ID работы: 6149777

Убийство в Хогвартс-экспрессе

Джен
PG-13
Завершён
66
автор
Размер:
71 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
66 Нравится 73 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Если бы Гарри попросили описать этого волшебника одним словом, он, не задумываясь, сказал бы: «Странный». Странным звался его древний, надменный род*, странной была его безумная жена, как и он сам, с особым ликованием упивавшаяся смертью, странной была невероятная жестокость, граничащая с помешательством и безграничная, маниакальная преданность идеи чистой крови и самому Тёмному Лорду. Родольфус Лестрейндж был единственным пожирателем из всех на суде, не только не отрицавшим, но даже гордившимся каждым своим кровавым преступлением. Он с особым удовольствием и упоением детально описывал, как убивал, мучительно пытал, истязал сходивших с ума от неистовой боли жертв, и его дьявольский смех, как и подёргивающиеся чёрные глаза, исступлённо сверкавшие в полумраке, до дрожи пугали некоторых слушателей и репортеров. В его лающем голосе слышались свистящие вспышки «Круцио», пронзительный хруст костей, и предсмертные, надтреснутые крики истерзанных душ. Они думали, что навсегда спасли от него магическое общество, заключив Лестрейнджа в Азкабан, но он сумел сбежать из тюрьмы и вот уже пять лет скрывался от аврората, неизменно оставаясь на колдографиях в объявлениях о розыске. Тогда Родольфус странным образом исчез, чтобы затем объявиться под личиной скандального репортёра в вагоне Хогвартс-экспресса, спешащего на праздник в честь сокрушительного поражения его стороны, и умереть в собственном купе, будучи убитым при загадочных обстоятельствах. — Одно не пойму, что Лестрейндж забыл в Хогвартсе? — спустя пару мучительно долгих минут спросил Рон, немного оправившись от шока. — Для него приезд в Хогвартс был бы сродни явке в Визенгамот, он ведь не был настолько глуп, чтобы так рисковать. — Если верить письму о встрече, чемодану с маггловской одеждой и лежавшему там до прихода убийцы оборотному зелью, то можно предположить, что он намеревался сбежать, — размышлял вслух Гарри. — Но ведь он мог воспользоваться порталом, — парировал Рон. — Или добраться с помощью магических туров, домашнего камина на худой конец. — Для перемещения на дальнее расстояние порталом нужно получить документ в министерстве, предварительно пройти проверку системой «гибель воров». Как в «Гринготтсе», система отменяет любую магическую маскировку, — почти процитировала правила Гермиона, разработанные отделом магического правопорядка в связи с поимкой последних последователей Волан-де-Морта. — Похожую процедуру нужно пройти и при разрешении на выезд. Без этих документов поступит сигнал о нарушении, и сотрудники аврората сразу же прибудут в указанное место. Домашние камины — ещё более опасный вариант, потому что очень четко отслеживаются министерством. — В то время как сегодня в Хогвартсе камины будут открыты весь день и ночь для прибытия гостей со всей магической Великобритании и мира в целом, — добавил Гарри. — Он мог ускользнуть незамеченным во время торжественной части из заполненного зала, пробраться в гостиные факультетов или кабинеты профессоров, в которых тоже открыли каминную сеть, оглушить охрану и оставить личность Рудольфуса Лестрейнджа в прошлом. Для него этот праздник стал бы единственным шансом навсегда обезопасить себя от Азкабана. — Хитро продумано, — согласился Рон. — Но всё же, Гарри, у нас нет прямых доказательств, — печально проговорила Гермиона. — В конце концов подвеска и вещи могут быть лишь ещё одной попыткой убийцы завести следствие в тупик. — Это ненадолго, — возразил Поттер, изумляя друзей своей уверенностью. — В этом поезде есть тот, кто может подтвердить или опровергнуть все наши догадки касательно личности Родольфуса Лестрейнджа. — Точно! — воскликнула Гермиона. — Как я сразу не догадалась. — Подождите, о ком вы говорите? — не понимал их Рон. — О Квиззи, его домашнем эльфе, — пояснил Гарри. — Нам необходимо срочно с ним поговорить. — Так чего же мы ждем? — вскричал Рон и развернулся, уже намереваясь покинуть купе, но вдруг остановился, глядя на пол. — Посмотрите, что это такое? — спросил он, подняв небольшую тёмно-синюю, почти чёрную коробочку. — Похоже, здесь хранился перуанский порошок мгновенной тьмы, — предположил Гарри, открыв крышку и проведя пальцем по деревянному дну, тем самым обнаружив оставшиеся на коже черные песчинки, отливающие серебром. — Теперь мы точно знаем, где его держал преступник, и куда он его дел, — сказал Рон. — А также, откуда он его взял, — сообщил Поттер, указывая на три буквы «В» в верхнем уголке под крышкой, напоминавшие логотип всем известного магазина вредилок. Рон побледнел. — Клянусь, я не знаю, как это попало сюда, — взволнованно пролепетал он. — В последнее время порошок мгновенной тьмы покупало не так уж много волшебников, мы даже думали списать этот товар, да и саму коробку давно изменили. Можешь спросить у Джорджа, он подтвердит. — Не волнуйся, любой мог купить перуанский порошок, и его нахождение здесь не говорит о причастности владельцев магазина, — поспешил успокоить друга Гарри, подавляя тошнотворное чувство в груди, вызванное уверенностью Рона в его недоверии. — Думаю, на этом осмотр закончен. Теперь нам пора допросить Квиззи, — после этих слов они покинули и заперли купе, встретив в коридоре всё ещё растерянную продавщицу сладостей. — Скажите, вы не знаете, как можно пройти в багажное отделение? — спросила Гермиона, встретившись с волшебницей взглядом. — Сейчас никак, оно заперто, как и все выходы, — невесело сообщила та, но тут же насторожилась. — А зачем вам туда? — Мы хотим поговорить с домашним эльфом убитого, — спокойно пояснил Гарри. — Так он всё время ехал в предпоследнем купе, — указала продавщица на место рядом с купе мистера и миссис Уизли, тем самым сильно озадачив героев. — Подождите, но ведь в нём пусто, — возразила Гермиона, своими глазами видевшая пустые места и отсутствие чемоданов или каких-нибудь вещей. — Милая, так домашние эльфы никогда и не ездят на сидении, — с тёплой улыбкой, словно ребенку, растолковала волшебница. — Они же не могут позволить себе путешествовать, как волшебники, поэтому всегда занимают место под диванчиками в свободных купе. Гермиона стиснула ладони в кулаки. Сколько бы времени ни прошло, она не собиралась мириться с рабством домашних эльфов. Каждый раз подобные разговоры о них словно били под дых, хлёсткой пощёчиной отрезвляли разум, уверенный в том, что всё изменилось. Но это было не так. Когда-то давно жестокое отношение волшебников к домовикам, как к прислуге, стало одним из первых разочарований в мире, вопреки магии оказавшемся далёким от радужных сказок и идеалов. В Мире, помимо дружбы и любви открывшем ей презрение и ненависть за сам факт существования магии в её жилах. Ей, будто прокажённой, выносили приговор — грязнокровка. Гермиона до сих пор просыпалась от кошмаров, даже в уюте спальни ощущая холодную мрачность мраморной залы, длинные, изогнутые в самых уродливых силуэтах тени на стенах и истерически заливистый хохот, изумрудные вспышки, ломаные линии, собственные скрученные внутренности, дробящиеся кости, блеск серебра клинка в ледяных пальцах, сжимающих её руку, высекающих на коже постыдное слово-клеймо. Позже она свела его магией, не оставив и следа, но, всякий раз вскакивая от собственного надрывного крика, лихорадочно тёрла руку ногтями, желая избавиться от этого гнусного слова, воспоминания в голове, оставляя алеющие борозды на коже. Она смогла пережить войну, смогла справиться с последователями чистоты крови. Теперь даже в министерстве активно вели политику устранения стереотипов о магглорождённых. Гермиона знала и надеялась, что однажды придёт день, когда исчезнет и заблуждение о превосходстве волшебников над другими расами. Гарри смотрел на подругу и вспоминал, как они с Роном пускали глупые шутки над её занятиями, когда она ночи напролёт вязала домашним эльфам шапки, продолжала отстаивать свою позицию, невзирая ни на какие трудности. Это дело Гермиона не оставила бы никогда. Никогда не перестала бы бороться за справедливость. — Значит, он и сейчас там? — поторопился увести разговор от сложной темы Поттер. — Конечно, — кивнула продавщица. — Хотите лакричных котелков? Вежливо отказавшись, они подошли к указанному купе и постучали. — Может, она что-то напутала? — предположил Рон, не заметив никаких признаков присутствия домовика. — В таком подвешенном состоянии можно много глупостей наговорить. Но Гарри его мнения не разделял, убеждённый в том, что домашний эльф действительно находится внутри. — Квиззи, выходи, — ещё раз постучав, потребовал он. — Мы знаем, что ты здесь. Некоторое время ничего не происходило, пока из-под сидения не показалась лысая голова с огромными, похожими на крылья летучей мыши ушами и широко распахнутыми синими глазами. Домовик пару мгновений непонимающе смотрел на волшебников, а затем отворил дверь. — Квиззи, ты должен нам помочь, — с порога начал Поттер, решительно пройдя в купе и присаживаясь на место, не дав домовику опомниться. Гермиона и Рон сели рядом. — Ты же знаешь, что твой хозяин погиб? Вместо ответа домашний эльф схватил со столика лампу и начал яростно бить ею себя по голове. — Квиззи — плохой эльф, плохой, — причитал домовик. — Он не смог спасти хозяина и потерял. Он заслуживает тяжёлого наказания! — Постой, ты ни в чём не виновен, — быстро пролепетала Гермиона, и поражённый её словами Квиззи прекратил собственную экзекуцию. — Наоборот, ты можешь помочь нам найти его убийцу. Домовой эльф медленно поставил лампу на место, поверив её словам. — Квиззи поможет! Квиззи сделает для хозяина всё, что понадобиться, — храбро заверил он, но неожиданно поник. — Только он потерял способность перемещаться. — Подожди, что значит «потерял способность перемещаться»? — задал Рон волнующий всех вопрос, от которого зависело время, проведённое в поезде. Вместо ответа домовик печально всхлипнул. — Квиззи больше не может трансгрессировать, — голосом, дрожащим от слёз, поведал он ещё одну сокрушительную весть. — Теперь мы точно застряли здесь, — обречённо проговорил Рон. — В одном вагоне с трупом и убийцей, которым может оказаться любой, с кем мы говорили сегодня! Ни Гарри, ни Гермиона не нашли, что на это можно ответить. Напряжение было естественно в данном случае, когда вместо радости и отдыха от поездки, они получили кровавое убийство и вагон подозреваемых в придачу, запертый среди заснеженного пути, не способные даже подать сигнал о помощи. — В любом случае нам придётся найти виновного, — прервал тишину Поттер. — Чем скорее мы определим убийцу, тем быстрее покончим с этим делом. Рон нехотя согласился. Гарри тем временем обратился к эльфу: — Квиззи, скажи, ты знал, что твоим хозяином на самом деле был Родольфус Лестррейндж? — спросил он, желая проверить своё предположение, и все трое затаили дыхание. Вместо ответа домовик резко упал на пол, забившись в страшных конвульсиях. Его трясло, будто под действием «Круциатуса». Гарри поражёно смотрел на страшные судороги хрипящего домашнего эльфа, не зная, чем помочь бедному созданию. — Это тёмное заклятие неразглашения, — быстро произнесла взволнованная Гермиона. — Он не может сказать тебе прямо, иначе его убьёт договор. — Хорошо, Квиззи, ничего не отвечай, — быстро сказал Гарри, и домовика перестало трясти. Украдкой утерев своей грязно-серой робой воспалённые глаза, тот снова подошёл к столику. — Давай попробуем по-другому, — осторожно начал Гарри, боясь ещё раз причинить домашнему эльфу вред. — Квиззи, настоящая фамилия твоего хозяина начиналась на ту же букву, что и слово «лампа»? — немного подумав, домовик боязливо кивнул, но с ним ничего не произошло. — У него была жена, и её звали так же, как третью по яркости звезду в созвездии Ориона? — подхватила игру Поттера Гермиона. — Чего? — растерялся Рон, но она жестом попросила его помолчать. — Созвездии кого? — непонимающе переспросил Квиззи. — Гермиона имела в виду, что первые буквы имени жены твоего хозяина похожи на первые буквы названия ягоды белладонна, а ещё на итальянское слово «белла», тогда как её фамилия до замужества, обозначенная первой буквой на этом кулоне, — Гарри показал ему находку из чемодана, — означает черный цвет, верно? — Да, — радостно отозвался домовик. — Квиззи, у него же был брат? — вновь попробовала спросить Гермиона и, увидев утвердительный кивок, продолжила. — Скажи, ведь его имя звучало очень похоже на Растабан, правда? Домовой эльф снова кивнул. Гарри, Гермиона и Рон ликующе переглянулись. Домовик наверняка осуществлял передачу ингредиентов для оборотного зелья хозяину, видел Родольфуса в истинном обличии, поэтому тот и заставил Квиззи заключить договор. Но теперь его ответы, точнее кивки, подтвердили их подозрения. Затем последовало ещё несколько подобных вопросов, в ходе которых они узнали, что Гарри был прав в своих рассуждениях, и Родольфус действительно собирался сбежать с помощью каминов в Хогвартсе. — А теперь расскажи нам о том, были ли у твоего хозяина враги? Может, ему кто-нибудь угрожал? — перешёл к обычным вопросам Гарри, вспоминая надпись о мести в купе Лестрейнджа. — Квиззи ничего не знает о врагах, но Квиззи видел письма с угрозами, когда хозяин сжигал их. Гермиона и Рон с большим интересом воззрились на домовика. — Почему ты решил, что они были с угрозами? — решил уточнить Поттер. — Хозяин показал Квиззи одно и спрашивал, кто их принёс, — пояснил домовик. — Ты знаешь, кто это был? — с надеждой вопрошал Рон, но эльф лишь отрицательно покачал головой: — Квиззи никого не видел. Он только хотел… — Когда пришло первое угрожающее письмо? — прервал его излияния Гарри. — О чём в нём писали? — В сентябре, — задумчиво загнув несколько пальцев, ответил домашний эльф, и Гарри нахмурился. — У Квиззи есть последнее письмо, хозяин не успел его сжечь. Услышав это, волшебники переглянулись. Письмо могло стать одной из самых важных улик, а также ключевой подсказкой к мотиву и личности убийце. — Ты покажешь его нам? — с замиранием сердца спросила Гермиона, понимая, как многое зависит от этого. Домашний эльф кивнул и скрылся под сидением. Послышался звук возни, и на пол полетели почерневшие ложки, небольшая кастрюля без дна и прочая прохудившаяся утварь, потрёпанная, растерявшая больше половины страниц книга и другие испорченные безделушки, вроде горлышка от бутылки сливочного пива, составляющие небогатое имущество домовика. По меркам домашних эльфов это было настоящее сокровище, из поколения в поколение передававшееся ими. Наконец, он вылез обратно вместе с помятым письмом и протянул его Гарри. Тщательно осмотрев сам пергамент, но не найдя на нём каких-нибудь особенных деталей, Поттер развернул его. Текст письма представлял собой две фразы, гласившие: «Аморэн, тебе уже не спрятаться. Вскоре ты будешь мёртв!» — Довольно странное письмо, — задумчиво проговорил Гарри, возвращая его домовику. — А по-моему, вполне обычное, — не согласился с ним Рон. — Это только на первый взгляд. Посмотри внимательнее на буквы, — посоветовал Поттер. Гермиона, последовав его совету, трансфигурировала лампу на столике в лупу, похожую на ту, с которой искал улики знаменитый герой маггловских детективов. Наконец, несколько минут внимательно рассмотрев текст, она сказала: — Письмо написано печатными буквами, но некоторые из них всё же отличаются. — Да, потому что были написаны разными людьми, — объяснил Гарри. — Различия в написании печатных букв трудно заметить, поэтому текст и написали ими, чтобы было сложнее определить авторов, — добавил он и посмотрел на домовика. — Квиззи, когда ты в последний раз видел хозяина живым? — После того, как мисс с тележкой ушла в другой вагон, — вспомнил он. — Хозяин позвал Квиззи, чтобы он принёс ему зелье, — туманно добавил он, но все поняли, о каком именно зелье шла речь. — Подожди, разве оно не хранилось в его чемодане? — в замешательстве спросил Гарри. — Хранилось, только основные запасы прятал у себя Квиззи. Хозяин хотел положить в чемодан ещё одно, потому что рядом ехал «снующий повсюду Гарри Поттер», — на этих словах он в смятении опустил взгляд. — Всё продумал, чертов Л, — возмутился Рон, но замолчал, увидев страх в глазах домовика. — Ты видел кого-нибудь в коридоре? — продолжил задавать вопросы Поттер. — Может, кто-нибудь выходил? — Мистер, похожий на вас, — он указал на Рона, — вышел из второго от входа купе и зашёл в левое от хозяина. Потом туда зашёл мистер в мантии преподавателя. И ещё был кто-то в чёрной мантии, — на этих словах волшебники поражённо замерли. — Откуда и куда он шёл? — вскричал от нетерпения Рон. — Квиззи не видел и не знает, он сразу переместился к себе, — пролепетал домовик. Рон не сдержал огорчённого вздоха. Домашний эльф, подумав, что сделал что-то не так, принялся яростно биться головой об стол. Гермионе долго пришлось уговаривать его не калечить себя. — Ты что-нибудь видел или слышал ближе к часу двадцати? — невозмутимо спросил Гарри, решивший быстрее закончить допрос. — Нет, только один разговор, — косясь на Гермиону и Рона, проговорил смущённый домовик. — И голос женщины рядом. — Он имеет в виду Молли, — пояснила Гермиона. — И больше ты ничего не видел и не слышал? — задал последний вопрос Гарри. — Ничего, — кивнул домовик, и волшебники, поблагодарив его за помощь, вышли из купе. — Это точно сделал Малфой, — вновь вернулся к своей версии Рон. — Только слизеринец способен написать такое гнусное письмо с угрозой. — Зачем же он отправлял остальные целых два месяца? — воспротивился Гарри. — Почему не мог убить Лестрейнджа сразу, как узнал, что он скрывается под личиной Аморэна? — Может, Малфой хотел того сначала запугать? — предположил Рон. — Но ведь это произвело бы обратный эффект, — возразил Гарри. — Лестрейндж скрывался пять лет, менял свой вид под оборотным зельем каждый раз, заподозрив неладное. Письма с угрозами, которые до этого не приходили настоящему репортёру, сразу же заставили бы его волноваться и сменить облик. Он бы понял, что его раскрыли, и вряд ли стал бы ждать исполнения угроз. — Но ведь он до сегодняшнего дня оставался под видом Аморэна, — парировала Гермиона. — Верно, однако вспомните, как он злился на Квиззи, увидев угрозу на окне, — продолжал размышлять Гарри. — Он был так сильно взбешён, потрясён и взволнован этим, что даже не смог подавить нервный тик, боясь оказаться раскрытым. Его поведение было похоже на реакцию человека, впервые получившего угрозу, а не читавшего о ней на протяжении двух месяцев. Разве стал бы он обвинять Квиззи, если сам давно узнал, что домовик непричастен? — Неужели домашний эльф нам наврал? — не веря собственным словам, проговорила Гермиона. — Возможно, он солгал только о письмах, — задумчиво поделился своими мыслями Гарри. — Его реакция на упоминания Лестрейнджа была настоящей, а остальные показания мы сможем проверить, поговорив с Джорджем и Невиллом, которых он видел заходящими в купе Дина. — Так вот о ком он говорил, указывая на меня, — сообразил Рон, не совсем поняв показания домовика. — Мы прямо сейчас к ним пойдём? — Нет, сначала поговорим с продавщицей сладостей, — ответил Гарри, замечая волшебницу всё у того же окна. — Возможно, она сама видела что-то необычное. — Могу я задать вам несколько вопросов? — спросил он, когда они подошли к продавщице. — Снова о домашнем эльфе? Неужели вы его не нашли? — довольно резко бросила она. — Нет, мисс… Извините, как ваше имя? — неожиданно Гарри вспомнил, что за все поездки ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь обращался к ней по имени. — Ничего страшного, — махнула рукой она. — Я так давно здесь работаю, что и сама забыла, как меня зовут, — добавила волшебница, улыбнувшись. — Так о чём вы хотели меня спросить? — О том, что вы делали в двадцать пять минут второго? — поинтересовался Гарри. — Как и всегда проходила с тележкой по вагонам, предлагая пассажирам перекусить, — ответила она. — Только сегодня продала немного. Повзрослевшие волшебники не так сильно любят сладости, как дети, — с грустью проговорила она, но Гарри вновь вернул её на тему произошедших событий: — Во сколько вы пошли в другой вагон? — поспешил уточнить он. — Примерно в час десять, — немного подумав, ответила продавщица. — Помню, я посмотрела на часы и подумала о том, что в этот раз управилась очень быстро. Хотя, могла бы закончить и раньше, если бы не тот грубиян из пятого купе, — недовольно добавила она. — Вы имеете в виду Аморэна? — переспросила Гермиона. — Да, его самого, — согласилась она. — Знаю, что так нельзя говорить о покойниках, но я впервые встречаю настолько неприятного пассажира. Мало того, что он не стал покупать сладости, так ещё нагрубил мне и бесцеремонно закрыл дверь прямо перед моим носом. Представляете? — негодовала она. — Понимаю, — сочувственно произнёс Гарри. — Значит, вы не видели его раньше? — Нет, и слава Мерлину, — резко ответила она. — Но я слышала, как о его статьях отзывались некоторые преподаватели первого сентября. Просто возмутительно, что такое разрешили напечатать! — На самом деле тот, кого вы видели, не был Ричардом Аморэном, — открыл ей правду Гарри, и волшебница растерянно посмотрела на него. — Это был Родольфус Лестрейндж, сбежавший и скрывавшийся от властей пожиратель смерти. — Ужасный человек, он снова был в поезде, — со злобой и удивлением проговорила продавщица. — Я помню, как эти чудовища напали на бедных школьников и повредили наш любимый Хогвартс-экспресс, — добавила она, до побелевших костяшек пальцами сжав ручку тележки. В её лучистых глазах отразилась глубокая боль. Гарри понял, что тронул старую рану, которая и не думала заживать. — А теперь он встретил смерть в одном из этих вагонов, — добавил Поттер. — Вы думаете, что его убила я? — сразу же изменилась в лице волшебница, поразившаяся его словам. — Любой пассажир из другого вагона подтвердит, что я была там после десяти минут второго. — Нет, что вы, я и не думал обвинять вас, — поспешил разубедить её Гарри. — К сожалению, мы не можем уточнить это у пассажиров другого вагона, потому как все переходы закрыты магическим выбросом. Кстати, как же вам удалось прийти сюда после него? — внимательно посмотрел на продавщицу он. — С помощью тележки, конечно, — ответила продавщица, но затем решила подробнее объяснить. — Она служит неким порталом для быстрого перемещения по поезду. Видите ли, я не только продаю сладости, но ещё и выполняю обязанности смотрителя. Получив известие о неполадках в первом вагоне, я мигом переместилась сюда. — Кроме вас, кто-нибудь может воспользоваться тележкой, как порталом? — решила уточнить Гермиона, поняв по задумчивому взгляду Гарри, что таким образом убийца мог скрыться в другом вагоне. — Нет, для других это всего лишь прилавок со сладостями. — Понятно, — кивнул своим мыслям Поттер. — И последний вопрос: это ваш платок? — сказал он, разворачивая кружевную находку из купе. — Нет, у меня никогда не было таких дорогих вещей, — возразила она. — Спасибо, вы нам очень помогли, — поблагодарил её Гарри, намереваясь уйти, но был остановлен Роном: — Подождите, может, вы видели что-то необычное или подозрительное? — спросил он, сетуя, что его друг забыл задать такой важный вопрос. — Не видела, — уверенно проговорила она, но вдруг осеклась. — Хотя постойте. Может, я преувеличиваю, и это и не так важно, — нерешительно замялась она. — Говорите, в этом деле важна каждая деталь, — заверил её Поттер. — Хорошо, — согласно кивнула она. — Мне показалось, что я видела кого-то в самом последнем купе, — вкрадчиво добавила продавщица. — Вы сумели рассмотреть его лицо? — внимательно взглянул на неё Гарри, вместе с друзьями обратившись в слух, желая не пропустить ни одну деталь незнакомца. — Лишь нижнюю часть, ведь он был в чёрном плаще, — ответила она, и все трое поражённо замолчали. — Разве это так важно? — не понимала она их серьёзную реакцию на такое пустяковое замечание. — Очень, мисс, — проговорил Гарри. — Вы видели убийцу. Услышав это, продавщица неверующе посмотрела на него. — Как? Мне показалось, что это был, — не договорив, она вскрикнула и, широко распахнув глаза, безвольно упала на тележку. Послышался стук товаров, ярким каскадом упавших на пол. Взгляд некогда лучистых глаз волшебницы замер, невидяще смотря на Гарри, как бы говоря: «Ты будешь следующим».
Примечания:
66 Нравится 73 Отзывы 27 В сборник Скачать
Отзывы (73)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.