ID работы: 5957096

Комендант Зорро

Джен
PG-13
Завершён
32
автор
Размер:
15 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
32 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
* * * Губернатор недолго оставался в комендантском кабинете. Решив самые срочные вопросы, он вместе с адъютантом переместился в городской дом дона Томаса, гостеприимно предоставленный ему хозяином. Прошло совсем немного времени, как в дверь его кабинета постучали, и растерянный часовой доложил, что его превосходительство хочет видеть... комендант Зорро. - Ха! - радостно воскликнул губернатор. - Впустите его немедленно. Часовой исчез, затем дверь открылась снова. На пороге появился высокий человек в черной одежде и маске. Он изобразил весьма церемонный поклон. - Доброе утро, ваше превосходительство, - спокойно произнес Зорро. - Вы оказали мне высокое доверие, поручив сразу две весьма непростые задачи. Я не мог не откликнуться на ваш зов. - Благодарю вас, сеньор Зорро. Я весьма наслышан о вас и ваших делах. И, признаюсь, не сомневался, что вы придете. Зорро снова поклонился. - Ваш мораторий действует до восьми часов завтрашнего утра. Примерно в этот же час я планирую покинуть Лос-Анджелес и продолжить свою поездку. И мне бы очень хотелось, чтобы к этому моменту в городе и в гарнизоне снова воцарился порядок. - Я приложу к этому все усилия, ваша честь, - голос Зорро был все также спокоен и тверд. Затем коротко они обсудили текущие вопросы и перемещения губернатора в течение дня. Зорро уже было собрался идти в гарнизон, но в дверях был остановлен губернатором: - Сеньор Зорро... Комендант обернулся. - Спасибо, что спасли мне жизнь. Зорро улыбнулся, поклонился и вышел из кабинета. * * * В коридоре Зорро остановился. За короткое мгновение у двери планы его резко переменились. Обернувшись к губернатору, он заметил за окном чью-то тень и был почти уверен, что это ночные визитеры из миссии. Медлить было нельзя. Но и привлекать к этому делу солдат Зорро не стал. Что-то тут было не так. И он хотел разобраться. Пояснив часовым, что собирается обследовать дом, Зорро зашел в ближайшую комнату по той же стороне, что и губернаторский кабинет, и с радостью убедился, что в ней есть балкон. Осторожно выглянул из окна. На соседнем балконе притаился человек. Один. Второго было не видно. "Жаль, - подумал Зорро.- Будем надеяться, что этот окажется достаточно разговорчивым". Балконы разделяло небольшое пространство. Сильный прыжок - и вот он уже падает на злоумышленника, зажимая ему рот рукой. - Не шумите, сеньор, - прошептал в ухо своему пленнику Зорро. - Я мог бы отправить вас в тюрьму прямо сейчас. Или скинуть с балкона. Но мне почему-то кажется, что сначала нам стоит поговорить. Не прекращавший молча бороться злодей при последних словах замер. - Предлагаю перейти в соседнюю комнату, чтобы нам не помешали, - добавил Зорро. Человек в его руках медленно кивнул. Зорро осторожно отпустил его, в любой момент готовый снова схватить. Они встали. Зорро показал на соседний балкон. Пленник примерился и перепрыгнул. Зорро последовал за ним. В комнате он указал на два кресла. Они уселись друг напротив друга, словно закадычные друзья... * * * ...если бы не обнаженная шпага в руках у Зорро. Визави коменданта действительно был одним из нападавших в миссии. Тем, что больше злился и хуже сражался. Но сейчас он, казалось, вполне владел собой. - Кто вы, сеньор Зорро? - первым нарушил молчание пленник. Зорро усмехнулся, осознав, что сегодня ответить на этот вопрос сложнее, чем обычно. - Это долгая история, сеньор. Калиф на час. Разбойник, на день ставший комендантом Лос-Анджелеса. Но у нас нет времени на разговоры обо мне. Предстоит решить, как поступить с вами. Как комендант я должен арестовать вас за покушение на губернатора. Но за удар в спину я готов разделаться... - Постойте! - перебил его пленник. - Губернатора? Вы сказали "покушение на губернатора"? - Да, сеньор. Человек, на которого вы напали в миссии, - губернатор Калифорнии. И он же сейчас находится за этой стеной. Вы удивлены? - Губернатор... Но этого не может быть. Он не мог стать губернатором. Это невозможно! - казалось, человек спорит сам с собой. - Сеньор? - вернул его к действительности Зорро. - Я советую вам рассказать все откровенно. И не теряйте времени. Если нас здесь застанут, я вынужден буду вас арестовать. - Да, пожалуй, вы правы. Похоже, что мы опять упустили его... - Сеньор! - поторопил его Зорро. - Меня зовут Хулиан Диас Домингес, - начал свой рассказ мужчина. Он поведал, как несколько лет назад в Испании был убит во время дуэли его брат. Причем убит подло, в спину. Человек, с которым сражался брат Хулиана, был легко ранен. Дуэль посчитали оконченной. Но злодей не сдался. Он дождался, когда противник повернется к нему спиной, и нанес ему предательский, смертельный удар. К несчастью, ему удалось скрыться. С тех пор Хулиан идет по его следам. И дважды почти настиг его. О, это коварное "почти"! Сейчас его враг в Калифорнии. Они с другом узнали, что он едет по королевской дороге. Ночью он должен был быть в районе Сан-Фернандо-Рей. - Хорошо, - произнес Зорро. - Допустим, пути губернатора и вашего врага пересеклись. Но как вы могли их перепутать? Разве вы не видели его лица? - Видели, конечно. Прежде. Вероятно, нас... Нет, меня... подвела горячность. Я заметил седую голову в окне миссии. А наш враг немолод и совершенно сед. Я так боялся снова упустить его, что даже не удосужился взглянуть ему в глаза! Домингес закрыл лицо руками. - Мог пострадать невинный человек... Вы понимаете это, сеньор? - с горечью произнес Зорро. Пленник мрачно кивнул. - Это ужасно, конечно, - произнес он. - Но я все равно найду эту гадину. Если буду жив, - добавил он, вопросительно глядя на коменданта. Тот тяжело вздохнул: - Сеньор, не стоит заниматься самосудом. Я отпущу вас сейчас, если вы поклянетесь, что не убьете вашего седого, когда найдете. А позволите мне арестовать его. Гамма чувств отразилась на лице Хулиана. Но в конце концов он согласился. - Сеньор, - сказал Зорро. - Я попробую вам помочь. Узнаю о приезжих. И пришлю вам в гостиницу (вы же там остановились?) приглашение на праздник в честь губернатора. Если вдруг у седого есть друзья в городе, он может оказаться среди гостей. * * * Отпустив сеньора Домингеса, Зорро помчался в гарнизон. Решив выбрать более короткий путь и не устраивать своим появлением переполох на площади, комендант проник в кабинет привычным образом - через окно спальни. Он уселся в кресло и крикнул часового. Дверь медленно приоткрылась, и в ней показалась испуганная физиономия солдата, не ожидавшего голосов из пустого кабинета. - Капрала Рейеса ко мне! - скомандовал комендант. - Быстро! - добавил он, чтобы вывести солдата из ступора. Через минуту в кабинет вбежал не менее ошарашенный капрал. - Зорро! - воскликнул он. И уже открыл было рот, чтобы по привычке позвать улан. Но увидел, как Зорро поднял руку, и вспомнил о губернаторском приказе. Зорро с усмешкой наклонил голову. - Да... комендант? - запинаясь, произнес капрал. Зорро рассмеялся и вышел из-за стола. - Я вижу, вам нелегко, капрал, - успокаивающе произнес он. - Да, сеньор Зорро. - Но у нас мало времени и много дел. Соберите отряд из улан, лучше всего знающих окрестности Сан-Фернандо. Я отправлюсь с ними на поиски сержанта Гарсии. Вечером в доме дона Томаса будет банкет в честь его превосходительства. Туда тоже надо послать солдат в помощь людям губернатора. Остальным даю два часа, чтобы привести в порядок гарнизон. Иначе... Зорро изобразил кончиком шпаги букву Z в воздухе. - Все ясно, капрал? - Да, комендант! - капрал Рейес отдал честь и уже хотел выбежать из комнаты, но Зорро остановил его. - Постойте. Для вас у меня отдельное поручение. Вы пойдете в таверну и на площадь и узнаете, кто приехал сегодня в Лос-Анджелес. Меня интересует пожилой, седой сеньор крепкого вида... - Я знаю, кто это, комендант! - обрадованно воскликнул капрал. - Кто?! - подскочил к нему Зорро. - Губернатор, комендант! Зорро опустился в кресло и, закатив глаза, покачал головой. Капрал умчался выполнять приказания. Зорро постоял немного во дворе, наблюдая за суматохой. Когда поисковый отряд был готов, он указал им место для встречи за городом, и ушел из гарнизона тем же путем, что и пришел. * * * Встретившись с отрядом, Зорро помчался к холмам между миссиями Сан-Фернандо-Рей и Сан-Габриэль. Где-то там он расстался ночью с сержантом и его людьми. И там сейчас вели поиски пастухи де ла Веги. Судя по тому, что новостей не было, они так и не нашли сержанта. Зорро привычно гнал Торнадо во весь опор. Уланы едва поспевали за ним. Через пару часов этой скачки они увидели людей де ла Вега. Зорро остановил свой отряд и поехал к пастухам, узнать, что они уже проверили, чтобы не тратить время на эту территорию. Затем он раздал участки для поисков уланам. И исчез за одним из холмов. Он нашел Бернардо со своей лошадью и одеждой. Пока переодевался, рассказал ему о Домингесе и отправил в город, присматривать за ним и его другом. Диего подъехал к своим пастухам и отпустил их отдыхать. Раз теперь за дело взялись уланы. А сам снова преобразился в Зорро и присоединился к поискам. Они искали до самого вечера. Зорро уже готов был оставить улан одних. Ведь ему нужно было успеть на банкет. Но вдруг раздался радостный крик. За ним другие. Они нашли Гарсию! Тот забрался от палящего солнца в пещеру и крепко спал, обняв громадных размеров самодельный дубовый костыль. Можно себе представить изумление сержанта, когда он увидел, что Зорро не только свободно ходит среди улан, но еще и отдает им приказания! - Уланы, - просипел мучимый жаждой сержант, - это же Зорро! Почему вы не хватаете его? Наверно, я все еще сплю. Или у меня горячка! Зорро расхохотался и кратко описал сержанту ситуацию. - Друг мой! - завершил он свой рассказ. - Вы найдены и живы, чему я очень рад. Возвращаю вам комендантские обязанности и откланиваюсь. Уланы помогут вам добраться до гарнизона. Хочу только напомнить, что мораторий еще действует. Он свистнул Торнадо, вскочил в седло. - Hasta la vista! И исчез за холмом.
32 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник Скачать
Отзывы (13)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.