые ранения, в положении лежа на спине достала левой рукой из поясничной кобуры свой пистолет и наставила его на только что выбросившего ее сквозь витрину громилу. - Стоять, ни с места! – громко скомандовал инспектор, и все полицейские нацелились на всех находящихся внутри мужчин, кто еще был в сознании и не побитые женщиной. Обитатели мексиканского бара, увидев, что были со всех сторон окружены, раздраженно подняли свои руки, сдаваясь. Оказавшись наконец в безопасности, Лэйн громко болезненно простонала, пряча обратно за спину свой Глок. Все еще лежа на земле поверх осколков, она осторожно перевернулась на бок. - Далия, вы как? – бросился к коллеге обеспокоенный молодой сержант. Он сильно запаниковал, увидев капли крови на шее и лице контрагента. - Фенн, возьмите Лэйн и увезите ее на фургоне с медбратом обратно в отдел, - приказал не менее обеспокоенный Альберт, пока другие приступили к многочисленным арестам в баре. – Увидимся уже там. Проследите, чтобы журналисты вас не заметили. - Да, сэр, - кивнул полицейский с веснушками, спрятав свое оружие в кобуру. Он перекинул через свою шею руку раненной коллеги. – Простите, мистер Лэйн, так будет быстрее. Не дожидаясь ответа от очень гордого контрагента, сильный сержант без труда поднял на руки тело женщины и торопливо понес ее в сторону переулка поблизости, где был запаркован замаскированный фургон. Альберт краем глаза проследил за тем, как фургон через минуту выехал из переулка и укатил прочь. Тем временем он защелкнул наручники на руках крупного бандита, который бросил женщину в витрину, как пушинку, и вывел его на улицу в сторону одного из официальных полицейских фургонов для задержанных. К нему по пути присоединились подошедшие к месту происшествия оказавшиеся рядом репортеры и блогеры. - Похоже, инспектор Мукерджи, вы последнее время очень активно арестовываете преступников! – заговорила представительница СМИ. – У нас есть данные, что уровень раскрываемости в вашем отделе повысился на почти двести процентов, и что вы смогли накрыть сразу две банды за этот месяц! Как вы прокомментируете это? Журналисты уже в третий раз вот так обращались к нему, и Альберт уже почти не чувствовал вину за то, что ему приписывали все «подвиги», совершенные контрагентом, ведь в этом и заключался весь рабочий контракт с ней. - Пока еще рано что-либо говорить, - уклончиво и со всей серьезностью ответил он, в прямом эфире сажая громилу в фургон. – Мы все еще в процессе активного расследования. - Вы стали героем уже нескольких первых полос нашей газеты, вы знали об этом? – спросила в меру упитанная женщина. Она показала полицейскому свое удостоверение. – Меня зовут Тьерри Мосс, директор отдела «Криминалистики» газеты “England Current”. Ответите мне на еще пару вопросов? Инспектор крайне заинтригованно взглянул на профессионала перед ним, наслышанный об этой очень большой и известной газете, освещавшей все криминальные новости Лондона, и, пока она продолжала озвучивать вопросы, он смущенно поставил одну руку на свой бок. «Я мог бы привыкнуть к такому», - уже не столь скромно подумал мужчина. Тем временем сержант Фенн, сосредоточенно следя за дорогой, крайне обеспокоенно слушал полные боли стоны коллеги внутри фургона. Медбрат сунул женщине в рот плоскую деревянную палочку, и та, зажав ее челюстями как можно сильнее, громко замычала, когда врач резко вытащил из ее шеи над ключицей осколок стекла. Она ерзала ногами, пока мужчина продолжал вытаскивать из ее шеи и плеч осколки. «Лео бы сделал это все намного аккуратнее», - пожаловалась в своих мыслях Лэйн, всеми силами пытаясь превозмочь режущую боль. - Что там с пулевым ранением? – громко поинтересовался сержант за рулем, сильно переживая за контрагента. - Пуля только поцарапала кожу плеча у основания шеи, - сообщил медбрат, в срочном порядке обрабатывая кожу вокруг ран антисептиком. - Я успела в последний момент перенаправить дуло вверх, - объяснила женщина сквозь болезненный скулеж. – А вот увернуться не успела… – Мистер Лэйн, вам стоит быть осторожнее, - уважительно обратился к ней полицейский. – Вы снова вся избитая и порезанная, а с прошлого раза едва неделя прошла, так дальше нельзя… - Вопрос не ко мне, а к начальству, сержант, - пренебрежительно проговорила женщина, выплюнув палочку изо рта, когда боль начали глушить вколотые ранее обезболивающие. – Во всем всегда виновато начальство. Помня о том, что у коллеги были все права и причины такое говорить, сержант Фенн за рулем грустно выдохнул. Ему было откровенно жаль эту женщину, какой бы сильной она не пыталась казаться. - Да, все хорошо, - отвечал виконт Одли своей жене по телефону, сидя в коридоре у двери в палату. – Лео сказал, что никаких осложнений нет, наша малышка – герой. - Герой тут все же Лео, - напомнила женщина в трубке, она вздохнула со всем спокойствием. – Мы ему так обязаны, пожалуйста, передай мою сердечную благодарность нашему доктору. - Конечно, не вопрос, - ответил виконтессе мужчина. – Они подержат ее до часов девяти вечера, потом мы поедем домой. - Хорошо, я попрошу приготовить бульон, - сообщила мать Эмили. – Будьте осторожны, ладно? И обязательно позвони мне перед тем, как будете выезжать… Ой, да, пригласишь Лео на семейный съезд? Я так давно его уже не видела. - Он вряд ли согласится после того, что они с дядей Джеймсом устроили в прошлый раз, - вздохнул Генри. – Но я приглашу. Мое дело предложить, его – отказаться. - Передай, что мы с Шейном будем счастливы его увидеть! – напоследок напомнила жена виконта. С улыбкой окончив разговор и спрятав телефон в кармане брюк, виконт Одли встал с места навстречу вышедшему из палаты младшему двоюродному брату. - Как она? – спросил отец пациентки. - Уже очнулась, но сразу же заснула, - сообщил Леопольд, плотно закрывая дверь в комнату. – Пусть отдохнет, я зашторил ей комнату и положил на кровать кнопку для вызова медсестры. - Это нормально? - Да, такое бывает, - заверил брата доктор, засунув руки в карманы своего белого халата. Он достал рабочий пейджер и показал его собеседнику. – Если что, меня тут же вызовут, и мы побежим к ней. Пойдем, Генри, хоть кофе попьем и перекусим, а то ты сам, наверное, очень устал. Старший виконт тепло улыбнулся родственнику, и они вместе направились в сторону кафетерия в больнице. Там мужчины уселись у панорамных окон и немного побеседовали на отвлеченные темы за чашечками кофе. - Ты приедешь на семейный съезд в пятницу на этой неделе? – спросил Генри. – Мы тебя не видели уже очень давно, и эта история с похищением у тебя случилась... Ты же мог бы отпроситься на пару дней на правах виконта и приехать? Леопольд мгновенно скривил недовольную физиономию, помня об этих почти ежемесячных семейных съездах, которые устраивались его отцом в его большом фамильном поместье. На одном из таких съездов в августе на день рождения графа Одли они очень сильно поссорились, после чего доктор назло уволил всех слуг из Георгинового Коттеджа. Однако мужчина хорошенько подумал про себя о некоторых вещах, не спеша отказываться, что он обычно делал. - Надо же, как задумался, - с веселой ухмылкой заметил второй виконт. Он специально медленно поднес чашку с кофе к губам. – Осторожно, братик, не поранься. - Я задумался о моей новой девушке, у меня тут очень приятно, - с лукавой ухмылкой ответил Леопольд, показав пальцем в свой лоб. Услышав об этой новости, Генри громко фыркнул, махнув ладонью. - Очередная? – небрежно спросил он. – Кто на этот раз? Были вся такая из себя музыкальная скрипачка, депрессивная ботан, дерзкая журналистка… Доктор с хитрой улыбкой покопался в своем телефоне в новостной ленте, нашел скромную заметку в одной из газет, где они с балериной попались целующимися кому-то из папарацци, и развернул телефон экраном к родственнику. Пробежавшись глазами по строчкам и всмотревшись в снимок, старший виконт поперхнулся горячим напитком. - Осторожно, не поранься, - хихикнул Леопольд. - Ты встречаешься с Ниной Бьюмонт из Королевского Театра?! – шокировано спросил Генри. – Ты и прима-балерина?! - Ой, ну тебе же было не интересно слушать про мои отношения, - подразнил собеседника доктор, пряча телефон обратно в кармане халата. – Не буду тебе ничего рассказывать. - Хорошо, тогда проверим твои яйца еще лучшим способом, - с вызовом обратился к брату виконт. – Приезжайте вместе! - Кстати, я об этом и думал сейчас, - задумчиво ответил Леопольд. – Возможно, мы и правда приедем на этот съезд с Ниной, если у нее получится. Генри сощурился, его лицо стало более серьезным, удивленный подобным поведением своего крайне своевольного и неконтролируемого брата. Вспомнив еще о кое-чем, точнее, кое-ком, старший виконт тихонько кашлянул и поднес чашечку с кофе к губам. - Своего дворецкого привезешь с собой? – скрывая более выраженный интерес к упомянутой особе, осведомился он. – А то в последний раз ты не брал с собой Эдвардса… А эта мистер Лэйн – очень незаурядная личность. - Боюсь, как бы ей там не было неуютно, - с искренним переживанием в глазах произнес сидевший напротив мужчина. – Она просто такая… неформальная, как дворецкий, что ли. И она женщина, так что на нее наверняка будут пялиться и другие слуги, и наши родственники. Не знаю… Привезу ее, если она сама захочет, как тебе такое? Густые светлые брови Генри выстрелили вверх. Он скрыл за чашечкой свою ухмылку. - «Как бы ей там не было неуютно»? «Если сама захочет»? – повторил за кузеном он. – С чего вдруг такая забота о простом слуге? - Она - не простая… А, иди ты! - быстро сдался Леопольд, махнув рукой. – Она сама решит за себя, больше ничего тебе не скажу. Мужчина постарше весело посмеялся, с ностальгией поглядывая на своего родственника, который всегда так сильно отличался от всей остальной большой аристократической семьи Одли своей простотой. - Грядут интереснейшие выходные, - шепотом подытожил он. Доктор только пожал плечами, совершенно не понимавший, в чем заключался такой интерес его кузена во всем этом. По горло забинтованная под рубашкой Лэйн медленно закрыла за собой парадную дверь коттеджа. Она сняла со своих плеч пальто, которое тоже было все испорчено как осколками, так и ее кровью. - Черт… - прошипела себе под нос женщина, понимая, что ей придется его выбросить. Ее телефон зашумел от входящего звонка, и она, посмотрев на имя звонившего, приложила телефон к уху. - Не сочтите за грубость, инспектор, но вас я слушать хотела бы сейчас в последнюю очередь, - честно сообщила абоненту дворецкий, хромой дойдя до своей спальни в конце коридора на первом этаже. - Это справедливо, - вздохнул несколько совестно Альберт. – Как вы, добрались до дома? - Да, спасибо за беспокойство, - саркастично буркнула Лэйн, бросая пальто поперек кровати. Тут она споткнулась об свою избитую ногу, и рухнула на пол, опершись на край кровати, и эта неловкость только сильнее взбесила ее. – Знаете, что, инспектор Мукерджи? Не звоните мне до понедельника. Мне будет просто легче запаковать свой труп в мешок и отправить вам по почте, если такое продолжится. Мужчина по ту сторону напряженно вздохнул. - Простите меня, Марджери, - искренне извинился полицейский. Контрагент ничего не ответила и просто бросила трубку. Женщина небрежно опрокинула свой телефон на пол, после чего развернулась телом и уселась на полу, прислонившись спиной к кровати и уронив свою голову на край матраса. Пучок доставлял ей очень сильный дискомфорт, и дворецкий развязала узел, распуская свои тяжелые волосы. Она снова расслабилась, тяжело вздохнув и попытавшись хоть на мгновение забыть о своем избитом состоянии. Входящий звонок нарушил тишину в комнате, и Лэйн со всей ненавистью взяла свой смартфон в руки. Она немного выпрямилась, увидев имя своего господина, после чего мгновенно приняла звонок. - Алло? – как можно более естественно заговорила женщина, прочистив горло. – Доктор Одли? - Да, Лэйн, привет, - раздался теплый мужской голос. - Где ты сейчас? - Я уже дома, сэр, - уведомила мажордом. – О, прекрасно. Звоню тебе, чтобы сообщить о том, что операция у Эмили прошла успешно, без неприятностей. Она чуть позже поедет со своим папой домой, так что все хорошо, - рассказал врач. - Это отличная новость, - искренне обрадовалась дворецкий, пытаясь при этом усесться на полу так, чтобы не было больно. – Спасибо, что сообщили мне об этом, сэр. - Да, еще вот, что. Хотел спросить тебя сейчас, чтобы не задерживать почти до утра беседой, когда домой вернусь, - перевел тему виконт. – Генри хотел знать, поедешь ли ты вместе со мной и Ниной в пятницу на семейный съезд в фамильное поместье? Отец эти съезды устраивает каждый месяц, но после того случая в августе я совсем не приезжал. А в этот раз я хотел поехать с Ниной, чтобы, ну… Думал познакомить ее с нашим «кланом» Одли. Поедешь с нами? Прекрасно понимая, что это было важно, Лэйн с крайним разочарованием опустила голову на край матраса. Глубоко вздохнув, чтобы голос от стекавших слез не начал сильно ломаться, она свободной рукой начала отчаянно вытирать свои слезы, которые на ее щеках смешивались с капельками засохшей крови от пулевого ранения. - Если это важно для Вас, то это, конечно же, важно и для меня, - выдавив на своем влажном лице улыбку, ответила дворецкий. – Я буду рада сопровождать Вас и госпожу Бьюмонт, сэр. - Спасибо, Лэйн, я передам Генри, - мягко проговорил Леопольд. – Я думаю, что задержусь сегодня немного, поэтому не жди меня прямо до утра, ладно? Я поем с Биатриче, она обещала привезти ужин из дома, поэтому и об этом не беспокойся. Увидимся завтра днем, мини-дворецкий. - Хорошо, сэр, - из последних сил молвила мажордом. – Будьте осторожны в пути и увидимся завтра. Окончив звонок и бросив телефон через плечо на кровать, женщина дала волю слезам. Расплакавшись, она тронула свою раскалывавшуюся голову ладонью. - Пожалуйста, хватит… - скулила сквозь слезы она. – Хватит… *** Ранним утром пятницы той недели виконт и его дворецкий выехали из Георгинового Коттеджа в Лондон, откуда они забрали балерину, и уже все вместе отправились на северо-восток от столицы в сторону фамильного поместья семьи Одли. Женщина-дворецкий была одета в свой официальный дневной костюм дворецкого и черное мужское пальто, и сохраняла присущее ей отстраненное молчание. Леопольд рассудил, что она решила ради сохранения его лица перед его аристократической семьей остаться строго в роли его личного слуги и не более того. На самом же деле, вдобавок к этому, у Лэйн попросту не было никакого настроения, и она больше думала о том, чтобы боль в ее побитом теле не помешала ей быть достойным лакеем своего господина в грядущие выходные. Нина же была, наоборот, в приподнятом настроении, которым она с удовольствием делилась со своим партнером. Иногда балерина пыталась вовлечь в разговор и молчаливую женщину-водителя, но та лишь отвечала дежурной улыбкой, и вскоре госпожа Бьюмонт перестала пытаться, ссылаясь на справедливую невосприимчивость к дружеской беседе дворецкого. В итоге Нина и Леопольд общались между собой всю дорогу. - У вас же очень большая семья? – спросила балерина, когда машина проезжала пшеничные поля близ населенного городка сравнительно недалеко от пункта их назначения. - Можно так сказать, - кивнул доктор, мягко поглаживая запястье своей партнерши, покоившейся в его руках. – Сейчас мой отец – глава рода и несет титул графа. У него два младших брата и младшая сестра, у всех есть свои дети, то есть мои двоюродные сиблинги, и уже у всех этих моих кузенов есть свои дети, то есть мои двоюродные племянники. Из поколения моего отца мы имеем шесть человек, из моего поколения девять человек, а детей всего – восемь. - Огромная семья! – ахнула Нина. – И все приедут со своими дворецкими? - Все, кто держат при себе дворецкого, да, - спокойно ответил Леопольд. – Помимо Лэйн там будет еще по идее шесть дворецких. - Людный будет съезд, но это здорово, - с ярким оптимизмом прокомментировала женщина. – Я не знаю, каково это – иметь большую семью, но это кажется мне так трогательно! - Чаще всего все заняты своими собственными проблемами, при этом стараясь всячески угодить моему отцу из-за его положения, - пожал плечами в ответ виконт. – Так что со стороны мы ничем не отличаемся от других таких аристократических семей, где люди, собираясь все вместе, начинают собираться в кучки и сплетничать друг о друге. - О… - поникла та, но вскоре сгладила это циничное высказывание упрямой оптимистичной улыбкой. – Мне будет все равно интересно встретить твоих родных, дорогой. - Уверен, племянники будут в восторге от тебя, - с мягкой улыбкой поддержал собеседницу Леопольд. – Прямо как я. - Это потому, что ты – такой же ребенок, как они? – посмеялась Нина, пока ее любовник целовал в тыльную сторону ее ладони. – Кстати, Лео, как мне стоит к ним обращаться? - Только к моему отцу можно обращаться «лорд Одли» и «милорд», вроде, так как он - граф и глава семьи, ко всем остальным взрослым – «господин/госпожа» и их имя. А ко всем детям можно обращаться «юная/юный» «господин/госпожа», достаточно просто. Мы все остальные носим так называемый «титул учтивости» из-за родства с графом, и потому все носим звание «виконта/виконтессы», - задумался доктор. Он вытянул шею и взглянул на сидевшую на водительском месте по диагонали от него женщину. – Лэйн, не подтвердишь? - Вы все верно сказали, сэр, - подтвердила дворецкий, слегка кивнув головой и не отвлекаясь от дороги. - Зато я один такой: «доктор Одли», - с самодовольной ухмылкой напомнил Леопольд своей пассии. – Меня так ни с кем не спутаешь среди моря светловолосых Одли. Балерина похихикала, изящно поднеся к своим губам согнутые пальцы ладони. Машина въехала в дикий лесной участок, где они проехали по мосту над небольшим водоемом. Хоть этот лес и был небольшим, он был густым, и солнце едва проникало внутрь, лишь изредка достигая лучами подлеска. Из-за извилистости дороги Лэйн пришлось сильно убавить скорость, и она плавно крутила рулем, вторя множествам поворотов. - Удивительно, что в солнечный день тут так темно, - отметила Нина, оглядывая примечательный мистический лесной пейзаж вокруг них. – Наверняка с этим местом связаны какие-нибудь жуткие местные легенды или даже реальные трагедии. - Слышал про одну точно, - неопределенно ответил Леопольд, сквозь окно со своей стороны смотря на небольшое озеро, по мосту через которое они должны были проехать скоро. – Но я ничего не помню о ней. Лэйн напряглась при этих словах, мельком взглянув на господина в зеркальце заднего вида. Их машина медленно проезжала по старому каменному мосту над тем самым озером, и дворецкий скорбно обвела водоем взглядом, насколько ей позволяла ее роль водителя. Леопольд же резко отвернулся от живописного, хоть и мрачноватого пейзажа, вместо этого взглянув на свою соседку по заднему пассажирскому месту. - Отсюда еще минут пятнадцать, - сообщил с мягкой улыбкой он, когда машина выехала из лесного участка, и они снова оказались окружены полями. – Не нервничай, милая, ты справишься. - Ты же будешь рядом, - с ласковой улыбкой молвила в ответ Нина. – С тобой мне не так страшно. Так, чуточку… Виконт в ответ только тихонько посмеялся, в качестве поддержки теснее сжимая женскую ладонь. Вскоре они смогли издалека разглядеть размещенные рядом друг с другом постройки, одна из которых выделялась своим размером и даже некоторым величием, и было несложно догадаться, что это и было тем самым родовым домом. Одли Холл, фамильное поместье семьи Одли, было построено в середине девятнадцатого века и было исполнено в очень узнаваемом неоренессансном стиле, в каком были сделаны очень многие поместья в Англии в том столетии, и в фасаде конкретно этого особняка сочетались и серый камень, и красный кирпич. Было заметно, что его несколько раз перепланировывали в соответствии со вкусами разных поколений рода Одли, но в целом он был в отличном состоянии, что говорило о том, что в поместье так или иначе кто-то из рода всегда жил. На территории усадьбы были и другие постройки помимо главного дома: то были домик для садовников; отдельный домик, который полностью принадлежал главному слуге семьи, то бишь дворецкому; конюшня; складская постройка и гараж для нескольких автомобилей. Этот комплекс построек был очень грамотно окружен ухоженным и складно обустроенным ландшафтным садом, благодаря которому территория поместья казалась обширной. Нина во все глаза рассматривала величественный и солидный Одли Холл, а Леопольд тем временем мягко отпустил руку спутницы и осторожно подглядел за женщиной за рулем. Лэйн казалась очень сосредоточенной на вождении, потому он и не особо пытался разговорить ее, да и в целом каждый раз, когда дворецкий была в своем официальном костюме с классическим фраком-визиткой с округленными полями, он чувствовал огромную брешь между ними, хоть он и понимал, что это все та же женщина, которая не стеснялась по-дружески пошутить над ним или по-родительски поругать его. Тем не менее, мужчина все равно ясно ощущал эту неприятную пропасть, которая в доме с его остальной крайне аристократической консервативной семьей обещала только увеличиться. Лэйн остановила машину напротив главных парадных дверей особняка, перед которыми их уже ожидали пожилой дворецкий Одли Холла, Генри Одли с женой, детьми, своими собаками и своим личным дворецким. Из машины вышла сначала дворецкий Георгинового Коттеджа, после чего обошла машину и открыла дверь для своего хозяина, после чего обошла машину еще раз и открыла дверь уже и для гостьи господина. Леопольд поторопился выйти из машины, обежать ее и подать руку своей спутнице, пока его слуга осталась стоять в стороне в позе готовности. - Добро пожаловать домой в Одли Холл, молодой господин! – очень тепло и громко обратился к приехавшему виконту пожилой высокий дворецкий. – Так давно вы нас не посещали, сэр! - Здравствуйте, Перкинс, - с теплой улыбкой ответил Леопольд и обвел взглядом ожидавших ближайших ему родственников. – Вы все вышли нас встретить? Чем так обязаны? - Спускай всех собак, Кристина, - с веселой улыбкой попросил свою жену Генри и подмигнул своему брату. - Марш! – со смехом скомандовала его супруга, и терпеливо ожидавшие Эмили и ее младший брат бросились встречать гостей вместе с двумя взрослыми собаками. - Дядя Лео! – звали детишки, подбежав к самому высокому мужчине семьи Одли. - О, нет, это жестокое нападение! – радостно смеялся доктор, поочередно обнимая своих племянников и потрепав по голове двух знакомых собак. Нина только и успевала умиленно смеяться над этой крайне трогательной сценой встречи родственников. - На ручки… - пробормотал мальчик, который был младшим братом Эмили, протягивая свои маленькие ладошки мужчине. - Шейн, малыш, все еще на ручки просишься? – с улыбкой спросил Леопольд, поднимая с виду четырехлетнего племянника на руки и посадив его на свой бок. – Тяжелый стал, карапуз! - Лео, познакомь нас со своей замечательной спутницей, будь добр, - между тем напомнил об этикете Генри, опираясь на свою декоративную трость. - Ах, да, - спохватился доктор, ущипнув мальчика за пухлую щечку, после чего поставил его обратно на землю. Он мягко приобнял свою спутницу за талию. – Семья, это Нина Бьюмонт, моя партнерша. Нина, это Генри Одли, мой двоюродный брат, его супруга Кристина, их детишки Эмили и Шейн, мистер Перкинс, дворецкий моего отца, и мистер Мун, дворецкий Генри. Пока встречавшие лица здоровались с гостьей поместья, Лэйн встретилась мимолетным взглядом с Генри, который одарил ее едва заметным, но многозначительным кивком головой. Женщина встретилась взглядом с его супругой, и заметила, как виконтесса с русыми волосами уставилась на нее, и в ее глазах как будто появился искренний испуг. Заметив, что женщины смотрели друг на друга издалека, Леопольд мягко вмешался. Он обменялся с несколько растерянной супругой брата приветственным дружеским поцелуем. - Вы еще не встречались, - заговорил негромко доктор, вместе с родственницей подходя к ожидавшей указаний женщине. – Крис, это мистер Лэйн, мой новый дворецкий. Лэйн, это Кристина Одли, жена Генри. Виконтесса только шокировано приоткрыла свои губы, не сводя растерянного взгляда с незнакомки и слуга поторопилась взять на себя контроль над создавшейся неловкостью. - Честь познакомиться с вами, госпожа Кристина, - по этикету поздоровалась с поклоном корпусом Лэйн, загибая одну руку за спину, а вторую держа у живота. - Взаимно, мистер Лэйн… - проговорила все так же потерянно та. Дворецкий нервно сглотнула, когда увидела в глазах собеседницы замершие слезы. Улыбка на лице Лэйн дрогнула, и она незаметно перевела взгляд на стоявшего неподалеку Генри в поисках помощи. - О, Кристина, дорогая, я забыл предупредить, что у Лео теперь работает очень «необычный» новый слуга! – пришел на помощь виконт, мягко тронув локоть своей супруги. – Граф Одли нашел очень… неконсервативного дворецкого для нашего доброго доктора. Лэйн поняла, что ей нужно было как-то оставить супругов, чтобы они смогли разобраться в этом казусе, и, увидев, что дети заняли балерину, пока она общалась с двумя дворецкими, а Леопольд отошел к багажнику машины, нашла маленькую лазейку для себя. - Простите пожалуйста, господин Генри, госпожа Кристина, я нужна своему хозяину, - с поклоном извинилась женщина и отошла к машине. Кристина тем временем взглянула на мужа полными слез глазами, без слов прося объяснений. - Я все расскажу, пока дети отправятся обедать, ладно? – шепотом пообещал с грустной улыбкой Генри и взял ее за руку. – Пойдем, пусть Мун с ними понянчится, это важнее сейчас. Они удалились, по пути дав краткие указания их семейному дворецкому, который сразу приступил к работе, приняв на руки маленького мальчика и попросив девочку следовать за ним. Вся семья со слугой удалилась, за ними вслед ушли и их две семейные собаки. Пока Нина общалась с главным дворецким дома, Леопольд достал сумки с вещами из багажника, и за этим занятием его остановила слуга, взявшись за ручку дорожной сумки поверх его руки. - Я возьму их, доктор Одли, - мягким шепотом обратилась к господину она. – Вам нужно поздороваться с Его Сиятельством вместе с госпожой Бьюмонт. - Я возьму, Лэйн, - шепотом возразил мужчина, не отпуская сумку. – Тебе еще машину отгонять в гараж, не переживай об этой мелочи. - Доктор, давайте мы не будем спорить об этом сейчас, - приблизившись к господину настойчиво сказала Лэйн, снова с материнским укором взглянув на него. – Или мне еще раз нужно напомнить Вам обо всем, что входит в мои обязанности? Леопольд расплылся в неприкрытой довольной улыбке, радуясь этой краткой потере отчужденной маски своего дворецкого. Женщина порицательно взглянула на его самодовольное выражение лица. - Лэйн, не пропадай, ладно? – мягким шепотом попросил он, продолжая тепло улыбаться. – Я все еще буду надеяться на наши утренние беседы за кружкой кофе. - Вы не сможете проснуться настолько рано, - попыталась разрушить его надежды дворецкий, все же отняв у него сумки. Она нарочито строго поглядела на хозяина. – Лучше проведите это время с Вашей семьей и госпожой Бьюмонт. Не тратьте это драгоценное время на такого слугу, как я. Немного задетый этим обращением, Леопольд только хмыкнул в ответ, без слов отпуская собеседницу. Она сразу же отошла к главному дворецкому и попросила провести ее в комнату, выделенную для ее господина и его спутницы. - Молодой господин Леопольд, - обратился к сыну своего хозяина Перкинс. – Ваш отец сказал, что будет ожидать вас и вашу спутницу в главной гостиной комнате. Я подам чай, как только вы встретитесь. Виконт махнул в качестве признательности, после чего оба дворецких прошли внутрь особняка с вещами. Леопольд подошел к ожидавшей его балерине, оставшись наедине у главного входа в дом. - Я так поняла, господин Генри и его семья тебе самые близкие из родственников? – шепотом поинтересовалась Нина, положив руку на его согнутый локоть. - Да, так вышло, - тихо ответил доктор, пока они медленно входили в дом. – Мы часто виделись в детстве и пару лет даже пожили здесь вчетве… Мужчина резко прервался на полуслове, и он смягчил это фальшивым кашлем. - Мы вместе с Генри и Кристиной проводили здесь много времени, - поправил самого себя Леопольд. Не придав этому моменту какого-либо значения, женщина понимающе кивнула. Они вместе прошли в главный зал дома, называемый еще приемной, и наткнулись на простого лакея, который сообщил, что примет верхнюю одежду. Выполнив свою задачу, он напомнил об ожидавшем в главной гостиной графа и удалился. - Позвольте вам помочь, - тихо обратился к женщине пожилой высокий дворецкий, протягивая к ней руку. - Не нужно, мистер Перкинс, - с доброй улыбкой отказала Лэйн. – Я справлюсь. - Леди Марджери, - шепотом и с особой настойчивостью обратился еще раз старик, низко склонившись к спутнице. – Прошу вас. Сраженная этим обращением, женщина замерла на месте и напугано поглядела на старого слугу. Тот только по-отцовски улыбнулся, продолжая протягивать руку. - Я позволю вам сейчас помочь мне, только если пообещаете больше так меня не называть, - железным тоном прошептала дворецкий. – Мы же договорились об этом с вами. - Ничего не могу поделать, - с теплой улыбкой хмыкнул мужчина, принимая одну из сумок. – Вы это все еще вы. Тем временем они дошли до гостевой спальни на втором этаже, которую специально подготовили для наследника графа и его гостьи. Лэйн удивленно обвела взглядом незнакомую комнату. - Это ведь обычная гостевая спальня? – обратилась шепотом к спутнику она, ставя сумку на специальную подставку для вещей в углу комнаты. – Почему вы не разместили доктора Одли и госпожу Бьюмонт в его личной спальне? - А, все верно, вы не знаете, - ответил старик, поставив вторую сумку туда же. – Молодой господин Леопольд запретил нам когда-либо еще размещать его в своей старой спальне. А вот причину вы должны знать, леди Марджери. - Мистер Перкинс! – шепотом возмущенно воскликнула Лэйн. – Мы ведь уже договорились! - Здесь никого нет, чтобы услышать нас, не переживайте так, - с легким почтительным поклоном так же шепотом ответил дворецкий дома. - Он ни за что не должен узнать! – с искренним страхом в глазах проговорила тихо та. – Вы же знаете об этом лучше меня! - И я ему не расскажу, не беспокойтесь, прошу вас, леди Марджери, - неустанно заверял Перкинс. – Вы правы, я знаю, что он не должен о вас узнать, пока вы сами не захотите этого. Лэйн досадливо вздохнула, опуская влажные глаза в пол. - Это было ошибкой, приезжать сюда, - шмыгнула женщина. Пожилой слуга протянул руку и по-отцовски приложил морщинистую сухую ладонь к ее лицу. - Вы не представляете, как я счастлив видеть вас здесь сейчас после стольких лет, живую, - с очень печальными глазами обратился скрипучим шепотом пожилой дворецкий. – Я ведь почти вырастил вас, миледи, и молодого господина… Прошу, простите этого старого слугу за то, что ему захотелось поговорить немного с вами настоящей. Женщина-дворецкий печально сжала вместе губы и опустила уголки вниз, мягко тронув запястье старика. - Я тоже скучала по вам, мистер Перкинс, - прошептала в ответ она. – Но очень прошу вас, будьте осторожны впредь. Я официально мертва, пусть оно так и останется. Мужчина грустно кивнул. Он низко склонился и с большим уважением поцеловал огрубевшие костяшки женщины. - Я сдержу обещание, данное вам, леди Марджери, - улыбнулся он. – Верьте в меня и в остальных, кто вас сегодня узнает. Мы все очень любим молодого господина Леопольда, и не причиним ему боли. Женщина низко кивнула с признательностью. Она кашлянула, приводя эмоции в порядок, после чего они оба, следуя этикету дворецких, согнули руки за спины. - Мистер Лэйн, - нормальным голосом обратился главный слуга особняка. – Позвольте мне проводить вас в вашу личную комнату. - Благодарю вас, мистер Перкинс, - с улыбкой кивнула снова та, после чего слуги вместе покинули гостевую спальню. *** После того, как дворецкому доктора Одли показали ее личную комнату, она вышла на улицу, чтобы отогнать машину в отведенное для нее место в гараже для автомобилей. Когда женщина садилась на место водителя, она услышала, как кто-то звал ее со стороны дома. - Мистер Лэйн! – звал женский голос. – Мистер Лэйн, подождите, пожалуйста! Слуга удивленно выглянула из машины и увидела, что к ней быстрыми шагами приближалась виконтесса Кристина Одли. Дворецкий ступила на гравийную дорожку навстречу жене родственника господина и почтительно кивнула головой, выпрямляясь. - Госпожа Кристина, чем-то могу быть полезной? – вежливо поинтересовалась Лэйн, вытягиваясь как струна. Женщина с русыми волосами остановилась в шаге от слуги и отдышалась. Дворецкий заметила, что в ее глазах все еще читался шок, хоть она и не была больше такой растерянной, какой она ее видела ранее. - Могу попросить вас свозить меня в Колчестер? – вежливо спросила виконтесса, приобняв свои локти. - Простите за мой вопрос, но вы в порядке, мадам? – не выдержала и спросила напрямую Лэйн, которую побеспокоило странные настроение и поведение женщины. – Может быть, стоит позвать кого-нибудь… Кристина протянула руку и, осторожно схватив запястье дворецкого в рукаве пальто, приостановила собеседницу, которая уже сделала шаг в сторону, чтобы отправиться на поиски помощи. Виконтесса отдернула руку, виноватым взглядом извинившись за это грубое прикосновение, когда слуга замерла на месте и недоуменно и обеспокоенно посмотрела на нее. - Я… хотела бы съездить именно с вами, наедине, - настойчиво попросила аристократка, перейдя на полушепот. – Пожалуйста, если вам будет не сложно. Подумав, что виконтессе хотелось поговорить с ней, Лэйн молча кивнула, после чего подошла к двери на заднее пассажирское место и открыла ее для родственницы хозяина. Но та, проигнорировав приглашение, обошла машину и села на переднее пассажирское место рядом с водительским. Решив не особо заострять на этом свое внимание, дворецкий закрыла дверь и села за руль машины. Седан вскоре укатил, плавно выехав с территории Одли Холла. Где-то двадцать минут пути прошли в напряженном молчании. Они проехали тот самый дикий лесной участок с двумя каменными мостами, и Кристина молча осматривала мистический пейзаж из окна со своей стороны. Машина выехала из леса на прямую дорогу, окруженную полями и вдоль которой росли кипарисы и старые дубы. Женщины вскоре увидели небольшую гравийную площадку у дороги в тени деревьев, которая была, скорее всего, составлена для путешественников в качестве маленькой остановки, и где стоял малый пикниковый столик со скамейками. - Остановитесь здесь, пожалуйста, - дрожащим шепотом попросила виконтесса, указав на эту площадку. Дворецкого удивило, каким слабым в тот момент послышался голос женщины. - Конечно, мадам, - тихо и кратко ответила она, плавно сбрасывая скорость. Лэйн съехала с дороги на гравийную площадку, которую погружали в прохладную тень кроны вековых деревьев у дороги, и остановилась в нескольких шагах от пикникового столика. Предполагая, что аристократке хотелось передохнуть за этим столиком, дворецкий отстегнула свой ремень безопасности и собралась выйти, чтобы открыть дверь для виконтессы, но женщина ее остановила, неожиданно сжав своей рукой ее запястье. Кристина наконец показала свое лицо и посмотрела слуге в глаза. Дворецкий обеспокоенно выдохнула, увидев стекавшие из покрасневших глаз горячие слезы на лице женщины. - Мадам?.. - Марджери… - сломанным от слез голосом позвала виконтесса, отчаянно глядя на слугу. – Это правда ты?.. Лэйн рвано выдохнула, в искреннем удивлении глядя на женщину, пребывавшей в этом притупленном отчаянном состоянии. Но она была удивлена не тому, что виконтесса ее раскрыла, а больше ее реакции на сложившуюся ситуацию. - Прошу, ответь, - умоляюще обратилась женщина, беря собеседницу за руку. – Это ведь ты, Марджери Солтберри? - Кристина… Не дав женщине договорить, виконтесса громко всхлипнула и, потянувшись всем корпусом к соседнему сидению, обвила руками шею дворецкого и разрыдалась в ее воротник белой рубашки. Лэйн лишь шокировано уставилась в тесное пространство машины и неловко погладила расстроенную женщину по спине. - Держи, - тихо сказала женщина, подойдя ближе и протянув в своей руке бутылку воды. - Спасибо, - хрипло от рыданий ответила Кристина, сидевшая на скамейке пикникового столика. Виконтесса приняла бутылку с простой водой и сделала несколько глотков, пока тем временем Лэйн присела рядом на скамейку и уложила свои руки на сведенные вместе коленки. - Как себя чувствуешь? – тихо спросила она. - Я все еще не понимаю, как это произошло, - покачала головой женщина, поставив бутылку на стол за спиной и обняв себя руками. – Как так судьба сложилась, что ты стала простым дворецким, и теперь прислуживаешь не кому-нибудь, а нашему Лео? Лэйн ничего не ответила на заданный вопрос, сама не имевшая точного ответа. Они помолчали немного, пока Кристина смело разглядывала свою старую знакомую. - Генри рассказал? – поинтересовалась слуга. - Он заслуживает еще одной пощечины, - с раздраженной улыбкой молвила аристократка. – Он специально скрывал это все от меня, чтобы увидеть мою реакцию, этот сукин сын… - Кристина, - после еще одного недолгого эпизода молчания заговорила Лэйн. – Я не понимаю, я думала, что ты ненавидела меня… - В детстве – очень сильно, - признала виконтесса. – Ты просто была такой миленькой, такой хорошенькой, такой наивной, и ты всем нравилась, не прилагая для этого никаких усилий… И Лео проводил с тобой все свое время, не желая делить его или тебя с кем-либо еще. Ты знала, что мои родители сначала хотели сосватать меня именно Лео, потому что он – наследник семьи Одли? Но тогда Лео был совершенно не заинтересован во мне или даже в целом в идее сватовства, он думал только о тебе и о том, чтобы провести каждую свою свободную минуту с тобой. Потому я и ненавидела тебя, да… А потом в итоге мои родные сошлись на мнении, что у нас слишком заметная разница в возрасте, потому их интерес переменился, и я вышла за Генри. Дворецкий ошеломленно помотала головой, не знавшая абсолютно ничего об этой стороне истории. Кристина виновато выдохнула, мягко беря собеседницу за руку и кладя свою голову на ее крепкое плечо. - Господи, Марджери, я же тебе столько гадостей тогда наговорила, - раскаивалась женщина, ее опухшие глаза снова наполнились слезами. – Хотя ты же вообще ни в чем не виновата. А потом в тот день… Как же я ненавидела себя за свою беспочвенную ненависть к тебе, и как же я стала скучать по тебе. Марджери, я так скучала по тебе, мне казалось, что я потеряла родную сестру… Женщина снова расплакалась от сильных эмоций, и Лэйн позволила себе обнять одной рукой свою собеседницу за плечи. Она сама чувствовала, как к ее горлу подступил ком, и какими горячими стали ее собственные глаза. - Как же хорошо, что ты жива, - шептала сквозь слезы Кристина, посмотрев старой знакомой в глаза и нежно тронув ее столь взрослое лицо. – Я так рада, что ты жива и что ты снова с нами, Марджери… Дворецкий опустила глаза, из которых потекли слезы. Она была сильно тронута этим задушевным приемом от человека, который, как она думала, ненавидел ее, и ее согревала мысль, что все детские непонимания и обиды остались далеко в прошлом. Но еще больше сердце Лэйн болело от услышанных слов, которые до этого были лишь в ее самых сокровенных надеждах. Женщины крепко обнялись, как если бы сестры встретили друг друга после очень долгой и болезненной разлуки. Они еще долго не хотели прерывать этого момента, прекрасно понимая, что в доме Одли им обеим придется вернуться к своим ролям. Это трогательное секретное мгновение воссоединения они оставили на попечение вековым деревьям, которые укрывали их в тот день от яркого солнца.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.