ID работы: 6521554

Мистер Лэйн

Джен
R
В процессе
82
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 489 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава VI. Кладовая

Настройки текста
*** Грегори Кромвель заснул с включенным телевизором на фоне в своей спальне. Он дернулся всем своим телом, когда его голова скатилась с его мускулистого плеча, что почти мгновенно выдернуло его из его поверхностного сна. Мысленно проклиная привычки, которые его до сих пор преследовали и были совершенно не актуальны с недавнего времени, мужчина сонно потер свою переносицу. Взглянув на часы на своей тумбочке, Грегори узнал, что уже было почти четыре часа утра. - …Мы продолжаем следить за разворачивающимися событиями на севере Лондона… - раздавалось новостным голосом из телевизора в тот момент. - …В продолжение провалившейся операции по захвату членов Илингтонской банды, проводимой отделом полиции по борьбе с организованной преступностью, свидетели сообщают о точечных погонях на улицах районов Тоттэнхэм, Илингтон и Фэрингтон. Также поступают сообщения о нападении неизвестных на двух гражданских в районе Фэрингтон, по данным полиции и свидетелей это нападение относится к происходящей на этот момент активной ловле сбежавших преступников… - Почти в самом центре, Мет что-то совсем расклеился, - пробормотал себе под нос Грегори, разочарованный услышанной новостью. Мужчина поднял уровень громкости на несколько пунктов и удобнее устроился в кровати, решив проследить немного за происходящими в прямом эфире событиями. Теперь, когда он и его коллега уже не имели никакого отношения к подобного рода событиям, для него все это казалось каким-то далеким сюжетом боевика. - …Не спящие жители столицы в упомянутых регионах продолжают присылать видео и фото на новостные каналы, на кадрах которых видно, что некоторые граждане храбро бросились на помощь полиции, и совместными усилиями им удалось задержать несколько бандитов… - продолжала комментировать всплывающие кадры диктор. - …Погодите… Только что пришли кадры с того нападения в районе Фэрингтон, на которых видно, что члены Илингтонской банды напали на двух гражданских на парковке у больницы им. Святого Бартоломью. На этих фото видно, что одна из гражданских была в белом халате, есть предположение, что это могла быть работница больницы. Наш корреспондент, прибывший на место происшествия, даст нам детали об этом событии. Дэниэль?... - …Спасибо, Кирсти… - заговорил появившийся на экране репортер, который стоял в лобби упомянутой больницы. - …Присутствовавшие свидетели, некоторые работники и камеры наблюдения больницы сообщают, что нападение, которое произошло десятью минутами ранее, было совершено на двух узкоспециализированных хирургов, которые здесь работают. На этих кадрах видно, как члены Илингтонской банды напали, угрожали докторам оружием, лишили сознания и унесли в сторону машины, принадлежавшей одному из пострадавших. Из увиденного мы можем сделать вывод, что двух докторов взяли в заложники, сейчас мы сможем отправить данные о захваченных гражданских лицах… Грегори нахмурился, а после он резко сел в кровати, когда фотографии заложников высветились на экране его телевизора: женщины с выразительными итальянскими чертами и с черными волосами, и мужчины в очках со светлыми волосами. - …Заложниками являются доктор Биатриче Джованни и доктор Леопольд Одли… - сообщил местный репортер. - …Их состояние и местонахождение на данный момент не известно… Широкоплечий мужчина вскочил с кровати и, налету натянув на себя висевшие на спинке стула джинсы, бросился в коридор. Он без стука открыл дверь в комнату напротив своей спальни, которая принадлежала соседке по дому, и мужчина застал ее уснувшей в ее дневной одежде за письменным столом при горевшей настольной лампе. Грегори включил в комнате свет, на что спавшая женщина отреагировала сонным недовольным мычанием. Мужчина подскочил к ней и аккуратно тронул ее плечи. - Джо! – внятно позвал он, слегка встряхнув ее за плечи. – Джо, вставай! Случилась беда: члены Илингтонской банды напали и взяли в заложники твоего Леопольда с парковки его больницы и увезли в его машине! Услышав имя и контекст, Лэйн резко подняла со стола голову и сильно встряхнула ее, чтобы проснуться. Она сильно протерла пальцами глаза. - Давай быстрей, в новостях в прямом эфире освещают эту тему! – сообщил Грегори, когда женщина уже начала поднимать себя из-за стола. Они вместе поспешили обратно в спальню мужчины и встали напротив работавшего телевизора, Лэйн с широко раскрытыми глазами уставилась на фотографию своего господина на экране. - …Полиция продолжает погоню за угнанной машиной, в которой преступники предположительно увезли с собой заложников… - фотографии сменились на кадры, по-видимому, сделанные с вертолета, пролетавшим над улицами Лондона. Женщина начала нервно мерить шагами комнату, одной рукой сжав свое горло, а другую поставив на пояс. - …Они движутся по Бэлсайз Роуд на северо-запад, свернули на Шут-Ап Хилл… - Это недалеко отсюда, я возьму машину, - собравшись с мыслями, бросила Лэйн и выбежала из комнаты. – Грег, сделай громче! - Я поеду с тобой! – вдогонку крикнул Грегори, послушно прибавив громкости телевизору, по которому в прямом эфире транслировали погоню. Он выскочил в коридор вслед за соседкой. - Нет, останься здесь! – отрезала женщина, бегая по своей комнате и распихивая по имевшимся карманам темных джинсов телефон, складной нож и фонарик. - Не понял, ты без меня поедешь за ними? – возмутился мужчина, стоя в пороге ее комнаты. – С ума сошла?! - …Есть данные, что преступники вместе с заложниками бросили машину на Сидмоут Роуд в Уилсдене… - сообщал голос диктора по телевизору. - …Наши коллеги с вертолета докладывают, что неизвестные вместе с гражданскими укрылись на этой улице в закрытом пабе «Лебедь и сокол», и что туда стягиваются еще несколько угнанных машин. Полиция начала окружать квартал и заведение… Грегори, смотревший в глаза женщине, которая замерла, вслушиваясь в новости и смотря куда-то в пространство, смог без труда прочесть ход ее мыслей. - Джо, нет, - твердо ответил он ее размышлениям. - А как еще, Грег?! – в панике спросила Лэйн. – Что мне еще остается? Я же не могу бросить его там! - Я не могу отпустить тебя туда одну! – стоял на своем мужчина, преграждая ее проход в коридор. – Либо я один, либо мы вместе! - Нельзя, ты же знаешь, - немного спокойнее возразила та, в секунды охлаждая голову для разумного мышления. – Нам нельзя вместе светиться, особенно в том деле, за которое я собираюсь взяться. - Но… - Тебе особенно нельзя! – напомнила Лэйн, начав спускаться по лестнице на нижний этаж. – Если и поймают, мне ничего не будет, а вот тебя… Грег, просто не спорь, ты мне будешь нужнее на расстоянии. - Ты хотя бы выбрось меня за пару кварталов от того паба, я тогда смогу наблюдать за ситуацией, - не унимался Грегори, тоже начав одеваться в прихожей. - …Полиция отцепила квартал, начались переговоры через громкоговоритель… - продолжала комментировать диктор по новостям со второго этажа. - …Есть свидетели, которые сообщают, что со стороны Скотленд Ярда выехали грузовики со спецотрядом вооруженных офицеров… Грегори и Лэйн обменялись многозначительным взглядом в ответ на услышанную весть. - Мы давно этого не делали, - констатировал нерадостный для случая факт мужчина, и они вместе вышли на улицу. – Ты еще даже дольше подобным не занималась, чем я. - Руки вспомнят, - кратко и хладнокровно ответила женщина, садясь за руль их седана. Один из аналитиков оживился за своим рабочим столом, увидев тревожные кадры на одном из экранов своего компьютера. Он сделал звонок с рабочего телефона, и вскоре к его столу подошел один из его начальников. - Сэр, вот они сели в машину без вещей, без всего, в спешке, - доложил аналитик, показав на монитор. - Что сейчас в Лондоне происходит? – ровно спросил подошедший мужчина. - Сейчас в активном режиме проходит полицейская операция по захвату Илингтонской банды, - ответил работник, выведя на остальные свои мониторы новостные колонки и трансляции события в прямом эфире. – Операцию проводит Мет, но из-за эскалации операции и захвата заложников к делу присоединился Скотленд Ярд. Несколько минут назад выехала команда SFO*. - Хм, не вижу интереса в этом деле для этих двоих, - задумчиво произнес главный, отпивая кофе из своей кружки. – Подозрительно. Кто заложники? - Доктор Биатриче Джованни и доктор Леопольд Одли, сэр, - четко доложил аналитик. - Одли? Нет никаких связей с графом Джеймсом Одли? – поднял брови тот. Работник напечатал имя в базе данных, после чего оживленно выделил строчку информации на экране. - Это его единственный сын, сэр, - сообщил о находке он. – Доктор Леопольд Одли имеет титул виконта. Мужчина в черном костюме и кружкой в руке проследил за черным седаном на экране аналитика, который направлялся точно в место, где прятались беглые бандиты вместе с заложниками. Он устало вздохнул и взглянул на часы на своем запястье. - Следите за ситуацией, подключите еще кого-нибудь, - приказал в итоге он. – Я буду у себя в кабинете делать звонки. Сообщите, когда они все будут на точке. *** Биатриче постепенно пришла в чувства от сильной головной боли. Она всем телом дернулась, пытаясь пошевелиться, однако сразу поняла, что ее конечности были ограничены пластиковыми стяжками, а рот был завязан тканью. Женщина в панике замычала, а после увидела прямо перед собой сидящее бессознательное тело своего коллеги, точно так же связанное по рукам и ногам и с кляпом во рту. За дверью тем временем раздавались незнакомые мужские голоса. - Нет, у них ничего нет! Ни в карманах, ни в телефонах, и в машине ничего не нашли. - А что с телом? - Он в той большой больнице, мы не успели войти внутрь. Сейчас там уже, наверное, куча полицейских и репортеров. - Как же мы умудрились упустить его?! Его ведь успели даже довезти до больницы! - Так никто же не знал, что это он украл информацию! И Мина за него так переживала, это она вызвала ему скорую и укатила с ним. И да, никто не будет обращать внимание на других, когда по ним палят копы! - А что с Миной? - Вроде сидит плачет в вашем кабинете. - Боже, ладно, черт с ней. Биатриче, краем уха слушая разговор предположительно их захватчиков, осмотрелась, и поняла, что их с коллегой спрятали в некоем кладовом помещении. Оно было настолько тесное, что она в сидячем положении спиной упиралась в одну стену и ступнями упиралась в другую. Женщина беспомощно оглядывалась, прекрасно осознавая, что они с мужчиной попали в серьезную переделку. Леопольд вскоре тоже пришел в себя и точно так же беспомощно дернул руками, осознав, что его конечности были связаны. Он встретился взглядом со своей коллегой, которая сидела к нему лицом напротив, и встревоженно нахмурил брови, увидев покрасневший след у нее над бровью и тонкий след крови, исходящий из ранки. Мужчина вопросительно дернул подбородком, и Биатриче беспомощно выдохнула и кивнула, без слов сообщив о том, что она в целом в порядке. Виконт наклонил свои длинные согнутые ноги, которые едва помещались поперек этой кладовой, и прислонил их к ногам коллеги, успокаивая. Женщина запрокинула голову и прислонилась макушкой к стене, часто дыша в страхе. Леопольд сидел ближе всего к двери и мог расслышать все звуки снаружи. За дверью слышались шаги и голоса нескольких людей, а также сигналы полицейских машин издалека. Некоторые голоса, которые принадлежали бандитам, были ему знакомы, и он быстро рассудил, что в соседней комнате были схватившие их преступники. - Зачем мы их держим? Они же нам не нужны, если у них нет всей той украденной информации. - Они нужны живыми, чтобы обменять на нашу свободу, сечешь? - Я слышал, что Эдвина и Зака взяли. А раз нас тут так немного осталось, видимо, других тоже поймали. - Говорил же, зря мы все тут скучковались! Нас же окружать начали, сейчас еще зайдут спецназовцы и все, легче будет просто сдаться! - Мы разбежались без плана и указаний, а это наша вторая база, вот все сюда и ринулись, как в бомбоубежище. - От босса есть новости? - Нет, скорее всего, уже садится на ближайший рейс до Тенерифе, трусливый подонок. - Он что, и Мину бросил? Свою-то дочь? - Она трахалась с этим кротом-полицейским, наверное, считает предательницей. - Эдвин его зарезал, так что с этим разобрались. - Но он успел украсть список и адреса! Небось хитрец засунул флешку себе в задницу, а доктора зашивали ему грудь, чтобы спасти. - Объяснило бы, почему они ничего не знают. - Мы же не можем обменять двух врачей на всех нас, дюжину? - Бобби, я знаю, что ты там! – раздался голос из полицейского громкоговорителя. Леопольд приподнял голову, узнав голос своего лучшего друга, Альберта. – Пока не приехала команда спецназа, еще есть возможность поговорить! Вы удерживаете двух заложников, только не думайте, что все обойдется двумя рукопожатиями! - Отправь ему фотку с этими двумя и добавь: «Если кто-то вломится внутрь, то мы выкинем к вам два трупа», - раздался голос, по-видимому, «лейтенанта» по имени Бобби в банде. - Ага, отправляю. - И еще напиши, что мы отдадим им врачей, если дадут путь к отступлению. Сначала выход, и только потом отпустим их. Мы уже зарезали одного полицейского, чего нам стоит убить еще двух докторов? Леопольд и Биатриче обменялись встревоженными взглядами, женщина в страхе захныкала, а мужчина рвано выдохнул, понимая, что ситуация была накалена, и что их судьба еще была под вопросом. - Лучше остановись здесь, я заберусь на крышу, а ты сможешь подойти поближе, - сказал Грегори, сверяясь с картой местности на смартфоне. – Паб здесь за углом, я постараюсь что-то высмотреть. Машина остановилась на пустой улице до оград из полицейских машин, и мужчина, отстегнув ремень безопасности, открыл дверь со своей стороны и ступил на обочину. Но, прежде чем он вышел из машины, женщина остановила его, сжав его локоть. - Грег, если я не справлюсь, то, пожалуйста, проследи за тем, чтобы виконт оказался в безопасности, - попросила она. Грегори тяжело вздохнул. Он мягко улыбнулся. - Не думаю, что придется, потому что я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, - сказал мужчина, выходя из машины. – Я прослежу за вами и вмешаюсь, если увижу, что что-то пошло не так. - Грег, я серьезно! Если я… - Обещаю, я выведу твоего Леопольда оттуда, - смиренно ответил напарник. – Будь осторожна, Джо. Он закрыл дверь и пошел к жилому дому, с задней стороны которого было видно пожарную лестницу. Подождав немного, Лэйн вышла из машины и закрыла за собой дверь. Она осторожно перешла через улицу и, оглядев полицейские ограждения вместе с собравшимися репортерами и журналистами и небольшим количеством зеваков, остановилась в конце улицы и выглянула за угол через плечо. Женщина посмотрела обратно на жилой дом, на крышу которого забрался ее коллега, и увидела, что тот, устроившись между двумя дымоходами, присел на корточки и достал карманный бинокль. Минутой позже телефон дворецкого завибрировал, и она взглянула на его экран: «Есть подход со стороны аллеи между пабом и соседним зданием. Грузовик спецназа остановился там». Спрятав телефон обратно в свой задний карман, Лэйн спокойным шагом вышла из-за угла и, притворившись одним из зеваков, подошла к ограждению, которое было ближе всего к обозначенному Грегори аллее за пабом. Оттуда был хороший обзор на фасадную часть здания, в котором находился паб, и на присутствовавших активных участников тоже. Поперек дороги напротив входа стояла полицейская машина, в раскрытой двери которой стоял знакомый дворецкому силуэт инспектора Альберта Мукерджи в полицейском бронежилете с оперативной кобурой. Мужчина общался с бандитами через громкоговоритель в служебной машине, и все внимание присутствовавших служителей закона и гражданских было приковано к нему. Лэйн взглянула на только что подъехавший фургон оперативников и отошла немного в сторону от них, чтобы не привлечь внимания спецназа, когда они начали выходить из машины. Оперативники окружили полицейскую машину ведущего инспектора и начали общение, оставив фургон без присмотра. На ее телефон пришло краткое сообщение: «Сейчас», и женщина в несколько тактически сделанных шагов оказалась у раскрытых задних дверей опустошенной машины. Оглядев фургон изнутри, Лэйн сбросила со своих плеч свое черное габардиновое пальто и приложила телефон к уху. - У них брифинг, я начну до них. У окон никто с обеих сторон не стоит, я этим воспользуюсь, - кратко шепотом сообщила женщина, бросив пальто на тротуар и заходя внутрь фургона. – Что-то разглядел? - Паб небольшой, насчитал где-то одиннадцать голов, но их может быть и больше, - сообщил Грегори по телефону. – Они открывали какую-то дверь, видимо, в кладовую, они держат докторов там. - Они в порядке? – спокойно спросила Лэйн, надевая бронежилет оперативника. - Да, живы, не ранены, у женщины только след от удара на лбу, - констатировал мужчина. – Бандиты только проверяли их. Снова закрыли за дверью, так что они, можно сказать, в безопасности. Очевидно, будут пробовать обменять их на свою свободу. - Поэтому спецназ не торопится, - недовольно вздохнула Лэйн, заряжая пистолет. Сбросив звонок, женщина достала с полки фургона противогаз. - Бобби, спецназ приехал, - сообщил один из преступников. – Выключить свет? - Смысл? У них есть ночное виденье, - фыркнул лейтенант в банде. – Видимо, Мукерджи слушать нас не хочет. Доставай одного из докторов, начнем с женщины, может дойдет до них наконец. Один из бандитов кивнул и шагнул к двери в кладовую, в которой они держали заложников. Но его прервал громкий дребезг в дальней от них части помещения: одно из угловых окон главного зала паба было пробито внутрь твердым предметом. - Граната! – закричал один из бандитов, который был ближе всего к разбитому окну. Отреагировать мужчинам помешали еще две гранаты, как оказалось, были вперемежку световая и граната со слезоточивым газом, чтобы полностью ослепить всех одновременно. Сначала взорвалась световая, следом детонировали и газовые. Часть преступников были ослеплены и дезориентированы этим агрессивным маневром, но еще часть, включая и лейтенанта, во время взрыва закрыли глаза и затем надели подготовленные на всякий случай противогазы. Бобби остался охранять дверь кладовой, пока его сообщники приготовились к отражению нападения. Они рассредоточились, укрываясь за перегородками и мебелью в пабе, находясь в дальнем от разбитого окна углу. Однако газ ограничил видимость, было сложно что-либо разглядеть. Вскоре бандитский лейтенант расслышал выстрелы и насторожился. Слышались крики и стоны боли знакомыми ему голосами, а выстрелы звучали с почти одинаковыми пробелами, словно были сделаны методично. Бобби сделал несколько шагов в сторону вспышек от выстрелов и спрятался за одной из перегородок, где сидел один из его подельников. - Слишком тихо для спецназа, - заметил лейтенант. – Сколько там человек? - Там как будто… только один? – растеряно ответил бандит. Вдруг из самого задымленного угла зала раздались выстрелы, ранив в ногу и плечо одного из преступников в противогазе, мгновенно обездвижив его на земле. Все мужчины в противогазе начали стрелять в сторону единственного силуэта в дыму, и тень бросилась в укрытие за одной из перегородок. - Что происходит?! – в шоке крикнул Альберт, когда раздался шум в пабе. Он разглядел распространявшийся в одной части зала внутри дым и повернулся к главному оперативнику спецназа. – Капитан, это кто-то из ваших?! - Нет, всем было приказано дождаться указаний, - так же растеряно ответил тот, наклоняясь к нагрудной рации. – Кто зашел внутрь? Доложить! - Никто, сэр, все ждут! – раздался ответ по рации. – Это не наш! В здании раздались звуки стрельбы, и все зеваки на улице в страхе разбежались. Альберт бросил микрофон громкоговорителя и достал свой табельный пистолет. - Капитан, надо заходить! – крикнул он. - Инспектор, пойдете за мной! – скомандовал капитан отряда, перебросив главному полицейскому противогаз, после чего снова наклонился к рации. – Группа А - за нами, группа Б - охраняйте выходы! - Достаньте его уже, он только один! – с фрустрацией воскликнул Бобби. – Прикройте меня, я вытащу одного из докторов! Он шагнул к двери в кладовую, но на пути схватил одну пулю в левое колено, а вторую – в правое плечо, что его обездвижило, и он упал навзничь, не достигнув двери. Газ начал оседать, и оставшиеся в целости бандиты увидели посреди зала единственную фигуру неизвестного стрелка, который только что подстрелил их лейтенанта. Они начали стрелять в него, и тот ловко ушел от пуль, пригнувшись и убежав за одну из перегородок. Мужчины начали расстреливать перегородку, за которой прятался стрелок, но тот, улёгшись на пол, высунул голову и руку из-за деревянной стенки и двумя точными выстрелами точно так же, как и остальных, обездвижил одного из членов банды, после чего перекатился и поменял позицию. То же самое сделали и преступники, перестав стрелять и начав осторожно идти навстречу к неизвестному человеку, вторгшемуся в паб. Один из мужчин, продвигавшийся вперед на полусогнутых ногах, держал пистолет в вытянутых руках, как внезапно за его запястья схватили и вывернули, из-за чего он выронил пистолет. Появившийся человек проворно потянул преступника мимо себя и вырубил точным ударом в шею спереди. Поняв, что у неизвестного стрелка закончились патроны, оставшиеся четверо бандитов увереннее двинулись вперед, начав стрелять в его сторону, и тут в паб через главный вход ворвались капитан отряда спецназа вместе с еще парой оперативников и направили свои оружия на членов банды, как и на неизвестного в противогазе. - Никому не двигаться! – приказал главный, угрожая автоматом в своих руках, который явно превосходил все пистолеты в руках злоумышленников вместе взятых. – Пистолеты на пол и руки за голову! Поняв, что им было не по силам преодолеть спецназ мощью и, к тому моменту, количеством тоже, буквально загнанные в угол зала паба члены Илингтонской банды бросили свои пистолеты на пол и согнули свои руки за голову, а стрелок в бронежилете и противогазе с отличительными знаками спецотряда, уже не имевший ничего в руках, остался стоять на месте и только поднял руки, сдаваясь. Капитан отряда держал на мушке неизвестного, пока другие оперативники арестовывали всех живых, но раненных членов банды. Альберт сразу же направился к двери кладовой, за которой, как он рассудил, держали заложников, и открыл дверь. - Лео, слава Богу! – вздохнул с облегчением инспектор, увидев своего друга детства связанным, но не раненным. Он начал ловко освобождать от стяжек сначала сидевшего ближе всего к двери мужчину. – Скорая уже ждет снаружи, пусть вас осмотрит. - Я в порядке, - поспешил заверить Леопольд, стянув со своего рта тряпку. Виконт вылез из кладовой комнаты, чтобы Альберт мог помочь его коллеге, и его внимание привлекли остальные присутствовавшие люди в пабе. Оперативники уводили схвативших их преступников, и внимательные глаза доктора заметили, что все они имели, как один, пулевые ранения в левую ногу и правое плечо. В это время один из оперативников держал на прицеле еще одного человека в экипировке спецназовца и противогазе, из-за чего было не видно его лица. Леопольд вернулся к своей коллеге, которую освободил полицейский, и, предложив ей свою поддержку, они втроем направились к двери паба. - Ты кто такой? – настойчиво продолжал спрашивать капитан спецотряда. Ответа в очередной раз не последовало, и неизвестный стрелок, в одиночку начавший облаву на членов банды, просто стоял неподвижно, держа руки согнутыми вверх. Альберт, подходя ближе, заметил на нем узкие темные джинсы и осенние ботинки на низком толстом каблуке, которые явно не были частью униформы оперативников, и нахмурился. - Вы гражданский, - удивленно произнес он, останавливаясь рядом. – Снимите противогаз, пожалуйста, только медленно. Леопольд замер на месте, когда случайно пересекся с этим стрелком глазами, которые и было видно сквозь прозрачный щиток противогаза. Они показались ему знакомыми, и эти карие глаза смотрели на него с ясным узнаванием. Неизвестный отвел взгляд, отказываясь двигаться. - Тебе приказали снять! – жестко напомнил капитан, терявший терпение, ткнув концом своего автомата в бронежилет стрелка. - Сначала выведите заложников, пожалуйста, - раздался тихий женский голос от человека, его глаза устремились в пол. Присутствующие удивленно переглянулись. Главный спецотряда раздраженно сжал губы и снова ткнул оружием в грудь неизвестного, который оказался неизвестной женщиной. - Не тебе тут ставить условия! – грозно воскликнул он. – Снимай! Неизвестная посмотрела на стоявших рядом освобожденных заложников и задержала взгляд на виконте, снова встретившись с ним глазами. Поняв, что им всем было любопытно узнать ее личность, и что ей не стоило выходить из этого здания в качестве преступника, женщина смиренно вздохнула и, медленно положив руки на противогаз, сняла его. Она мгновенно посмотрела в лицо единственного присутствующего мужчины, чье мнение ее волновало, и боязливо сжала губы в тонкую линию. - Вы в порядке, милорд? – тихим шепотом спросила она. - Лэйн?.. – в шоке прошептал Леопольд. - Мисс Лэйн? – в таком же удивлении переспросил инспектор Мукерджи. - Вы ее знаете? – нахмурил брови капитан спецотряда, опуская свое оружие. - Видимо, нет, - сурово произнес Альберт, поставив руки на бока. - Инспектор Мукерджи, пожалуйста, не выводите меня отсюда в наручниках, - тихо попросила Лэйн, опуская глаза в пол. – Обо мне никто не должен узнать, если вас хоть немного волнует сэр Одли. Леопольд откровенно удивлялся тому, что в подобной ситуации его дворецкого волновал только он. Он не мог отвести своих глаз от этой невысокой женщины, которая сейчас казалась ему совершенно незнакомой, способной, как он увидел за весь прошедший день, одновременно на безвозмездную заботу о нем и на одиночное нападение на целую группу вооруженных преступников. Полицейского тоже застала врасплох подобная верность женщины своему господину. Заметив, что его друг детства потерял дар речи, и как второй доктор столь жалобно смотрела на женщину, которая, можно было сказать, спасла их и оказалась в подобной неловкой ситуации, Альберт смиренно вздохнул. - Выведем вас вместе с заложниками, отведем к машине скорой помощи, так сможем обмануть свидетелей и репортеров на улице, - произнес он, мягко отбирая у женщины противогаз и жестом попросив ее снять всю экипировку, принадлежавшую спецназу. – Но оттуда я увезу вас с собой в участок, мне придется вас допросить. - Хорошо, - холодно согласилась с планом Лэйн, отдавая главному спецназовцу всю украденную ею экипировку вместе с оружием. Озвученный план привели в действие, и они друг за другом вышли из паба. На город опускались лучи восходящего солнца, сообщая о наступлении утра. Оказавшись у раскрытых дверей скорой помощи, Биатриче воспользовалась моментом и мягко тронула руку женщины, которая была даже ниже ее. - Кем бы вы ни были, спасибо вам, - с благодарной улыбкой и слезами на глазах прошептала доктор, сжав тонкое, но крепкое запястье. Лэйн, на мгновение подняв глаза на коллегу виконта, безмолвно кивнула головой. Когда хирурга начали осматривать врачи скорой, она вновь задержала взгляд на стоявшем рядом с ней высоком мужчине. Леопольд мог различить в ее взгляде откровенный страх, будто она боялась его реакции на свои действия. Мужчина вспомнил ее единственный вопрос, с которым она к нему обратилась после спасения. - Я в порядке, - после небольшой паузы прошептал он. – Спасибо… Черты лица женщины смягчились. Ее глаза повлажнели. - Я рада, сэр, - со слабой улыбкой прошептала в ответ Лэйн. – Я рада, что Вы в порядке. Виконт снова растерянно посмотрел в слегка покрасневшие и повлажневшие глаза женщины, какими он уже видел их несколькими днями ранее. Вспоминая, что он слышал во время перестрелки в пабе, находясь в кладовой в качестве заложника, Леопольд почувствовал, как по его спине пробежал холодок. - Кто вы такая, Лэйн? – шепотом спросил он, смущенно смотря ей в глаза. Губы женщины дрогнули, и улыбка моментально померкла. Словно вспомнив и осознав что-то в своих мыслях, Лэйн болезненно выдохнула себе под нос и отвела взгляд в сторону, по ее скуле скатилась скупая несдержанная слеза. Возникшую напряженность между виконтом и слугой прервал подошедший инспектор Мукерджи, мягко тронув локоть женщины. - Пройдемте со мной, мисс Лэйн, - попросил полицейский. Словно ей был брошен спасательный круг, женщина пошла вперед инспектора к его машине. Леопольду оставалось лишь в растерянности от произошедшего проводить их взглядом, пока сотрудники скорой помощи не обратились к нему. Альберт, созвонившись с женой и сказав, что на него навалилась масса очень срочной работы, устало потер глаза ладонями. Прошел уже час после того, как он привез женщину, устроившую одиночную облаву на паб с членами Илингтонской банды, и снял с нее отпечатки. Заперев ее в допросной комнате, полицейский теперь ожидал курьера, который должен был доставить папку с личным делом дворецкого его лучшего друга. Он успел за это время связаться с больницей, где так же зашивали подстреленных женщиной преступников, и узнать характер их ранений. «В левое колено и в правое плечо, как по трафарету, и ни одного убитого. Так стрелять в полиции не учат…», - подумал он, вешая трубку. В зал отдела забежал штатный курьер и передал ему очень тонкую папку с документами на задержанную женщину. Альберт раскрыл ее и взглянул на портретную фотографию, на которой была уже знакомая женщина, но в военной униформе. В графе имени было написано ее имя: «Марджери Лэйн». Далее следовали еще несколько ее личных данных и информация о ее военной службе. Мужчина перевернул страницу, но здесь он осознал, что это был единственный листок в папке. Он посмотрел на саму папку с внутренней стороны. - Какого черта… - выдохнул инспектор, нахмурившись. На папке внутри была отпечатана красная печать со словами: «Файл изъят. Засекречено».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.