ID работы: 5917447

Рокировка

Джен
PG-13
Завершён
25
автор
Размер:
15 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Всем нужен Зорро

Настройки текста
* * * Прошло два дня. В городе было все спокойно, Зорро не появлялся. Время шло, а планы людей, рассчитывавших на его появление, оставались нереализованными. Ни агент наместника, ни судья, ни Монастарио не могли ничего сделать, пока не появится Зорро. На третий день Диего пришлось остаться дома. Отец проснулся не в духе. К тому же торговец скотом решил сбавить цену за бычков, которых хотел ему продать дон Алехандро. Когда он увидел разнаряженного с утра сына, с гитарой в руках, собирающегося в город, то его терпение лопнуло. Он обругал сына за безделье. Потом усадил за стол, плюхнул перед ним кипу бумаг, усыпанных цифрами. - Разбирайся, дорогой наследник. В город поеду я, а ты к моему возвращению должен будешь знать, что означает каждая цифра на этих бумагах. Приеду - проверю! И дон Алехандро уехал. Диего остолбенело уставился на бумаги, потом повернулся к Бернардо. - Поезжай в Лос-Анджелес. Мы не можем оставить Валенсию без опеки. Следи за ней и охраняй ее, дружок. И еще неизвестно у кого из нас сложнее задание, - вздохнул Диего, принимаясь за счета. * * * В городе дон Алехандро, пока еще запал не прошел, направился к торговцу скотом. И так жестко с ним разговаривал, что тот счел за лучшее не трогать цены. Добившись положительного результата и немного успокоившись, де ла Вега направился в таверну. Там он встретился с сержантом Гарсией, который почтительно разговаривал с каким-то незнакомым важным мужчиной. - Здравствуйте, сержант! - бросил ему дон Алехандро. - Инспектируете таверну? Проверили бы лучше гарнизон. - Доброе утро, дон Алехандро! Что вы, сеньор! Я только зашел поздороваться с сеньором судьей. - Да? - дон Алехандро повернулся к чиновнику. - Позвольте представить вам дона Карлоса Галиндо, королевского судью. Он переезжает в Лос-Анджелес на следующей неделе. Дон Алехандро де ла Вега, господин судья, - представил он старого дона. - Рад познакомиться с вами, дон Алехандро! Я много наслышан о вас и вашей семье. Почтенная и уважаемая фамилия, - с улыбкой произнес судья. - Доброе утро, сеньор, - тоже улыбнулся де ла Вега. - Так значит, у нас теперь будет свой королевский судья? Это хорошая новость. Может быть, наконец, в городе наступит порядок. - Я приложу к этому все усилия, сеньор, - поклонился судья. - Сейчас я заехал ненадолго, проверить как готов мой дом. Но на следующей неделе рассчитываю вместе с остальными горожанами встречать коменданта Мелендеса. - Я слышал о нем. Достойный человек, - заметил дон Алехандро. - Несомненно, - согласился судья. - Он сумеет разобраться с преступностью. И с этим вашим Зорро тоже. - Надеюсь, что ему не придется это делать, - задумчиво произнес дон Алехандро. - Вы заметили, что Зорро в последнее время не видно? Пока спит несправедливость, отдыхает и он. - Ах, вот оно что, - сказал судья, скорее, своим мыслям, чем дону Алехандро. - Это мысль. * * * Королевский судья сидел в своем кабинете и ждал человека, который должен был изображать Зорро. Вскоре он негромко постучал и вошел. - Тебя никто не видел? - спросил его судья. Тот молча покачал головой. Это был дон Гвидо - высокий мужчина, лет на десять старше Диего. Он владел небольшим и очень бедным ранчо, если не сказать разорившимся. Предложение судьи, посулившего ему приличную награду, оказалось для него как нельзя кстати. - Кажется, мы напрасно ждем, когда появится этот Зорро, - продолжил судья. - В городе не происходит ничего несправедливого, поэтому мы его не видим. Но у нас нет времени. Агент наместника не будет ждать вечно. Мы "вызовем" этого бандита. Нужно устроить что-то, что заставит его объявиться. Есть идеи? Гвидо кивнул. - У меня есть один нахальный батрак, которого я с удовольствием упеку за решетку. Я обвиню его в краже и заставлю нашего сержанта арестовать его. Конечно, никто не поверит, что он и в самом деле что-то украл. - Отлично, - похвалил его судья. - Зорро придет. И станет для нас надежной ширмой. * * * Вечером дон Диего зашел в таверну. Он рассыпался в извинениях перед доньей Валенсией за то, что был лишен возможности днем услаждать ее слух новыми романсами. - Дела гасиенды потребовали моего личного участия, - грустно сказал он. Затем заметил, что Бернардо хочет ему что-то сказать, и вышел с ним на улицу. - Валенсия? - спросил он у слуги. Тот замотал головой и повел его к казарме. Там Диего увидел арестованного батрака. - За что его схватили? - "Кража". - Но этого не может быть! Диего зашел к сержанту Гарсии, чтобы узнать подробности. Он был хмур, когда снова появился на площади. - Будь начеку! - бросил он Бернардо и отправился на гасиенду. * * * Освобождение батрака не заняло у Зорро много времени. Пока солдаты бестолково суетились во дворе, он подхватил на коня заключенного и скрылся во тьме. Услышав шум и крики "Зорро! Зорро!", посетители таверны высыпали на площадь. Они уже соскучились по ловкому бандиту и жаждали зрелища. Однако их ждало разочарование - все произошло очень быстро. Шумно обсуждая происшедшее, они возвращались в таверну. Все, кроме полковника Дуке, который смотрел в ту сторону, куда унесся Зорро, и досадовал на себя за то, что не успел сказать ему ни слова. Так же на пороге задержались и Монастарио - с похожими мыслями - и Бернардо, который заметил явный интерес двух мужчин к своему хозяину. Внезапно Дуке увидел какую-то тень в боковой улице. Тень сделала шаг на площадь и с самодовольным видом смотрела вслед ускакавшим в погоню солдатам. Быть того не может! Это же он - Зорро! Полковник бросился через площадь. Монастарио заметил его резкое движение и отправился за ним, но не так поспешно, а с осторожностью двигаясь в тени. Конечно, и Бернардо не остался в стороне. Вот так и получилось, что капитан и слуга дона Диего оказались свидетелями того, как полковник назначил встречу лже-Зорро следующей ночью и сказал, что у него есть важное предложение. После этого Бернардо вернулся в таверну - ведь он должен был присматривать за сеньорой Монастарио де Гуэрра. А капитан решил проследить за Зорро и вскоре наткнулся еще на одно свидание "бандита" - с судьей. Ему повезло еще больше, когда Гвидо снял маску. * * * Утром все три команды обсуждали ночные события и новую информацию. Только полковнику было не с кем, да и незачем ничего обсуждать. Полдела он сделал. Зорро нашел. Осталось только уговорить его поступить на службу к наместнику. Энрике рассказал Валенсии все, что он узнал, и они решили не торопиться с выдачей Зорро. Явно что-то затевалось. Нужно было узнать все. И для этого продолжить наблюдения. Брат и сестра разделились. Капитан должен был следить за торговцем Гомесом, а Валенсия - за судьей. Диего и Бернардо хотели сделать то же самое. Правда, сначала де ла Вега возмутился, когда узнал о новом двойнике. - Тебе не кажется, Бернардо, что черный плащ и маска стали модными в Лос-Анджелесе? Каждый второй норовит их на себя напялить... Утром их планы опять нарушил дон Алехандро. Он впечатлился тем, что его сын и в самом деле смог разобраться за день со всеми счетами. Но решил не останавливаться на достигнутом. Он вручил младшему де ла Веге толстенную тетрадь доходов и расходов. Диего снова пришлось остаться дома. А Бернардо отправился караулить сестру Монастарио. Ночью они хотели непременно быть на загадочной встрече. Как и оба Монастарио, конечно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.