ID работы: 6106445

Ритуал

Джен
G
Завершён
9
Размер:
11 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Иногда случаются случайности...

Настройки текста
      — Знаешь, что самое неприятное в происшествиях? — рассуждает Мерриль, свесив с толстой буковой ветки ноги над рекой. — То, что они происходят. В переживаниях — то, что мы их переживаем…       — А в неприятностях, — Махариэль лениво зевает, — то, что они неприятны? Забавная мысль. Точнее, ее отсутствие. Хотя, как говорится, в каждой шутке…       Махариэль и всю саму Мерриль считает весьма забавной. Она младше его лет на десять, говорливая, маленькая, хрупкая, с огромными оленьими глазами и нежной любовью ко всему миру вокруг; Махариэля порой считают кем-то вроде ее старшего братца, но братьями и сестрами ей могла бы стать половина клана. Трудно устоять перед ее очарованием.       — Мне нравится твоя игра слов, — Махариэль устраивается поудобнее на ветке, срывает с дерева только начавшие распускаться почки и бросает в воду, глядя на круги на воде. Мерриль обижена. Никакая это не игра, она совершенно серьезна!       Махариэль рыжий, гибкий, как тростинка или тетива, и точно так же, как тетива на ветру, звенит; во всяком случае, так кажется Мерриль, и она смутно может понять, в чем именно состоит этот неслышимый звон. Махариэль — стихийное бедствие, из тех всеобщих любимчиков, от которых бы бежать на край света; Мерриль его обожает и порой немного обижается — он не принимает ее всерьез. Да впрочем, с ним трудно быть серьезным.       — Ну и кто из нас теперь ребенок? — Мерриль однажды его отчитывает за погром, устроенный в аравеле Айлена, куда Махариэль пробрался в поисках «каких-нибудь стрел, я же не виноват, что мастера как раз перед охотой нет на месте!». Она еще никогда никого не отчитывала. Со стороны картина выглядит забавно: Махариэль греется у костра, а маленькая Мерриль, устроившись у него на коленях, невероятно строго взывает к совести, и ей не до забав. — Ты совершенно неисправим.       Махариэль, заскучав, стряхивает Мерриль со коленки, и та соскальзывает в снег. Выкарабкавшись из сугроба и удостоверившись, что друг и слушать ее не хочет, Мерриль показывает ему язык.       Когла однажды Мерриль страдает от лихорадки, Махариэль ее утешает, плачущую, и носит на руках; закрывая глаза, Мерриль представляет, что он ей муж, а она ему жена, что они влюблены друг в друга и отныне всегда и вместе, и эта фантазия так ей нравится, что скоро превращается в странную детскую сказку, сочиненную лихорадочным рассудком. Увлекшись, Мерриль рассказывает чудесные сказки. И почему над ними смеется Махариэль?       — Троллей не бывает, — разъясняет он.       — Это сказка, — упрямится Мерриль. — В сказке все может быть. Например, я пошла с тобой в разведку. Это ведь понарошку, а на самом деле в разведку с тобой в жизни не соглашусь пойти…       Махариэля трудно искренне и нежно любить, но Мерриль так любит весь мир.       Только когда охотники приносят его мертвенно-бледного, умирающего, с несколькими тонкими и, кажется, совсем несерьезными, но неостановимо кровоточащими ранами на шее и руках, будто от осколков стекла, почему-то никто из клана не задумывается о любви и о всех этих прочих обидах. Охотники перешептываются взволнованно. Девушки всхлипывают от страха. Мерриль, вышедшая вместе с Маретари встречать поисковый отряд, не может сдержать горестного вскрика — вскрика того, кто только что потерял самое дорогое; руки ее дрожат, когда она касается побелевшими пальцами шеи и ощущает пульс.       Лицо Махариэля в считанные часы превратилось в маску мертвеца, и даже рыжина кажется выцветшей ржавчиной. Мерриль хотела бы забыть, да не забудет сомкнутые веки и приоткрытый рот, слабое дыхание, которое она бы желала ощущать на своей коже всегда; да и как забыть, когда Маретари приходилось силой вытаскивать ее из аравеля, чтобы занять каким-то делом. Кто-то смеялся: мол, слезами Мерриль можно полить целый лес.       Эта болезнь, говорят, неизлечима; так шепчутся, хотя Маретари утверждает обратное. Никогда еще Мерриль так не верила ей всей душой.       — О создатели, — шепчет она, забившись в угол и слезы размазывая по лицу, — пусть он живет, пусть живет, какие жертвы нужны, чтобы только выжил? — уже и сама не понимая, к кому обращаясь, повторяет: — Если я тебя не увижу, если я тебя больше не увижу, как же я буду жить?..       И только успевает она успокоиться, как краем слуха слышит разговор, что ни тела, ни следов Тамлена так и не нашли. Говорят, только Махариэль может показать их путь, но тот — на грани смерти.       — Давно не лила слез?..       Мерриль уже не способна ни на слезы, ни на слова, только на безумные вскрики, от которых кровь стынет в сердце. Но глаза — сухие. Там, где она плакала, прорастает трава.       — Отойди, хватит, отстань, — Махариэль — бледный как смерть, еле держащийся на ногах, с запавшими и потемневшими глазами; у него, как всегда, все не всерьез, а Мерриль не может отпустить его руки, обнимает, целует, в глаза заглядывает — только бы прикасаться и не отпустить. — Ну чего прилипла? Пойдем, Мерриль, дело есть.       Мерриль и сама не может разжать неожиданно цепкую свою хватку на его запястье.       — Мерриль… Мерриль, Тамлена надо найти.       Она давно не может плакать. Только истерически вскрикивает, и от ее голоса звенит в ушах. Три дня болезни изменили Махариэля до неузнаваемости. Морщины, слишком ранние, залегли в уголках глаз, и в чертах лица скользила хмурая невеселость. Мерриль его — и себя — спрашивала: где же твой звон, моя тетива?..       — Не страшно, не страшно, — безостановочно повторяет она, — главное — что ты жив, ведь как я сама жить-то буду, если тебя никогда не увижу?       Махариэль рассеянно улыбается и за рукав утаскивает ее за собой вглубь руин. Болезнь его просыпается с новой силой; так скажет Страж-Командор Дункан, так сразу прикроет уши от воя Мерриль. Только она уже выть не будет. Все слезы выплакала, горло охрипло. Только плечи бессильно трясутся. Тамлен, видимо, мертв.       А Махариэль… Махариэля она никогда не увидит. Ни привета, ни весточки. Куда ни податься, лететь ли птицей, плыть ли за море — не встретиться больше и не узнать, куда нелегкая судьба занесла названного брата.       Только вот год спустя, за морем, за стенами каменного города, долийская изгнанница Мерриль, неопытная ведьма крови, отдыхая мрачным мутным вечером перед грозой в душном полутемном трактире, услышит от Андерса, бывшего Серого Стража, про Страж-Командора Ферелдена — Махариэля.       Страж-Командору приходит много писем; если бы Мерриль знала, сколько, она бы даже сказала, слишком много. Она пишет письма вдохновленно до эйфории, торопливо до истерии и еще не знает, как их будет отправлять, но один только ответ осчастливит ее навеки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.