Глава 3
13 сентября 2017 г. в 23:32
* * *
В эту ночь губернатор Калифорнии плохо спал. Еле дождавшись рассвета, он поднял эскорт и после короткого завтрака выехал в Лос-Анджелес. Поскольку о своем визите он никого не предупреждал, то не рассчитывал на пышную встречу. Однако он уже привык, что слух о его приближении бежит впереди него. И городские чиновники вместе с военными успевают привести свои городки в относительный порядок.
Но в этот раз его ждало разочарование. Гарнизон не только не был готов к встрече с его превосходительством, но и пребывал в растерянности, потеряв коменданта, пусть и временного.
* * *
Раздраженный губернатор засел в комендантском кабинете. Эта поездка, начинавшаяся так приятно, внезапно стала обрастать непонятными проблемами. Сначала покушение, а теперь еще и пропавший комендант. Выслушав сбивчивый доклад капрала Рейеса, он выпроводил его и задумался.
- Опять этот Зорро! - воскликнул он через некоторое время.
- Да, ваша честь! - тут же откликнулся исполнительный, но весьма недалекий адъютант.
- Может, это он похитил Гарсию?
- Да, ваша честь!
- Нет, вряд ли, - уже спокойнее произнес губернатор, вспомнив ночное происшествие. - Зачем ему сержант? Но все равно: от этого Зорро одни проблемы!
- Да, ваша честь!
- А я еще хотел отблагодарить его за спасение...
- Да, ваша честь? - изумился адъютант.
- Да, капитан! - рявкнул губернатор, раздраженный его попугайством. Потом вздохнул. - Но сейчас нам нужно решить другой вопрос. Где найти коменданта для Лос-Анджелеса? Назначать капрала уже совсем не годится. Этак и до рядовых дойдет.
- Разрешите, ваша честь?
- Да, капитан?
- Если вы позволите, я прослежу за порядком в этом гарнизоне. По крайней мере, пока вы пробудете здесь.
- Весьма похвальное рвение, мой друг, - с сомнением посмотрел на него губернатор. - Но проблему оно не решает. Завтра мы двинемся дальше. А гарнизон опять останется без руководства.
Через мгновение он повеселел.
- У меня есть другая идея, - заявил губернатор. - Раз Зорро заварил кашу, то пусть он ее и расхлебывает. Пишите приказ, капитан!
* * *
Вскоре изумленный город узнал, что губернатор объявил суточный мораторий на поимку разбойника Зорро. Но действовать он будет, если только Зорро станет на эти сутки комендантом гарнизона и найдет пропавшего по его вине сержанта Гарсию. В противном случае губернатор пообещал считать сержанта дезертиром.
* * *
Трактирщик Тео Гонзалес изрядно обогатился в то утро. Большинство горожан, прочитав объявление на стене таверны, непременно заглядывали в нее, чтобы пропустить по стаканчику и обсудить волнующую новость.
Только отец и сын де ла Вега, увидев приказ, направились в другую сторону. Дон Алехандро возмутился и решил немедленно переговорить с губернатором. Диего пошел с ним, чтобы смягчить, если понадобится, резкий тон отца.
- Ваше превосходительство, - увещевал старший де ла Вега губернатора, - Зорро смел и хитер. Но чтобы быть комендантом, нужны другие качества: организаторские способности и твердость.
- Отец, но почему ты думаешь, что у Зорро их нет? - с интересом посмотрел на него Диего.
- Если бы они у него были, мы имели бы дело не с одним Зорро, а с целой бандой, - повернулся к нему отец. Диего улыбнулся:
- Но, может, это не потому, что он плохой организатор? Просто он не хочет подвергать риску других людей. Не хочет, чтобы они тоже были преступниками.
- Мой дорогой сын, - закипая, ответил дон Алехандро, - Зорро - спасатель, а не Спаситель. Он не может брать все на себя.
- Сеньоры, сеньоры! - вмешался в их спор губернатор. - Не ссорьтесь, прошу вас! Если Зорро так благороден, как о нем говорят, он не оставит в беде сержанта Гарсию, - и затем добавил, усмехнувшись. - И вот тогда мы узнаем, хороший ли он организатор.
* * *
Так и не убедив губернатора отменить приказ, дон Алехандро в сопровождении сына вышел на площадь. Он собирался зайти в таверну, а затем отправиться домой. Но у Диего были другие планы.
- Сержант Гарсиа - мой друг, - сказал он отцу. - Мы не знаем, что ответит губернатору Зорро. Но сержанта надо найти! Я не хочу, чтобы его расстреляли за дезертирство.
- Я понимаю твои чувства, сын. Но что мы можем сделать?
- С твоего позволения я возьму нескольких пастухов и попробую поискать сержанта в холмах.
- Хорошо. Только не забудь - вечером мы приглашены на банкет в честь губернатора. Постарайся не опаздывать.
Диего поклонился отцу, сделал знак Бернардо и пошел к лошадям. Те же самые соображения он изложил и слуге по дороге домой. Бернардо предположил, что это может быть ловушка для Зорро.
- Да, такое возможно. Но губернатор прав - я не могу подвести сержанта Гарсию. К тому же мы не знаем, что с ним произошло. Вдруг ему нужна помощь? Найти его вместе с уланами гарнизона гораздо больше шансов, чем в одиночку.
* * *
То, что Диего сказал отцу про пастухов было истинной правдой. Но не всей. Они будут не только искать сержанта, но и прикрывать отсутствие Диего. Взяв на ранчо самых опытных поисковиков, де ла Вега отправился с ними в те края, где ночью отрывался от погони.
Вскоре к ним присоединился и Бернардо. Вдвоем они отъехали немного в сторону. Бернардо указал на рощу, где оставил Торнадо и костюм. Диего кивнул и поскакал к старшему пастуху.
- Мы с Бернардо проверим лощину за тем холмом, - показал он в другую сторону от основной группы. - И потом проедем еще дальше. А вы ищите к западу. Если найдете сержанта, везите сразу в гарнизон.
Старший пастух кивнул хозяину и отправился к остальным, чтобы передать приказание. Диего и Бернардо поскакали к указанному холму, но за ним разделились. Диего направился к роще, где его ждал верный Торнадо, а Бернардо остался прикрывать его.