ID работы: 6521554

Мистер Лэйн

Джен
R
В процессе
82
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 489 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава XI. Примерочная

Настройки текста
*** Леопольд отворил парадную дверь и вошел в дом. С самой ночи на всю южную Англию лили сильные дожди, и мужчина успел немного намокнуть за всего лишь несколько шагов от машины до крыльца дома. Он плотно закрыл за собой дверь, оставляя за ней оглушающий шум ливня, и в прихожей снова стало тихо. Виконт мягко заулыбался самому себе, услышав тихую повседневную возню со стороны кухни, дверь в которую была лишь в нескольких шагах от входа в дом. Пряча небольшую подарочную коробку за своей спиной, доктор разулся и прошел по коридору, останавливаясь у двери, за которой, как он полагал, как обычно суетилась дворецкий. Тихонько прочистив горло в кулак, Леопольд согнул свободную руку в локте и внятно постучал. - Лэйн? – позвал он. - Я здесь, доктор, - раздался женский голос из комнаты. – Прошу Вас, проходите, пожалуйста. Смахнув холодные капли со своих светлых волос, виконт распахнул дверь. В комнате был полумрак, слабо освещенный зажженным камином и рассеянным утренним пасмурным светом, проникавшим сквозь единственное окно над раковиной. Заглянув внутрь, мужчина увидел уже хорошо знакомую картину: строгий силуэт женщины дворецкого стоял у раковины, и она дружелюбной улыбкой приветствовала его, слегка обернувшись корпусом. Темные волосы как обычно были убраны в пучок на затылке, брови были приподняты в открытой готовности выслушать, а темно-карие глаза говорили лишь о полном внимании господину. Единственное, что было в тот день необычно, это черный свитер с высоким горлом, заменявший рубашку с галстуком под черным офисным пиджаком. Лэйн мягко улыбнулась доктору, выражая искреннюю радость снова видеть его. Ее сначала позабавил вид промокшего мужчины в вечернем наряде, в котором он был на свидании еще с прошедшего вечера, но потом она обеспокоенно поглядела на него. - Доктор Одли, Вы успели намокнуть под ливнем? – обратилась женщина, выключая в раковине воду и подходя к столу для прислуги. Она отодвинула стул и раскрытой ладонью показала на зажженный на кухне камин. – Прошу Вас, снимите пиджак и погрейтесь здесь, я приготовлю для Вас какой-нибудь горячий напиток. Кофе или чай? - Можно кофе, спасибо, - признательно улыбнулся в ответ высокий хозяин. Дворецкий бодро кивнула и сразу же отошла обратно к тумбам, приступив к выполнению заказа. - Судя по всему, Ваше свидание с госпожой Бьюмонт прошло хорошо? - аккуратно поинтересовалась мажордом. - Да, очень даже хорошо, - не особенно эмоционально ответил мужчина. Леопольд, послушно сняв пиджак и повесив его на спинку предоставленного стула, подошел к тумбе, возле которой он обычно вставал, чтобы пообщаться со слугой «на одном уровне». - Лэйн, - тихо позвал он, привлекая к себе внимание. Женщина слегка напряглась в плечах, когда своим небольшим телом почувствовала присутствие высокого господина в двух шагах от себя. - Да, сэр? – ответила она и притворилась сильно занятой заваркой кофе, стараясь не показывать своего лица в такой близи. Леопольд не особо обратил внимание на это странное поведение слуги, потому что мыслями был занят совсем другим. Он, уповая на определенную реакцию от собеседницы, вывел согнутую за спину руку и протянул коробку в сторону мажордома. - Есть кое-что для тебя, - так же тихо проговорил он. Удивившись такому менее официальному тону, в котором виконт еще никогда не обращался к ней, Лэйн приостановилась и осторожно лишь немного повернула к нему лицо, стараясь оставаться в полутени. Она в искреннем удивлении опустила взгляд на плоскую вытянутую коробочку в руке виконта. Коробочка была матовой и черной, выглядела дорого и стильно, не уступая по внешнему виду подарку, который женщина презентовала хозяину прошлым вечером. - Для меня? – искренне изумленно переспросила дворецкий. - Видишь кого-то еще на этой кухне? – шутливо спросил в ответ Леопольд, оглядывая комнату в полумраке. – Естественно, что для тебя, для кого же еще? Мажордом тронуто изогнула брови и скромно улыбнулась, отреагировав точно так же, как ее господин на ее подарок накануне. Женщина осторожно развернулась всем телом к мужчине, держа голову низко, чтобы спрятать от его врачебного взгляда порезы и гематомы у себя за нижней челюстью и за ухом, и протянула руки в резиновых перчатках, которые скрывали порезы на ее руках. Все эти движения она сделала как можно более плавно, чтобы не вызвать подозрений. Дворецкий приняла в свои руки вытянутую коробку и все еще в неверии подняла глаза на собеседника. Виконт спрятал руки за спину, как будто копируя ее, и заулыбался в ожидании вскрытия подарка. Лэйн опустила взгляд на коробку в своих руках и подняла крышку. Она изумленно задержала дыхание, увидев внутри красиво презентованный поварской нож с виду первоклассного качества. - Я когда ехал по Лондону сегодня, обратил внимание на этот магазин, или скорее даже бутик японских кухонных принадлежностей, - полностью удовлетворенный реакцией женщины, начал рассказывать Леопольд, смущенно приложив руку к горевшей шее, на которой был повязан новый платок. – Подумал, что мне стоило взять тебе что-то такое практичное, и в качестве благодарности за твою помощь вчера тоже. - Но, сэр, это премиальный японский бренд, - заговорила в том же удивлении собеседница, прочитав на лезвии наименование производителя. – Он очень дорогой, я не думаю, что смогу его принять… - Не смей отказываться, иначе я искренне обижусь, - настойчиво произнес полушепотом доктор. Лэйн шумно выдохнула, покачав головой. - Не знаю, что сказать Вам... - пробормотала женщина. - Простого «Спасибо» будет достаточно, - с веселой улыбкой воспользовался ее же словами мужчина, поправив на носу очки. Дворецкий тронуто улыбнулась, закрыв крышку коробки и аккуратно взявшись за нее обеими руками. - Благодарю Вас за этот прекрасный подарок, доктор Одли, - грудным голосом проговорила она, низко поклонившись головой. Леопольд самодовольно заулыбался. Он согнул руку в локте и потянулся было к собеседнице, чтобы похлопать по макушке ее головы, но в последний момент передумал, смущенно почесав этой рукой свой затылок. Лэйн выпрямилась и снова отвернулась к раковине, отложив коробку на ближайшую чистую тумбу. Женщина вернулась к приготовлению кофе в турке. - Вам подать что-нибудь перекусить к кофе, сэр? – учтиво спросила она, вновь пряча одну половину своего лица в полумраке. - Не нужно, спасибо, - простодушно ответил мужчина, садясь на предложенный ранее стул, чтобы насладиться теплом от камина. – Мы с Ниной позавтракали в кафешке, после чего она убежала на репетицию… Вместо этого хотел попросить приготовить для меня в дорогу перекус, сегодня мой первый рабочий день, а в ночные смены мне лень ходить искать еду. - Да, конечно, сэр, - отозвалась дворецкий, с облегчением выдохнув себе под нос после образования пространства между ней и собеседником. – Будут какие-нибудь пожелания? - Какого-нибудь сэндвича и банана хватит, думаю, - пожал плечами виконт, покосившись на тарелку с фруктами на одной из тумб. - Хорошо, доктор, я все подготовлю, - покорно ответила та. Подставив ладонь под свой подбородок, Леопольд покосился в спину суетившейся у тумб женщины и проследил за ее сдержанными движениями. В его голове пронеслась мысль, что, возможно, такой дворецкий, каким была Лэйн, не подошел бы большинству консервативных аристократов, каким был его отец, к примеру, именно из-за того, что в ней отсутствовали дотошная педантичность и стремление быть во всем и везде «правильной». К тому же, будучи знакомой с ней уже чуть больше месяца, она казалась женщиной прямолинейной и в чем-то очень даже непринужденной и неизысканной, и все ее движения казались угловатыми и не грациозными, хотя в целом была, как слуга, очень учтивой, манерной и внимательной, и не боялась вносить собственные корректировки в выверенные правила в учебнике дворецкого в зависимости от нужд господина. Леопольд подумал, что этот дворецкий действительно очень подходил именно ему по духу и вспомнил о том, что об этом еще в самом начале ему говорил и сам старший Одли. Мужчина грустно улыбнулся самому себе, осознав то, что, судя по всему, его отец вправду думал о нем, когда нанимал этого занимательного слугу. - Лэйн, хотел спросить, - негромко позвал виконт, опуская руку и начав рисовать завитушки на поверхности стола. – Ты знала, что тебя ждет, когда мой отец нанимал тебя? Даже на первый взгляд это явно был не классический договор. - На самом деле, такое встречается довольно часто, сэр, - так же негромко заговорила в ответ мажордом, следя за кофе в турке на плите. – Не у меня лично, но в целом в моей сфере. Сейчас много аристократов с «купленными» титулами, чьи подросшие дети не имеют возможности сами нанимать слуг, но хотели бы вести «аристократский» образ жизни, из-за чего старшее поколение вынуждено нанимать слуг для своих отпрысков. - То есть, как я? – самокритично хмыкнул доктор. - Не совсем, сэр, - поспешила возразить Лэйн, снимая турку с закипевшим кофе с плиты. – Ваш отец, лорд Одли, несет настоящий титул, и когда он нанимал меня к Вам, то, скорее, заботился о Вашей и своей репутации. Вы же в свою очередь продолжали бы жить достаточно простой жизнью без слуг, если бы Ваш отец позволил подобное, так ведь? - Думаю, да, - после несколько секунд размышлений ответил тот. – Но, наверное, недолго. Должен признать, что для меня и этого коттеджа и правда лучше, когда есть кто-то, кто здесь постоянно работает. Я тогда и правда слишком запустил его, у меня мало возможности ухаживать за всем домом и садом в одиночку и при этом ездить в столицу на работу. А тут мы все на тебя одну свалились... - Посмею признаться Вам, что я не ожидала Вашей столь ярко выраженной враждебности, - с улыбкой на губах произнесла мажордом, подойдя к столу и подав кружку с дымящимся кофе с молоком. Она почти тут же отошла обратно к тумбам, как только господин шепотом поблагодарил ее. – Это единственное, что откровенно удивило меня. Раздался громкий стон стыда. - Я знаю, что прошло еще немного совсем времени с тех пор, но я был молод и глуп тогда, - с искренним раскаянием протянул Леопольд, стыдливо потирая глаза ладонями. – Прости еще раз, правда, я был очень растерян и зол на отца, это мое единственное оправдание… Лэйн отреагировала подавленным смешком на поведение господина. Она решила не упускать возможности подразнить его. - Доктор, Вы представляете, как бы нам пришлось отвечать на вопросы о том, «как мы познакомились»? Если такое вообще возможно, - заговорила женщина, и было даже слышно, как она улыбалась. – «Он в первую же минуту наставил на меня зонтик, как шпагу» и «он устроил целую фальшивую вечеринку только ради того, чтобы измотать и довести меня до отказа работать на него»… Леопольд простонал еще громче. - Не напоминай, пощади! – взмолился он, продолжая прятать глаза в ладонях. – Господи, отец был прав, я и правда кретин… Лэйн позволила себе весело и тихонько посмеяться, эгоистично наслаждаясь улучшенным настроением. Она приступила к мойке использованной посуды, а тем временем виконт, сильно сгорбив свою длинную спину и уложив руки на столе, склонился над кружкой и по-детски побулькал в горячий кофе, чтобы справиться с чувством вины. - Только посмотрите, как ей весело… - театрально удрученно пробормотал он, продолжив пускать на поверхности горячего напитка пузырьки. Дворецкий аккуратно обернулась через плечо и мягко поглядела на хозяина. Подарив ему уже столь знакомую доброжелательную улыбку, женщина вновь отвернулась. - Мы уже обсуждали это, сэр, - напомнила она, начав вытирать и раскладывать по своим местам вымытые кухонные принадлежности. Ее улыбка быстро сошла на нет. – Вы не могли знать, что я такая, какая есть, и что я стремлюсь подстроиться под Ваши график, образ жизни и нужды. В этом нет Вашей вины, мы были просто не знакомы. Леопольд мягко посмотрел в спину женщины в черном пиджаке, поняв, что это была прекрасная возможность для душевного разговора. Недоуменно улыбнувшись своему навязчивому желанию быть откровенным перед этим человеком, которое возникло сравнительно недавно, мужчина сентиментально вздохнул. - Знаешь, я еще в начале отпуска усиленно размышлял: чем же я мог заслужить такое твое чрезмерно преданное и местами безвозмездно заботливое отношение ко мне? – поддавшись порыву, поделился грудным голосом доктор, начав нервно вертеть в своих ладонях кружку. – На твоем месте любой бы уже плюнул и послал меня куда подальше с моими заскоками и тираном-отцом, но ты упрямо оставалась и даже больше старалась. А потом еще и бросилась спасать меня и Биатриче в одиночку, рискнув жизнью и своей свободой. Но ты так же упрямо отрицала или уходила от вопроса, были ли мы когда-либо знакомы, что я не знал, что об этом думать и как себя вести... Он не заметил, как на мгновение замерла и нервно напрягла свои плечи слуга, после чего как можно тише продолжила свое занятие, чтобы хорошо слышать откровенный монолог хозяина. - Но твои настойчивость и чуткость, наверное, покорили меня в итоге, - с мягким смешком продолжил Леопольд. Он получал удовольствие от расползавшегося в груди тепла от произносимого своеобразного признания. – Не знаю, откуда появилось это ностальгическое чувство, но мне захотелось довериться тебе. Я странным образом чувствую себя в безопасности рядом с тобой, хотя это, наверное, больше из-за воспоминания о том, как ты меня спасла тогда, но не в этом суть… Я лишь надеюсь, что ты смогла простить меня за мое отвратительное поведение в начале, и что у нас есть возможность стать друзьями. Лэйн, которая уже с минуту стояла неподвижно, уложив ладони на краю тумбы, всеми силами пыталась остановить слезы в повлажневших глазах. Она сжала свои ладони в кулаки и сильно сжала губы. «Лео, это же я!», - пронесся отчаянный зов в ее голове. – «Это я…». Беззвучно выдохнув, женщина справилась с одолевавшим ее желанием озвучить все свои мысли прямо тогда и остудила свою горячую голову. Своей волей заставив слезы застыть в уголках своих глаз, дворецкий разжала руки и обернулась к собеседнику, по которому было видно, что он очень ждал ее ответа, хоть и пытался это скрыть. Собравшись с мыслями, Лэйн приложила ладонь к животу и с искренней признательностью поклонилась. - Это Ваше чувство взаимно, доктор Одли, - полушепотом ответила она, дружелюбно улыбнувшись и мягко посмотрев мужчине в глаза. – Буду счастлива быть с Вами в дружеских отношениях. Леопольд счастливо заулыбался, наконец делая глоток чуть остывшего кофе. - Слишком слащаво? – самокритично спросил он, дабы разрядить эту теплую, но очень смущающую атмосферу. - Нормальные люди больше так не говорят. Лэйн укоризненно приподняла один уголок губ. - Отличный способ испортить момент, сэр, - прокомментировала она, поворачиваясь обратно к тумбам, чтобы приступить к мытью нового поварского ножа. Виконт театрально передернулся, следя за каждым движением слуги. - Хм, это плохая была идея - дарить холодное оружие бывшему шпиону, да? – с нервным смехом пошутил он. - Вы ведь пообещали вести себя впредь хорошо, - шутливо ухмыльнулась Лэйн, оборачиваясь через плечо и показательно подвигав рукой с острым подарком. – Я слышала, что ножи этой компании способны без труда разрубать кости… - Я пошел! – воскликнул Леопольд, подыгрывая сценке. Он вскочил с места с кружкой и пиджаком в руках и широкими карикатурными шагами отошел к двери, пока женщина весело посмеивалась. – Пока-пока! Увидимся через пару часов, когда буду выезжать на работу. Лэйн помахала новой «игрушкой» в ответ, после чего скрипнула закрывающаяся за мужчиной дверь, и женщина, еще немного тихонько посмеявшись, приступила к подготовке своего нового поварского ножа к использованию. Она тронуто заулыбалась самой себе, дивясь такому дорогому и полезному подарку. Дождь закончился к полудню, и пасмурные тяжелые с виду облака выпустили на свободу солнце. Дворецкий, согнув руки за спину, проводила взглядом уезжавшего в машине господина, после двухнедельного отпуска отправившегося на работу. Оставшись стоять посреди раскрытых ворот в полном одиночестве, ее лицо почти моментально охладело, и она мыслями вернулась в свою совсем безрадостную действительность. Превозмогая сильную боль в конечностях, мажордом неспешно закрыла ворота. Доктор Одли не знал, что камин на кухне был зажжен тем утром вовсе не для тепла, а на самом деле для того, чтобы сжечь там безвозвратно испорченную в перестрелке и падении из окна прошлой ночью черную рубашку. Эта привычка осталась у бывшего агента разведки со времени ее активной службы, когда почти каждый день изводилась и пачкалась в крови одежда и приходилось слишком часто избавляться от нее, чтобы не оставлять улик. Лэйн, вспомнив об этом, вернулась домой и открыла свой шкаф в своей личной комнате, и осознала, что у нее больше не осталось никаких черных водолазок, черных рубашек или других трикотажных предметов одежды. Понимая, что ее ждет еще много вооруженных операций впереди, в которых она так или иначе будет портить одежду, дворецкий решила сходить в Хартфорд и закупиться дешевыми предметами одежды для верхней части тела. Одевшись в вощеную куртку и высокие резиновые сапоги, женщина покинула Георгиновый Коттедж. Прогулка от коттеджа до Хартфорда не особенно доставила Лэйн удовольствие, она чувствовала себя так, словно ее сбил грузовик. Но все равно свежий воздух и легкий холодный ветер немного остудили ее тело и голову, даря немного успокоения как в физическом, так и в моральном смысле. Вскоре женщина с угрюмым выражением лица, держа руки в карманах, зашла в магазинчик секонд хэнда, который она случайно заметила на своем пути. Ее бездумное хождение по помещению и отбор подходящих черных рубашек и водолазок нарушил входящий звонок, и дворецкий тяжело вздохнула, увидев на экране имя полицейского. Спрятавшись в одной из примерочных кабинок и удостоверившись в том, что вокруг не было никого, Лэйн повесила набранные предметы одежды и подняла трубку. - Добрый день, инспектор, - сразу же поздоровалась она полушепотом. Женщина болезненно поморщилась, когда снимала с плеч куртку. - Добрый, Лэйн, - раздался голос Альберта по ту сторону связи. – Как вы там? Успели отдохнуть? - Терпимо, - кратко и уклончиво ответила дворецкий, повесив куртку на крючок. – Вы сами отдохнули? - Да, успел поспать немного, только приехал в отдел, - повседневно ответил мужчина. – Я звоню вам по поводу продвижения по делу. Вы одни? - Доктор Одли уехал на работу, если вы об этом, - сообщила Лэйн. – Я слушаю. - Коронер осмотрел Крауча, у него два пулевых ранения в грудь, как вы сами и резюмировали на месте происшествия, - начал рассказывать инспектор, пока женщина с трудом стянула со своего торса через голову свитер, оставшись в одной тонкой майке. – Одна попала точно в сердце. По состоянию пулевых ран и отсутствию выходных отверстий в спине предполагается, что стреляли на некотором состоянии. - Пули должны быть в теле, - подхватила контрагент, без особого энтузиазма слушая доклад. – И? - Пуль нет, - сообщил о крайне нестандартном открытии в расследовании Альберт. – Представляете? Ни одной из них. Этот факт несколько удивил Лэйн, и она замерла на пару секунд для размышлений. Ссылаясь на свой не самый благородный опыт, женщина быстро пришла к некоторому выводу. - Убийца их вытащил, это очевидно, - начала вслух озвучивать свои размышления дворецкий. - Мы предполагаем, что это сделали члены другой банды. Не могу понять, зачем так заморачиваться, - недоуменно проговорил полицейский. – Коронер больше ничего не нашел, между прочим. Сказал только, что пули были предположительно 9-ти миллиметровыми. - Пули забирают с собой, чтобы было невозможно отследить орудие убийства, - констатировала простой факт бывший агент. - Не понимаю все равно, зачем преступникам с незарегистрированным оружием думать о таком? – продолжал Альберт. – Если бы я убивал главу другой группировки, я буду больше думать о том, как бы быстрее оттуда сбежать, учитывая, что это был склад враждебной банды. - Или оружие было зарегистрированным, и его было бы очень легко отследить, - тонко намекала Лэйн. – Причем элементарно отследить, потому что оружие было не просто зарегистрировано, а стоит на учете. Как, например, табельное оружие. Последовала пауза, и было несложно догадаться, что инспектор в своей голове соединял все обговоренные мысли и все предыдущие обстоятельства дела вместе. - Кстати говоря, как там дела у бывшего суперинтенданта Харрингтона? – безразлично спросила Лэйн чисто для того, чтобы яснее донести свою мысль собеседнику. Раздался его тяжелый разочарованный вздох. - Это был полицейский, - безрадостно озвучил вывод Альберт. – Раз даже суперинтендант имел к нелегальным делам банды отношение, то наверняка были и другие, кто был в курсе дел. - И не забывайте о том, что это именно ваш отдел устроил столь срочное возвращение Крауча на родину, - напомнила еще об одном обстоятельстве женщина, бессмысленно проглядывая висевшие на крючке рубашки. – А его убили до нашего приезда. Кто-то знал о том, что он возвращается и точно знал, где и когда он будет. - Проклятье! – дошло до полицейского. Он понизил голос. – Слушайте, а вы сможете приехать в отдел завтра днем? Примерно в это время? - Зачем? – недовольно спросила та. - Я заранее знаю, что мы будем заняты поисками продажных коллег и кротов, - здраво оценил их ситуацию мужчина. – Но на завтра еще должны будут привезти из больницы несколько из захваченных вами молодчиков. Думаю, делу очень поможет ваше участие в допросах. Заплатим за каждого, кого вы допросите. Женщина зло нахмурилась, подумав о том, что она участвовала во всем этом не ради денег, а ради безопасности ее и Грегори. Но, поразмыслив немного, она поняла, что действительно нужна отделу БОП в такое очень сложное время. - Ладно, - смиренно ответила дворецкий. – Буду у вас завтра к часу. - Спасибо, мисс Лэйн! – с искренней благодарностью обратился тот. – Тогда увидимся завтра. - Удачи, инспектор, - напоследок пожелала женщина, после чего отключила звонок. Лэйн спрятала телефон в кармане брюк и, проследив взглядом за своей рукой в отражении в зеркале, обратила внимание на себя в целом. На ней была лишь тонкая майка с чашечками, которые она предпочитала бюстгальтерам из-за своих обширных шрамов на корпусе, но женщина обратила бóльшее внимание на свои руки и грудную клетку, которые она с момента падения со второго этажа прошлой ночью так и не имела возможности увидеть со стороны. Из-за того, что она держала одного из бандитов под собой в качестве своей «подушки безопасности», всю силу удара на себя приняли именно ее руки ниже локтя. Дворецкий медленно согнула их, чувствуя сильную пульсирующую боль, и взглянула на расползшиеся ярко-фиолетовые гематомы на обеих руках. Также она посмотрела и на множественные порезы на груди, плечах, и ладонях, которые остались от разлетавшихся осколков разбитого оконного стекла. Лэйн с сожалением подумала о том, что уже давно не видела себя такой. Среди пролетавших в ее мыслях воспоминаниях о ее давнишних ранениях проскользнуло и достаточно свежее воспоминание о том, как светловолосый хирург с простодушной улыбкой зашивал один из сравнительно ерундовых ранений со всей серьезностью и вниманием. Вспомнив о том, что в тот момент этот мужчина на солнечном свету казался ей чуть ли не ангелом с зелеными глазами, женщина вновь поглядела на испещренное старыми шрамами и свежими ранениями свое тело. Ее лицо резко исказила гримаса, полная тяжелого чувства сожаления, и по лицу сразу же потекли горячие слезы. Сдавленно всхлипнув, Лэйн прижала ладонь к своей голове и несдержанно заплакала. Болело все ее тело, но было чувство, словно болело все ее нутро, и она ничего не могла с этим сделать. Обычно имевшая высокую терпимость к боли, что делало ее отличным военным и шпионом, она внезапно почувствовала себя очень слабой. «Нет, Лео, это не я…», - в отчаянии думала женщина, давясь жгучими слезами. – «Не узнавай меня, прошу, никогда не узнавай меня…». - Эй! Марджери! – раздался звонкий женский голосок где-то за спиной. Дворецкий Георгинового Коттеджа на секунду обернулась и, досадливо узнав среди посторонних фермеров на улице миловидную девушку с пухлыми щеками и рыжими волосами, отвернулась и продолжила свой путь. Почувствовав себя отвергнутой и заметив неважный вид знакомой, девушка догнала невысокую суровую женщину старше ее и мягко тронула ее рукав. - Марджери, что ты… Лэйн мягко отняла свою руку от руки девушки, чуть обернувшись через плечо. Она успела заметить краем глаза, как подозрительный силуэт в толпе, следовавший за ней, юркнул в переулок. Она недовольно вздохнула, не удостоив свою юную знакомую даже взглядом. - Не сегодня, Элла, - пробормотала дворецкий, вновь отворачиваясь. Обеспокоенная опухшими и покрасневшими веками женщины, девушка снова протянула руку. - Но, Марджери, - мягко обратилась к знакомой Элла, осторожно тронув ее плечо. – У тебя на лице… - Элла! - куда тверже и строже произнесла Лэйн, сурово взглянув наконец своей настойчивой собеседнице в глаза. – Я не в настроении. Я же сказала, не сегодня. Испугавшись стального взгляда темно-карих глаз, садовница замерла на месте, напугано сжав вместе свои ладони. В этих глазах почти сразу же промелькнула тень вины, но мажордом, решив больше ничего не говорить, боясь испортить все еще сильнее, повернулась и продолжила свой одинокий путь по направлению к окраине Селе Фарм, неся в пакете свои скромные покупки. Элла печально вздохнула, почувствовав, словно ее сердце треснуло от такого холодного и строгого обращения к ней со стороны ее взрослой знакомой. Удрученно насупившись, еще несовершеннолетняя садовница развернулась обратно к центру города и пошла своим путем. Силуэт, выглянув из переулка и посмотрев в сторону своего ушедшего объекта наблюдения, кратко связался с коллегой через микрофон в наручных часах, после чего растворился в толпе фермеров этого маленького населенного пункта. *** В отделе БОП с самого утра творился сущий хаос. Активных констеблей, сержантов и инспекторов разных рангов после выявленных подозрительных обстоятельств смерти главы банды «Илингтон» скрупулезно допрашивали и проверяли работники отдела внутренних расследований на предмет причастности к нелегальным делам группировки. Инспектора Мукерджи очистили от подозрений в первую же очередь, так как на момент убийства главаря он был в здании полиции и проводил брифинг для оперативной группы, что было элементарно подтверждено камерами наблюдения. Так же были освобождены сержанты Миллер и Фенн, «Первый» и «Второй», которые были на том брифинге. Пока проверяли остальных его коллег, Альберт распределил по допросным комнатам привезенных на допросы преступников, которых они задержали после перестрелки их с секретным контрагентом отдела. В помещение точно к назначенному часу подошла невысокая женщина в узких темных брюках, черной рубашке и черном плотном пальто и кратко поздоровалась с уже знакомыми ей рослыми сержантами. Заметив ее, Альберт подошел к ней с другого конца зала и с любопытством указал на непривычные женские черные ботинки на невысоких каблуках «кирпичиках» на ней. - Я приглашал вас проводить допросы, а не на свидание, мисс Лэйн, - неустанно пытался развеселить эту невысокую суровую женщину полицейский. Продолжая так же неустанно раздражаться по этому поводу, контрагент демонстративно небрежно опустила свой кожаный портфель прямо на клавиатуру на рабочем столе собеседника. - Вот именно, что я пришла именно провести допросы, а не на свидание, - холодно ответила Лэйн, расстегивая пальто. – Поэтому оставьте свои плоские шуточки при себе, инспектор. Альберт досадливо вздохнул, встретив такую холодность со стороны своей подчиненной. Он недовольно поглядел на двух сержантов, которые за спиной женщины беззвучно посмеивались над этой сценой и переглядывались между собой. - В какую мне идти? – нетерпеливо спросила бывшая агент разведки. - А, в первую, туда, - оживленно указал в нужную сторону полицейский и протянул папку с документами. – Вот, его досье… - Не нужно, - кратко отказалась Лэйн, сбросив с плеч свое пальто, и точно так же небрежно бросила его на стол Альберта. Она закатала рукава, как тогда, когда готовилась к вооруженному захвату. – Я пришла выжать из него информацию, а не знакомиться с ним. - Нам нужно узнать о делах остатков банды в последнюю неделю, - поторопился провести краткий брифинг мужчина, проводив контрагента до двери. – С кем говорили, контактировали ли с другими бандами, все о тех коробках на складах и что угодно, связанное с передвижениями и убийством Крауча. - Ясно, - кратко молвила в ответ та, исчезая за дверью допросной комнаты и запирая ее на засов. Альберт переглянулся с молодыми сержантами, с которыми теперь состоял в одной оперативной группе, и они трое обменялись лукавыми взглядами. Все трое поспешили в наблюдательную комнату, снедаемые желанием понаблюдать за ходом допросов, проводимые бывшим шпионом национальной разведывательной службы. К их большому удивлению, женщина без слов подошла к преступнику и отодвинула стул вместе с ним на полшага от стола, после чего уселась на краю стола в допросной лицом к одностороннему стеклу, за которыми прятались ее коллеги, и, раздвинув немного ноги, свесила их по сторонам от бандита, как будто демонстрировала свои ботинки на невысоких каблуках «кирпичиках», которые слегка закруглены в пятках и лишь слегка сужались к донышкам. - Ты – та сумасшедшая! – выпалил преступник, чьи руки были связаны наручниками и лежали на его бедрах. – Ты кто такая? Явно же не полицейский. - Это ты точно заметил, - надменно ответила Лэйн. Она безразлично пожала плечами. – Меня можно назвать местной «охотницей за головами». - Ну, и чего тебе надо? – спросил без особого страха тот, явно поглядывая на промежность женщины перед ним. Контрагент не особенно смутилась тому, что ее в наглую разглядывали в неприличных местах. Женщина подумала немного, после чего, сощурившись, показала на собеседника пальцем. - Я тебя вспомнила, - сказала она, сурово глядя ему в лицо. – Ты первый получил в плечо и колено по пуле позавчера. - Ну, и что? – непонимающе спросил тот. - Начнем с простого: чем вы ребята занимались последнее время? – начала с первого обозначенного вопроса Лэйн. – Вашу банду ведь разбили пару недель назад, так? Как вы собирали себя по кусочкам? - Я ничего не скажу без адвоката, - покачал головой мужчина. - Хм, - выдала та в ответ. Внезапно женщина резко подняла одну ногу, согнув ее в колене, и со всей силы опустила ее каблуком точно в раненое колено допрашиваемого. Тот несдержанно закричал от прямого удара твердым предметом по пулевой ране на ноге. - Нам вмешаться? – занервничал «Второй». - Пока нет, - сосредоточенно ответил Альберт, нервно кусая ногти на руке. - Это же нелегально! – протестовал бандит. - Мой контракт отменяет все правила, кроме закона «не убивать», - с нарочитой ухмылкой спокойным тоном сообщила Лэйн, продолжая держать ногу каблуком на ране собеседника. – От этого ты не умрешь, но будет больно. Мужчина перестал кричать, начав болезненно скулить. По тому, что в комнату не заходили полицейские или еще чего-либо, он понял, что попал в реальную переделку. - Мне повторить вопрос, или ты справишься сам? – напомнила о своем присутствии женщина. - Поцелуй меня в зад! Женщина надавила каблуком на рану еще сильнее, заставив преступника сильнее простонать от боли в ноге. - У этих ботинок острые углы, - сквозь скулеж спокойным тоном рассказала она. – Если начну одновременно давить и поворачивать ногой, то твои швы разойдутся. Если так продолжать, могут и ампутировать ногу… - Ладно, ладно, я скажу! – сдался бандит, и он немного успокоился, когда женщина, сидевшая перед ним на столе, ослабила давление. – Мы временно перебазировались к мексиканцам в Уайтчапел, они иногда помогали нам в распространении пушек. Радуясь получению информации, Альберт начал яростно записывать все, что слышал, в свой верный блокнот карандашом. - Ты про те коробки на складе? – продолжала холодно проводить допрос Лэйн. – Я слышала, как ты как раз упоминал, что их было странно мало. - Да, было больше, - пробормотал преступник, чувствуя вину за то, что выдавал информацию этой странной незнакомке. – Нас кто-то обокрал. - Крауч сам сообщил вам о том, что он возвращается? – спросила женщина, проводя «опасным» ботинком по простреленному колену мужчины. - Да, приказал собраться в том складе, чтобы обсудить дела, - совестно мотая головой от собственного предательства, рассказал тот. - С какими полицейскими вы поддерживаете связь? – задала важный и самый насущный вопрос контрагент. – Кто сотрудничает с вами? Чувствуя себя наименее виноватым за сдачу продажных полицейских, чем за своих друзей, преступник назвал три известных конкретно ему имени, среди которых был уже известный Харрингтон. Женщина наконец свесила ногу, перестав угрожать ею допрашиваемого, и подняла глаза на одностороннее стекло напротив нее. - Записали? – спросила она коллег. Довольный полученной информацией, инспектор кивнул подчиненным, и сержант Фенн, «Второй», один раз утвердительно стукнул по стеклу. - Пусть коленка выздоравливает, - назло пожелала на прощание бандиту Лэйн, после чего спрыгнула со стола и вышла из комнаты. Она пересеклась с вышедшими из наблюдательной комнатки полицейскими, среди которых, судя по взглядам, сержанты несколько настороженно отнеслись к брутальному методу допроса контрагента, когда как инспектор полностью ее поддерживал, заботясь лишь о нужной информации. - Отличная работа, - кивнул женщине довольный Альберт. Он оторвал кусочек бумаги из блокнота и передал ее «Второму». – Вот, отнесите в отдел внутренних расследований. Харрингтон уже вычеркнут, а остальные двое – полицейские из отдела по наркотикам. - Да, сэр, - кивнул сержант и убежал по поручению. - Может, не стоило физически воздействовать на него, мисс Лэйн? – спросил «Первый» у коллеги. – Все ваши действия числятся за инспектором. Это в последствии может сказаться на нашей репутации, если эти ребята начнут кричать о том, что их замучили ради информации. - Зато это заставило его говорить, - вмешался сам упомянутый инспектор. – Продвижение в расследовании и закрытие всех эти гадов на первом месте. Контрагент тем временем нетерпеливо переступила с одной ноги на другую. - Так что мне делать? – прямолинейно спросила она. – Мило с ними болтать или получать от них информацию? - Информация, мисс Лэйн, - подтвердил в лишний раз Альберт, после чего показал на другую допросную комнату. – Прошу. Продолжайте в своем духе. Не особенно переживая обо всем происходящем, Лэйн поправила закатанный рукав, чтобы дополнительно психологически давить на преступников гематомами на своих руках, и исчезла во второй допросной комнате. Рослый сержант тем временем несколько осуждающе проводил ее взглядом. Контрагент так же брутально допросила и второго бандита, в этот раз надавливая большим пальцем в пулевую рану в его плече. Однако, он не дал много новой информации, а на вопрос о продажных полицейских он ответил теми же именами, которые им дал еще первый преступник. Когда женщина вышла из комнаты, к ним уже снова присоединился сержант с позывным «Второй». - Он сказал что-то новое, мистер Лэйн? – поинтересовался молодой совсем полицейский. - Ничего, - кратко ответила Лэйн, вытирая одноразовой влажной салфеткой, которые она предусмотрительно захватила с собой, использованный во время жесткого допроса палец. - Я не согласен с вашим методом, - увереннее высказался «Первый», неодобрительно поглядывая на бывшую военную. – Это варварство. Нам это точно потом аукнется! - Можете уйти тогда, я вас не держу, - пожала плечами женщина. Она более снисходительно покосилась на «Второго» сержанта. – Я буду спокойна, если даже вы один останетесь, вы мне больше всего по душе. После этих слов она направилась в последнюю допросную, оставив мужчин негодующе переглядывающимися между собой. Веснушчатый полицейский с большими ушами непонимающе пожал плечами, густо покраснев. - Не смотрите на меня так, я сам ничего не понял! – ответил на недоуменные взгляды коллег он. Сержант Фенн и инспектор прошли в наблюдательную, а сержант Миллер остался в коридоре, больше не желавший принимать в делах, в которых так или иначе фигурировала новый контрагент, какое-либо участие. Он с откровенным осуждением покачал головой, когда и из этой комнаты начали раздаваться крики. Сержант выпрямился и почтительно кивнул объявившейся главе всего отдела. - Что там за дичь происходит? – обеспокоенно поинтересовалась пришедшая с собственного допроса суперинтендант Уолкер, услышав крики боли за дверью допросной. - Я сразу скажу, я был против всего этого, мадам! - поторопился сообщить полицейский. – Мисс Лэйн пользуется грязными уловками, чтобы добиться получения у этих бандитов информации, а инспектор Мукерджи поддержал ее в этом. Даже если мы получаем ответы на все вопросы, это все равно… Не дослушав тараторившего подчиненного, суперинтендант прошла внутрь наблюдательной комнаты и стала свидетелем того, как за стеклом грозно выглядевшая внештатная сотрудница, стоя на одной ноге, второй ногой опиралась на перевязанное колено бандита, надавливая каблуком на пулевое ранение. Альберт лихорадочно записывал выкрикнутые преступником имена продажных полицейских, осознанно игнорируя пришедшую начальницу, а та, гневно сжав свои губы, подошла к стене и пять раз сильно стукнула по стеклу костяшкой пальца. Поняв, что это не было сигналом от коллег из оперативной группы, Лэйн сняла ногу с тела несчастного допрашиваемого и вышла из комнаты. Она вошла в наблюдательную комнату, где собрались все ее коллеги в полиции и суперинтендант, которая очень громко и гневно отчитывала инспектора. - …да, это все делает она, но вы не просто позволяете ей это, но и поддерживаете ее в этом! – на повышенных тонах гневалась она. – Как на нас будет смотреть общество, как только узнает, что мы пытаем здесь задержанных?! - Они все с поличным попались, да еще и со стрельбой с целью убийства в работника полиции! – отстаивал свое мнение Альберт. – Метод допроса мисс Лэйн эффективен и оправдан, мы за последние полчаса добились того, чего не могли добиться за последние полгода охоты за этой бандой! - Убедите меня, Мукерджи! – с вызовом парировала Уолкер. – Вы еще даже не подтвердили хоть какими фактами вашу с Лэйн теорию о том, что в убийстве Крауча был замешан кто-то из наших! Шеф-инспекторы из отдела внутренних расследований внезапно отпустили всех, никто, видимо, не был замешан в итоге… - Это потому, что Лэйн выведала имена наших грязных коллег, - куда спокойнее объявил инспектор, получив в дебатах преимущество, показав свой блокнот, куда записывал все ответы преступников с допросов. – Я велел сержанту Фенну передать часть имен в отдел внутренних расследований. Поэтому отпустили всех остальных. Суперинтендант притихла, недоверчиво приняв в руку блокнот с записями и проглядела подробные записи подчиненного. Альберт, который старался не терять ни минуты, скопировал еще два новых имени на отдельный кусок бумаги и отдал ее «Второму», приказав тому снова сбегать с докладом в упомянутый отдел. Молодой полицейский убежал по поручению своего прямого начальника, и тем временем Уолкер подняла из-под надбровных дуг свои недовольные глаза. - Да, за неортодоксальные методы нас будут осуждать, но эффективные аресты опасных преступников и продажных полицейских будут значить куда больше, - стоял на своем инспектор. – Нам остается допросить и обыскать всех тех полицейских, кого мы поймаем сегодня из этого списка, и мы обязательно найдем убийцу главы банды «Илингтон». - Это сделка с дьяволом, Мукерджи, - все так же недовольно отчеканила суперинтендант. – И у него миловидное женское личико. Альберт сжал свои губы, своим видом показав, что не откажется от своего взгляда на дело. Он обменялся взглядом со стоявшей в стороне контрагентом, названой «дьяволом» в этом контексте, та безучастно отвела глаза. Уолкер вернула подчиненному блокнот с крайне важными данными. - Когда на нас обрушится шторм, и все будут показывать пальцем на вас, я не смогу прикрыть вашу задницу, - напомнила в лишний раз она. – Только Лэйн сможет выйти из этой мутной воды сухой, ведь, насколько миру известно, ее совсем не существует в нашей системе общественного порядка. Женщина развернулась, и смерила презренным взглядом бывшего агента разведки. - Все ее запомнят в качестве простецкого деревенского лакея, - прошептала суперинтендант, после чего вышла из комнаты. Лэйн пустым взглядом проводила женщину-полицейского, а затем и поспешившего следом за ней «Первым» сержантом. - Мадам, я хотел бы обсудить возможность перевестись в другой отдел, пока это еще возможно… - раздалась его торопливая просьба, после чего они оба скрылись в кабинете начальницы. Оставшись одни, мужчина и женщина тихо вздохнули и неловко перевели взгляд в пол. Альберт несколько расстроенно спрятал блокнот в задний карман и сжал своими руками с тонкими пальцами ремень на джинсах, к которому был прикреплен его значок полицейского. Женщина с толикой жалости посмотрела на него, представляя чувство одиночества в своих принципах, которое, должно быть, он переживал. - Я еще буду нужна, инспектор Мукерджи? – тихо спросила она. - О, нет, на сегодня все, - вышел из меланхоличной задумчивости тот, поднимая глаза. – Подождите немного, пока я заберу из кабинета бухгалтера вашу зарплату, ладно? Лэйн с пониманием кивнула и вышла из помещения, раскатывая рукава своей черной рубашки на ходу. Мужчина постоял еще немного в одиночестве и покосился на замученного контрагентом преступника в допросной комнате. Он задумчиво похлопал ладонью по заднему карману, где он зафиксировал всю выведанную информацию, ради которой бывший шпион так хладнокровно, можно было действительно сказать, пытала бандитов. Уповая на то, чтобы эта «сделка с дьяволом» не закончилась для него в итоге плачевно, как уже неоднократно предупредила начальница, Альберт решительно вздохнул и тоже вышел из комнаты. *** Утром четверга той недели Леопольд поднялся точно по расписанию под ночную смену. Он все еще не был особенно уставшим благодаря тому, что до этого у него был достаточно длительный отпуск. Виконт повседневно продел ступни в теплые домашние тапочки, взял с прикроватной тумбочки очки и снял со стула у двери свой любимый домашний халат. Предвкушая утренний кофе в приятной компании своего дворецкого, с которым у него расцветала трогательная дружба, мужчина неспешно спустился по лестнице коттеджа. Он, шаркая по деревянному полу тапочками, подошел к двери на кухню и постучался. - Лэйн? – позвал внятно хозяин дома и приложил ухо к двери, ожидая как всегда чересчур вежливые приветствие и приглашение зайти внутрь. Но, к его большому изумлению, ответом ему была глухая тишина. Недоуменно хмыкнув, мужчина осторожно тронул ручку двери и повернул ее. - Лэйн? – еще раз позвал он, заглядывая внутрь. Хоть в комнате и царил полный мрак, было несложно увидеть, что в ней было пусто. Леопольд недоуменно сгримасничал самому себе. - Неужели она проспала? – пробормотал себе под нос он. – Не может быть… Мужчина прошел по коридору и остановился у двери в личную спальню дворецкого. Он почесал свои светлые волосы на макушке головы, не уверенный в правильности своих действий, но, поддавшись одолевавшему его желанию знать правду, виконт согнул руку и как можно тише постучал по двери. - Лэйн?.. – шепотом позвал он, приоткрывая дверь. Но и спальня мажордома оказалась пустой, а кровать была опрятно заправлена. Чувствуя неприятно нервное биение своего сердца в груди, Леопольд по-настоящему забеспокоился за женщину, зная о ее необычном прошлом, и полез за телефоном в карман халата. Он набрал нужному абоненту и поставил звонок на громкую связь. После нескольких долгих гудков раздался шорох. - Алло? – раздался женский голос из динамиков телефона, заполняя собой глухую тишину на первом этаже. – Доктор Одли, что-то случилось? - В смысле «что случилось»? – немного разочарованно спросил в ответ виконт, проходя обратно на кухню и включая в помещении свет. – Я тут хожу по дому, а тебя нет на кухне, нет в спальне, нет вообще нигде… Где ты? В трубке повисла пауза, в течение которой мужчина опустился на стул у стола для прислуги и оглядел необычайно просторную по его ощущениям комнату. - Доктор Одли, сегодня ведь четверг, - спокойно ответила женщина, хотя в ее голосе сквозило ответное легкое недоумение. – Мы с Вами договаривались, чтобы я утром каждого четверга уезжала из Георгинового Коттеджа, чтобы на несколько суток в неделю оставить Вас в полном одиночестве, а потом возвращалась утром каждого понедельника. Вы потом попросили меня на время Вашего отпуска отменить эту договоренность, если позволите напомнить… Вы забыли об этом, сэр? - А… - вспомнил Леопольд, почти мгновенно ощутив чувство отрезвления от своих ожиданий на это утро. Он неловко хихикнул. – Представляешь? Я совсем забыл. - Это моя вина, что я не обговорила это с Вами еще раз до отъезда, - с чувством вины проговорила мажордом. – Прошу меня простить, доктор. У Вас все хорошо? - Да, пока все без изменений, - тепло улыбнувшись на проявленную слугой характерные ей заботливость и внимательность, негромко ответил мужчина. Он поднялся с места и подошел к тумбам, чтобы поставить чайник. – Слушай, я хотел как раз обговорить с тобой сегодня за утренним кофе планы на выходной. Я ведь могу попросить тебя приехать в субботу днем? - Да, конечно, сэр, - без раздумий ответила Лэйн. – Могу ли узнать, какие планы Вы хотели обговорить со мной? - Я хотел в субботу после работы привезти Нину, чтобы она погостила у нас… в смысле, у меня тут пару дней, до утра понедельника, - неловко оговорившись и замяв это кашлем, начал рассказывать Леопольд. – Она очень хотела познакомиться с тобой и увидеть Георгиновый Коттедж. - Это отличная идея, доктор, - сдержанно поддержала идею слуга. – Будут ли у Вас какие-нибудь пожелания? - Тебя прошу только составить какое-нибудь легкое меню с салатами и супами, она все-таки балерина… Но можно один какой-нибудь домашний десерт, она без ума от тирамису, например, - высказался мужчина. – А в остальном делай все, как обычно делаешь. Вино мы сами закупим. - Хорошо, сэр, я все подготовлю, - как всегда услужливо ответила дворецкий, на фоне с ее стороны раздалось шарканье ручки по бумаге. - А, вот еще что… - очень неловко заговорил виконт. – Эм, я еще не рассказал ей о том, что ты – женщина. В трубке снова возникла пауза, а после со стороны женщины раздался шорох, словно она уронила ручку на бумагу. - Доктор Одли… - вздохнула по-матерински порицательно она. - Я знаю, что это плохо, но я просто боялся создать проблему на пустом месте, - оправдался Леопольд. – А потом просто никак не находил нужного момента… - Я прошу прощения, но Вы понимаете, что, оттягивая этот разговор с госпожой Бьюмонт, Вы как раз-таки и создаете проблему? – серьезно и с неприкрытым укором спросила Лэйн. – Или же Вы хотите, чтобы я надела усы и замотала грудь скотчем? - Ты права, да, я понимаю, - быстро проговорил мужчина, в легкой панике начав нервно мерить шагами кухню. – Просто я не знаю, что подумает девушка, услышав от своего партнера слова: «Ах да, между прочим, у меня дома работает женщина-дворецкий, еще и живет со мной под одной крышей». - Зависит от того, насколько доверительные у Вас отношения с госпожой Бьюмонт, доктор, - спокойно высказалась женщина. Виконт замер на месте, закусив губу. Он и раньше чувствовал, что в его только начавшихся романтических и интимных отношениях с прима-балериной что-то было не так, но мужчина никак не хотел признаваться себе в этом. Мужчина подумал, что его дворецкий неведомым образом увидела корень проблемы, при этом, возможно, не зная этого. Он издал стон, полный фрустрации. - Лэйн, не обессудь, я с ней знаком даже меньше, чем с тобой! – нарочно скатился в детские оправдания доктор, чтобы справиться с заполнявшим его чувством беспокойства. – А нам с тобой вон как много времени понадобилось, чтобы прийти к доверительному общению… - Да, но у нас с Вами совершенно другие отношения в сравнении с Вашими отношениями с госпожой Бьюмонт, - прямолинейно напомнила мажордом. — Значит, и течение этих отношений разительно различается. Леопольд нервно хныкнул. - Но почему у меня с Ниной все не может быть так же просто в общении, как с тобой… - заныл он. Женщина издала тихий дружеский смешок. Мужчина мог поклясться, что он мог слышать, как его собеседница покачала головой. - Хоть это и немного неправильно, но есть одна идея, доктор Одли, - заговорила теплым грудным голосом Лэйн. – Почему бы Вам не заговорить об этой «проблеме» с госпожой Бьюмонт точно так же, как если бы Вы заговорили об этом со мной? Вы столь откровенно и честно рассказали о Ваших «ностальгических чувствах» к нашему с Вами, так сказать, общению, почему бы Вам точно так же не рассказать о факте моего пола госпоже Бьюмонт? Прямо, честно и «как есть». Я поверила Вашему трогательному откровению, уверена, и она поймет. - То есть, представить тебя на ее месте?.. – смущенно уточнил виконт после краткой паузы. - Если это поможет, сэр, - вздохнула женщина. – Понимаю, что в этом есть что-то радикально неправильное, но, мне кажется, Вам нужно только переступить этот «рубеж», которого Вы так боитесь. Вы помните, пожалуйста, что я только высказала свое мнение, но Вы вольны поступать так, как Вы считаете правильным. Все-таки это Ваши с госпожой Бьюмонт отношения, и я не смею как-либо вмешиваться в них. Я обязательно помогу Вам, где смогу. Обещаю вкусное меню, и я буду очень стараться над десертами, как и над созданием уюта в доме, но наедине с госпожой Бьюмонт Вы сами по себе. Леопольд с пониманием улыбнулся, тронутый словами поддержки дворецкого. Он начал медленно шагать у кухонных тумб, пытаясь заполнить собой пустоту, где обычно почти всегда суетилась слуга. «И почему у меня такое чувство, что ты мне куда ближе, чем моя любовница?..», - неловко подумал он. - Спасибо, Лэйн, - после недолгого молчания полушепотом обратился к собеседнице виконт. – Я попробую. Сообщу, как только будут новости. И увидимся в субботу. - Конечно, сэр, - мягко ответила дворецкий. – Буду ждать от Вас новостей, я всегда на связи. Леопольд нехотя нажал на красную кнопку на экране смартфона. Он, шумно вздохнув и прочистив горло легким кашлем, набрал номер другого абонента. - Алло? – раздался другой женский голос, который был на тон выше голоса дворецкого. – Лео, привет! - Привет, - заговорил в трубку мужчина, нервно шагая по кухне. – Есть минутка, не отвлекаю? - Да, все хорошо, у нас как раз перерыв, - ответила балерина. – Как твой день проходит? «Да отвратительно», - машинально подумал виконт, оглядывая пустую комнату. - Дорогая, слушай, есть разговор, - заговорил доктор, желая как можно скорее оставить эту «проблему» позади. – Ничего серьезного, просто… Это про моего дворецкого.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.