ID работы: 6036142

Ведьма в бегах

Гет
R
Завершён
30
автор
Они. бета
Размер:
153 страницы, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 60 Отзывы 10 В сборник Скачать

18

Настройки текста
      Одна из неприметных улиц столицы уныло приветствовала меня своими серыми домами. Я никогда не любила это место одинаковых людских обиталищ. В такие моменты во мне просыпалась любовь к самовыражению. Но в некоторых вопросах нет ничего лучше безликости.       Совершенно не ориентируясь на местности, я отсчитала восемь домов от начала улицы и поднялась на порог. Тёмная массивная дверь выглядела угрюмо. Желая поскорее проскочить в помещение, я несколько раз стукнула специальным молоточком, прикреплённым сбоку стены, и стала ожидать ответа. Когда, спустя пару минут, так никто и не появился, я повторила действие, хотя уже понимала, что никого нет. Я попыталась упереться плечом в двери, но они неожиданно распахнулись. Балансируя на одной ноге, я перешагнула высокий порог, найдя за ним опору и замерла.       По пустому длинному коридору, уводящему вглубь неосвещённого здания, гулял мерзкий сквозняк. Только вот странная ледяная дрожь, словно прострелившая моё тело и так же мгновенно исчезнувшая, не имела с ним ничего общего. Зябко поёжившись, я обхватила плечи руками и стала продвигаться внутрь. Оставаться у входа всё равно было бессмысленно, а просто уйти мне не позволило беспокойство. Неспешно пробираясь вдоль стен, я едва не споткнулась о валявшийся на полу веник. Удивлённо пощупав предмет носком обуви, я пожала плечами, не желая рассуждать, зачем он тут.       Позади раздался грохот, отчего я нервно подскочила на месте и замерла обернувшись.       — Становлюсь параноиком, — печально констатировала я, взирая на захлопнувшуюся входную дверь. — И что я здесь забыла?       Выдохнув, я завернула в комнату, считавшуюся здесь приёмной. Она казалась такой же необитаемой, как и остальные в этом доме. Были здесь и мебель, и украшения, но вот всякие мелочи, наполняющие помещение атмосферой и живой энергией отсутствовали. Я знала, что если выдвинуть один из ящиков бюро, выкрашенного в цвет вишёневого дерева, такой же, как и всей остальной мебели, он окажется пустым. Что-то подсказывало мне, что даже если обмакнуть перо в позолоченную чернильницу, достанешь до такого же позолоченного дна, не испачканного чернилами. Прекрасный предмет декора, но никак ни письменная принадлежность. В этом доме велись разговоры и заключались сделки, которым не стоит оставаться на бумаге.       Из озорства я пощипала кончиками пальцев перо, и отодвинула от края, чтобы ненароком не задеть. Чуть дальше прямо между высокими деревянными панно с выжженными на них раливийскими узорами в виде сложных завитушек закрученных в повторявшиеся силуэты птиц, был вход в ещё одну комнату. Она оказалась меньше и значительно темнее. Поначалу свет я зажигать не стала, но когда споткнулась о какой-то крупный оббитый тканью предмет мебели, едва не растянувшись на полу, подумала, что лучше всё-таки видеть обстановку. Быстро охарактеризовав подставившее меня препятствие как упавший пуфик, я щёлкнула пальцами, от которых оторвалась и взлетела к потолку искра и наклонилась поднять его.       Наверное, мой визг был слышен на улице, хотя это маловероятно, эти стены свои функции выполняют хорошо. Моя рука непроизвольно прижалась ко рту. Стараясь больше не проронить ни звука, я больно прикусила палец и широко распахнутыми глазами уставилась на лежащее не полу тело.       Знакомое лицо было побледневшим и казалось таким холодным, что мне захотелось это проверить, дотронувшись.       Передёрнув плечами, я сделала шаг назад, испытывая непреодолимое желание убежать, но остановилась, не в силах оторвать взгляд.       — Дэн! — оцепенение прошло и, всхлипывая, я бросилась к другу проверить пульс.       Определённо было слишком поздно. Причём уже давно. Я отстранилась, поняв бесполезность своих действий и словно пробираясь сквозь густой и вязкий туман, побрела прочь. Лишь оказавшись на улице, я смогла облегчённо вздохнуть, но вот просто так уйти сил не было.       Исчезли и последние сомнения в том, что я смогу остаться в стороне от событий. Уже не считая, словно под копирку, нарисованные дома, я дошла до поворота к одному из мест стоянок наёмных карет и заглянула в ближайшую, но она оказалась пустой. Со следующей мне повезло больше, и когда я всё-таки путанно смогла объяснить, кому и что нужно сообщить, извозчик взял положенную оплату и скрылся в дорожной пыли. Доставить послание лорду-дознавателю на самом деле не так уж и сложно, несмотря на то, что большую часть времени он проводит во дворце. Я же действовала обходным путём, все письма направляла в его поместье, где дворецкий, предупреждённый Алистером и тщательно следивший за корреспонденцией, перенаправлял их личным курьером, минуя круги различных канцелярий.       Следующие полтора часа оказались самыми длинными в моей жизни.       Когда дорогу с обеих сторон перекрыли и выставили караул, я облегчённо выдохнула и направилась на встречу к хмурому лорду Гранду.       — Я правильно понял, что…       Договорить я ему не дала, прервав жестом, не терпящим возражений.       — Да, так и есть. Они убили Даниэля.       Алистер чуть наклонился ко мне, заглядывая в глаза и прерывая истерику.       — Кто? Ты кого-то видела? Риджина, ты должна всё рассказать.       Я раздражённо отбросила мешавшую прядь волос, выпавшую из небрежно собранной причёски, но дёрнув её через чур сильно, скривилась от неприятных ощущений.       Люди Алистера уже были внутри, сам он никого не контролировал, впрочем, это была не его сфера. Спустя неопределённый промежуток времени, которому я потеряла счёт, я зябко прятала пальцы в кителе Алистера и нервно теребила на нём пуговицы, рискуя оторвать, к нам вышел человек в белом халате.       — Мы закончили осмотр. Нужно сообщить родственникам, — безразлично произнёс он. — Леди вы ведь знакомы с погибшим?       Я в ужасе отпрянула от служащего, и с мольбой посмотрела на Алистера. Больше всего мне не хотелось ехать к герцогу Лассийскому и объяснять ни произошедшее, ни то, какое отношение я имею к его сыну. Возлагать на себя непосильную ношу я не желала.       — Я лично распоряжусь по этому поводу, — отрывисто бросил граф и развернул меня к себе, прижимая.       Преисполненная благодарности за этот благородный поступок я даже не стала сопротивляться

***

Единственное на что я была способна после произошедшего, это самостоятельно вернуться домой, позволив Алистеру не отвлекаться от работы на то, чтобы сопроводить меня. Как только за моей спиной захлопнулась дверь, я сползла по стене и на глазах у крайне удивлённого Гарри расплакалась. Определённо последний месяц многое поменял в моей жизни, в том числе и привычная отстранённость вытиснилась несдержанной эмоциональностью. Но я была намеренна бороться с этим недугом.       Когда Гарри отошёл от первоначального потрясения, он попытался помочь мне встать, но я уже поняла свою ошибку и остановила дворецкого.       — Всё в порядке, — холодно произнесла я.       Уточнив состояние девушки, которую разместили в оной из гостевых комнат, я заглянула к ней. Анна как раз поправляла подушки на ее кровати. - Бедный ребенок, - обратилась ко мне служанка. качая головой. - Это кем же нужно быть, чтобы такое сотворить.       Я наблюдала за мирно спящей девушкой издалека. Одновременно с этим, я направляла в ее ослабленное тело свою силу, заменяя утраченное. Возможно теперь она будет способна на меньшее, все же ритуал не прошел бесследно. Но я была уверенна, что Роза, проспав пару дней, востановит большую часть своих сил и придет в себя. Дальше уже все зависит только от самой девушки.        Оставив ее на попечение Анны, я попросила старушку быть повнимательней и едва не срываясь на бег, вышла в коридор второго этажа.       Даже не знаю, по какой причине, но я свернула в библиотеку. Наверное, нахлынули старые воспоминания. Последнее время я приходила сюда значительно реже, чем в свои худшие годы.       Я присела на край мягкого кресла с повторяющей фигуру спинкой, оббитой фиолетовым бархатом, и уставилась в пустоту, незаметно для себя теребя оборки на платье. Не оставалось никаких сомнений, что я следующая, отчего меня то и дело бросало в жар, а потом снова словно обливало ледяной водой.       Я вдруг поняла, что теперь у меня осталось лишь два варианта: либо, закрывшись в своём особняке дрожать от страха долгими ночами, что мне совершенно не свойственно, либо, наконец, избавиться от докучавших мне проблем. Кажется, пора было брать всё под свой контроль и не надеяться, что кто-то исправит ситуацию, пока я развлекаюсь невинными заказами.       Решительно поднявшись, я заглянула в свою комнату, чтобы выбрать подходящий наряд, забрала из сейфа документы и, проигнорировав донёсшийся из кухни вопрос Анны об обеде, вышла на улицу. Гарри услужливо помог мне спуститься и открыл дверь личного экипажа.       Свои дела я завершила быстро, даже не думая торговаться и обсуждать варианты. Всё просто и результативно, я отдаю запрошенную сумму, мне передают документацию. Внутри меня бушевал ураган эмоций, но выглядела я крайне безразличной к происходящему и подписывала договор, словно очередное поздравительное письмо, отправить которое требуют правила этикета.       Анна всегда говорила, что когда у меня не получается что-то во мне просыпается не терпящий отказов ребёнок, гневно молотящий руками и ногами по полу. Несмотря на то, что внешне это почти ничем не выдавалось, я с ней была согласна. Гнев застилал мой взор и, даже понимая всю безрассудность своего поступка, я поставила аккуратную подпись в уголке договора о передаче прав на здание. Уже в последний момент, видимо, когда на несколько секунд туман в моей голове рассеялся, я указала в цели покупки сдачу в наём. Хоть и едва заметная, но всё-таки тропинка для отхода.       — Итак, леди Картер, вы подтверждаете своё намерение приобрести данное нежилое здание?       Я подтвердила, на что невзрачный сотрудник регистрационного отдела отреагировал очередной галочкой в бланке.       — Вы находитесь в здравом уме и твёрдой памяти?       Едва сдержав рвущийся совет поинтересоваться об этом у кого-либо из моих знакомых, предварительно объяснив, что именно я делаю, и получить отрицательный ответ, я снова кивнула.       — Произнесите, пожалуйста, вслух, леди, я должен запротоколировать.       Я выполнила требуемую формальность и поставила ещё несколько подписей в бумагах. Забрав у меня распоряжение на перевод денежных средств, мужчина вручил гербовый документ, окончательно подтвердивший новое приобретение.       Небрежно сложив документы в сумку, я попрощалась с сотрудником и вышла за порог государственной конторы.       Первая часть плана была завершена, салон госпожи Гранд, оракула и прорицателя, теперь официально принадлежал баронессе Риджине Картер и более того с сегодняшнего дня он снова начинал свою работу.       Я ненавидела повторяться, но сейчас это был идеальный вариант привлечь к себе как можно больше внимания. Недолго думая, я свернула в один из переулков застроенных многочисленными офисами, в поисках резиденции городской газеты. Эту партию я хотела разыграть громко. Пусть за мной и станет охотиться сумасшедший отступник, но и я не воспитанница церковной школы, а потому была готова дать отпор. Теперь уже не стоял вопрос о том, раскроюсь ли я для общественности, главное убрать грозившую опасность, а дальше хоть на Остров, хоть в Раливию.       На секунду я даже прикинула, пойдёт ли мне восточный полупрозрачный наряд, и нашла его крайне интересным. Освою пару духовных практик, какое-нибудь новомодное учение и поселюсь при дворце или ещё лучше, войду в гарем, разбавлю скучную жизнь Раливийских монархов, добавив в неё адреналина.       Поглощённая столь серьёзными думами, я и не заметила, как оказалась в местном издательстве. Это был, конечно, не главный королевский вестник, но всё равно пользующаяся популярностью пресса. В заваленной стопками дешёвой бумаги комнате за высокой стойкой стояла девушка в огромных круглых очках, придававших ей возраста. Её волосы были растрёпаны явно от того, что руки постоянно тянулись к голове, взгляд выражал крайнюю степень беспокойства, а нос раскраснелся. Девушка чихнула, видимо не в первый раз, и раздражённо потёрла нос рукавом.       — Проклятая пыль, — объяснила она, заметив меня. — Здесь просто невыносимо работать. Эти новомодные приборы, которые руководство недавно привезло для резки больших объёмов бумаги, оставляют после себя просто горы бумажной пыли. Чувствую, как постепенно я сама становлюсь газетой, дыша всем этим. Осталось только перевестись в отдел печати, поближе к сухим чернилам.       Сотрудница редакции выглядела возмущённой, и ничуть не задумывалась о том, что с гостями подобного статуса такие беседы вести не стоит. Я не стала ей на это указывать, желая побыстрее перейти к исполнению задумки.       — Чем я могу вам помочь? — опомнилась работница.       — Хочу подать объявление, — коротко объяснила я.       Девушка удивлённо приподняла бровь и даже слегка перевалилась за стойку, чтобы рассмотреть меня получше. Да, обычно я посылаю слуг для таких поручений, как и все нормальные люди, но не сегодня.       — Вам налево, — мне указали на неприметную дверь, мимо которой я прошла.       В кабинете, в который меня направили, было ещё теснее и в такой же степени грязно. Беспорядочное нагромождение папок в шкафу, выдавало незнание хозяина кабинета о функциональном назначении полок. Во всяком случае, вертикально стоящих бумажных изделий там не было, они все грозились вывалиться наружу. Мужчина, не проявивший никакой реакции на моё появление, что-то спешно записывал в длинной в ручную расчерченной тетради.       — Мне нужно разместить объявление в вашей газете, — тоном, не терпящим возражений, произнесла я, разглядывая корешки, подписанные по месяцам.       Сотрудник молча указал на стул, при этом не потрудился убедиться, что предмет мебели не занят. Как и везде, в нём расположились пачки свеженапечатанных газетных листов. Заметив, что я не спешу садиться, он поднял голову и перевёл хмурый взгляд, медленно просветляющийся во время разглядывания.       — Миледи, примите мои глубочайшие извинения, — залебезил он.       — Примите моё объявление и на этом разойдёмся, — раздражённо бросила я, наблюдая, как мужчина мечется, освобождая для меня место.       За считанные минуты он оказался готов к работе, вооружился пером и придвинул к себе толстую тетрадь, рассчитанную явно не на одно издание.       — Оно должно быть напечатано как можно скорее, — выразительно пояснила я. — Хорошо бы в сегодняшнем тираже, — и, заметив, как испуганно округлились глаза журналиста, добавила: — Но раз так вышло, что я опоздала, то завтра утром, думаю, вполне приемлемый срок.       Придавая весомости своим словам, я опустила на стол звякнувший мешочек, отчего сотрудник, быстро осознавший, что от него хотят, перевернул тетрадь, пролистав до самого начала. Отработанным движением он зачеркнул несколько квадратов, в которых, по-видимому, должны были ютиться очередные объявления, и приготовился записывать.       — Я думаю, что шрифт должен быть побольше, — деликатно посоветовала я, и сотрудник тут же вычеркнул из списка ещё две записи.       Удовлетворённо кивнув, я сложила руки на коленях, выпрямив спину, и приготовилась изречь нечто завлекающее народ. Как оказалось, заранее я не придумала текст, а потому пришлось импровизировать. Впрочем, ничего нового.       — Пиши: «Услуги Одарённого Оракула. Загляну в будущее. Устрою будущее. Решение проблем магическим способом. Дорого».       Мужчина прилежно законспектировал, но тут же осторожно поднял на меня взгляд, проверяя реакцию.       — Леди, если вы не против, могу я дать вам совет?       Я кивнула, стараясь никогда не игнорировать знания профессионалов в своём деле, особенно когда сама далека от этой сферы. Реклама никогда не была моей заботой. Я даже не всегда понимала, как меня находят люди, но, судя по всему, придётся учиться, потому что больше некому брать на себя это заботу.       — Ваш текст не плох, но очень уж он прямолинейный. Рискну предположить, что вы хотите заинтересовать платёжеспособного человека, а не привлечь любознательных, только поглазеть, а потенциальную клиентуру оттолкнуть.       Я подтвердила его предположения, осторожничая и не спеша говорить самой.       — Тогда давайте попробуем ещё раз, но теперь добавим интриги.       Задумавшись на минуту, я прикинула, что может натолкнуть человека на мысль, кто я на самом деле, и подсказать, что клиент нашёл именно ту самую ведьму, а не очередную магиню, коих в центре города десятки.       — «Ваша проблема — моё решение. Ваши деньги — моя магия. Ведьма со стажем.       — Уже лучше, улыбнулся писака и тут же добавил: — Быть может, последнее предложение изменим на: «Ведьма (опыт работы имеется)». Мне кажется, так более ёмко и никаких намёков на уважаемый возраст, — не сдержавшись, он хихикнул, явно забыв с кем разговаривает, но его обоснованные опасения не подтвердились и я усмехнулась.       — Тогда знаете, что… Давайте вообще уберём эту фразу, и напишем «Лорду-дознавателю не беспокоить».       Но, не дождавшись пока его глаза округляться, я тут же махнула рукой, останавливая процесс записи. Решив, что это всё же слишком, и нарушит и без того хрупкое равновесие сложившееся в наших с Алистером отношениях. Он довольно вспыльчив, а мне не хотелось нащупывать пределы терпения лорда, я уверена, что давно хожу по грани.       — Исправим на: «Сотрудникам Юстиции не беспокоить».       Звучит вполне двусмысленно. Нужные люди поймут, что это значит, другие же посчитают за излишнюю самоуверенность ведьмы, не желающей помогать в расследованиях. Прекрасная трактовка.       — Да, это вполне приемлемо. — Совершенно растерянный журналист заполнил текст, после чего поинтересовался контактами.       — Укажите салон госпожи Гранд. — Я протянула визитку с адресом.       Расплатившись, я попрощалась с мужчиной, заверившим, что всё будет выполнено в лучшем виде.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.