Гости Лос-Анджелеса
30 августа 2017 г. в 15:15
* * *
Сержант Гарсиа, исполняющий обязанности коменданта Лос-Анджелеса коротал время за игрой в шахматы с доном Диего. Они сидели в комендантском кабинете, и молодой дон не столько играл, сколько давал уроки. Почти на каждом ходу сержанта он вздыхал и показывал, что следующим ходом поставит шах. Сержант двигал фигуру назад и снова задумывался. Раздался стук в дверь. Дон Диего обернулся, а сержант, скомандовав "Войдите!", незаметно стянул с доски слона, который ему очень мешал.
В кабинет вошел капрал и доложил, что в воротах стоит сеньора, которая спрашивает коменданта Монастарио. Лицо у капрала было озадаченное. Дон Диего и сержант переглянулись.
- Проводите ее сюда, капрал. Мы разберемся, - сказал сержант и снова опустил взгляд на доску. Капрал вышел. Дон Диего тоже повернулся к столу и сразу заметил недостачу.
- Сержант?
- Да, дон Диего? - невинно поинтересовался Гарсиа.
- Похищение моего слона вам все равно не поможет. Верните его.
- Какого слона? Ах, этого? - сержант сделал вид, что нашел его под столом. - Он, наверно, случайно упал.
Дверь снова распахнулась и в комнату вошла та сеньора, о которой докладывал капрал. Мужчины повернулись к ней, вставая, и их улыбки сразу погасли, глаза округлились, а лица вытянулись. Перед ними стоял капитан Монастарио, только без усов и в платье. Женщина была примерно его возраста, с той же надменной осанкой, черными волнистыми волосами, тонкими чертами чуть удлиненного лица. И с такой же насмешкой в ярких голубых глазах.
- Можно подумать, что вы увидели призрак, - произнесла она, переводя взгляд с одного на другого. - Но я не вижу здесь моего брата. Где он?..
* * *
- Сеньора, вы сестра капитана Монастарио? - первым пришел в себя дон Диего.
- Валенсия Монастарио де Гуэрра, - представилась гостья.
- Де Гуэрра? - очнулся и сержант. - Полковник Гуэрра?
- Мой покойный муж, - пояснила сеньора и перевела взгляд с одного на другого.
- Позвольте представиться! - рявкнул Гарсиа. - Исполняющий обязанности коменданта Лос-Анджелеса, сержант Деметрио Лопес Гариса. А это - дон Диего де ла Вега, один из самых почитаемых граждан нашего города.
Сеньора Монастарио кивнула в сторону Диего, а потом спросила у сержанта:
- Исполняющий обязанности коменданта? Что случилось с моим братом?
- Эээ... Ммм... Может быть, лучше вы, дон Диего, - умоляюще произнес сержант.
- Мне очень жаль сообщать вам такие новости, сеньора, но ваш брат умер, - спокойно произнес де ла Вега.
Валенсия выпрямилась, откинув голову и сжав губы, сделала два медленных шага и опустилась на ближайший стул.
- Как это произошло, сеньоры?
Сержант снова просительно посмотрел на Диего. Тот вздохнул, но пояснил:
- Он был арестован за злоупотребления, бежал, скрывался в горах и там разбился. Соболезную вам.
Сестра капитана сложила руки на коленях, опустила голову и задумалась. Мужчины смотрели на нее и не знали, что еще сказать. Наконец, она прервала затянувшееся молчание.
- Почему он бежал? Это совсем на него непохоже. Скорее, он бы нанял какого-нибудь ушлого юриста или стал искать влиятельных защитников. Должно было случиться что-то неординарное.
Сержант развел руками:
- Мы не знаем, сеньора, простите. У нас не было возможности задать ему вопросы после его побега.
Валенсия внимательно посмотрела сначала на одного, потом на второго.
- Что-то здесь не так. Наверное, не обошлось без Зорро...
- Вы знаете о нем, сеньора? - насторожился Диего.
- Мой брат упоминал в последнем письме, что этот бандит создает ему много хлопот. Так он замешан в смерти брата?
- Мы не знаем, донья Валенсия, - грустно повторил сержант.
- Ну, так я узнаю, - насмешливо произнесла она. - Комендант, вы не сделаете мне одолжение?
- Какое, сеньора?
- Я хочу побывать на могиле брата. Расскажете, как туда доехать?
- О, конечно...
- Сеньора, - перебил его дон Диего. - Если вы позволите, я провожу вас. Настоятель миссии Сан-Габриель - мой хороший друг. Я буду рад познакомить вас с ним.
- Благодарю вас, дон Диего, это очень любезно с вашей стороны, - сказала, вставая Валенсия. - Вас не затруднит заехать в гостиницу где-то через час? Я пока сниму там номер и разложу вещи.
- Конечно, сеньора. Буду непременно, - поклонился ей молодой дон.
* * *
- Дон Диего, - спросил сержант, едва дверь за гостьей закрылась. - Так как же мне ходить?
- Рокировка, - подмигнул ему Диего и тоже распрощался. Ему не терпелось увидеться с Бернардо и поделиться с ним новостью, а также обсудить, что может им принести этот неожиданный визит.
Валенсия Монастарио действительно сняла номер в гостинице, но не стала разбирать вещи. Увидев в окно, что дон Диего ушел из гарнизона, она купила у трактирщика бутылку лучшего бренди и отправилась на "допрос" сержанта. Ей хватило получаса и этой бутылки, чтобы узнать об аресте дона Диего, обвинении его в том, что он Зорро, приезде наместника короля и прочих подробностях вплоть до того момента, когда ее брата отправили в Монтерей. Это дало ей обильную пищу для размышлений. Оставшиеся полчаса до прихода в гостиницу дона Диего она посвятила сопоставлению фактов и принятию решения, что ей делать дальше.
* * *
- Дон Диего, - произнесла Валенсия, едва они выехали из города, - комендант Гарсиа рассказал мне о том, что произошло накануне гибели Энрике.
"Вот как" - говорили брови Диего.
- Я все-таки думаю, что что-то произошло в горах. Если человек упал, то совсем не обязательно он сделал это сам, не так ли?
- Возможно, - пожал плечами ее спутник. - Но Зорро не стал бы просто сталкивать капитана. Он бы схватил его и привез в гарнизон. Или в крайнем случае пронзил своей шпагой...
Валенсия задумалась. Через некоторое время она с горечью произнесла:
- Мой муж хотел славы, а погиб в пьяных скачках. Мой брат хотел богатства и умер в погоне за ним.
- А чего хотите вы, сеньора? - с интересом посмотрел на нее Диего.
- Того же, чего хотел перед смертью мой брат, - ее лицо посуровело.
- Богатства?
- Уничтожить Зорро.
- Это будет... трудно, - ошеломленно произнес Диего.
- Так помогите мне, сеньор, - Валенсия резко повернулась к молодому дону. - Вы пострадали из-за этого Зорро. Он прикрывался вами, как щитом. Помогите мне его найти.
- Я не знаю, - покачал головой Диего. - Он не раз спасал моих друзей и моего отца. В конце концов только благодаря ему Монастарио не удалось доказать, что Зорро - это я.
Валенсия внимательно посмотрела на него и отвернулась. Оставшийся путь они проделали в молчании.
* * *
В миссии, коротко познакомившись с падре Фелипе, Валенсия сразу прошла на кладбище. Диего проводил ее до могилы с простым крестом и именем Монастарио. На кладбище было тихо и почти совсем пусто. Только какой-то крестьянин возился у скромной могилы через пару рядов от них. Сеньора, опустив голову, постояла у могилы некоторое время. Потом подняла глаза и обвела взглядом кладбище. Внезапно ноги у нее подкосились. Голубые глаза, точно такие же, как ее собственные, смотрели на нее из-под крестьянской шляпы. Валенсия упала бы, если бы ее не подхватил дон Диего. Взгляды голубых глаз расцепились.
- Что с вами, сеньора? Вам плохо? - обеспокоенно спросил Диего.
- Нет, ничего. Голова закружилась на мгновение, - приходя в себя произнесла сеньора. Она выпрямилась и отпустила руку де ла Веги. - Благодарю вас, сеньор. Мне уже лучше. Могу я попросить вас об одолжении? Я бы хотела побыть здесь одна.
- Конечно, донья Валенсия. Но вы уверены, что вам снова не станет плохо?
- Нет-нет. Все в порядке. Благодарю вас.
- Хорошо, сеньора. Я пойду к падре Фелипе. Вы найдете меня там, когда решите возвращаться. Не торопитесь. Побудьте столько, сколько вам нужно.
Валенсия с благодарностью улыбнулась молодому дону и проводила его взглядом до калитки. Только убедившись, что он точно ушел, она перевела глаза на "крестьянина".
После коротких, но крепких объятий брат и сестра обсудили ближайшие планы. Вечером Валенсия встретится с братом за городом и передаст ему лошадь, на которой он отправится в Сан-Педро и будет ждать там свою сестру. Сеньора Монастарио приедет туда за ним, поможет ему сменить внешность и сделать вид, будто он сошел с ближайшего корабля. Потом они вместе вернутся в Лос-Анджелес и займутся новыми поисками Зорро.
Расставшись с Энрике, Валенсия в сопровождении Диего вернулась в город. Она тепло поблагодарила его за участие и помощь. И добавила, что завтра в Сан-Педро прибывает корабль, на нем приедет друг их семьи, который тоже хотел встретиться с капитаном. Они поживут некоторое время в Лос-Анджелесе. Может быть, даже дождутся приезда нового коменданта и обсудят с ним поиски Зорро.
Пока они разговаривали у входа в гостиницу, в городе появился еще один приезжий. Это был полковник Дуке. Но представился он сеньором Гомесом, торговым агентом из Сан-Диего. Когда Диего попрощался с Валенсией и уехал из города, то в доме на площади, где недавно делали ремонт, зажглись огни. Там появился новый хозяин - судья Галиндо.
* * *
А дон Диего, вернувшись на гасиенду, снова заперся в своей комнате с Бернардо.
- "Красивая женщина", - показал жестом его слуга.
- Да, красивая. Но, кажется, очень опасная.
- "?"
- Она хочет уничтожить Зорро.
Бернардо всплеснул руками и покачал головой.
- Как нам узнать ее планы, Бернардо? Не будет же она делиться ими с сержантом Гарсией, как ее брат!
Бернардо улыбнулся и показал на Диего.
- Со мной?
- "Играть на гитаре", "глупо улыбаться", - показал Бернардо.
- Изобразить, что я в нее влюблен? Петь ей романсы, говорить комплименты, ходить за ней, как тень?.. Знаешь, это может сработать. Бедный отец! Что скажет он о возможности породниться с Монастарио?
Бернардо закрыл лицо руками в притворном ужасе, а потом они вместе расхохотались.
* * *
В Сан-Педро у Монастарио было больше времени для разговоров, чем на кладбище. Энрике рассказал сестре о том, что случилось после его побега и как ему удалось выжить.
- Один крестьянин заметил, как я падал. К счастью, падение было скользящим. Я серьезно ободрался, но выжил. Этот оборванец решил заняться мародерством и подкрался ко мне в темноте. Я был ранен и слаб, но доходяга оказался еще слабее. Мне хватило одного камня, подвернувшегося под руку. Я не собирался его убивать. Но раз уж так получилось, то сразу сообразил, что будет удобно выдать его за себя. Сержант нашел тело и похоронил его под моим именем. А я несколько дней приходил в себя в лачуге этого оборванца.
Валенсия не одобрила действия Энрике. Но так было уже не в первый раз. В конце концов, он ее брат. Любимый брат. Мерзавец, но такой обаятельный.
* * *
Сеньора Монастарио с размахом подошла к вопросу преображения брата. Не смотря на его бурные возражения, усы и борода были сбриты. Волосы окрашены в рыжий цвет, открытые участки кожи стали чуть смуглее. А на носу новоявленного дона Хавьера красовались модные зеленые очки в серебряной оправе, скрывшие от окружающих легко узнаваемые голубые глаза. Монастарио поселился в номере рядом с сестрой. Теперь они могли гораздо спокойнее обсуждать свои планы и встречаться, не таясь.
Казалось бы, новый облик и присутствие сестры должны были сделать капитана свободнее, чем тогда, когда он изображал из себя крестьянина. Но тут были свои сложности. Ему приходилось сутулиться, чтобы скрыть военную выправку, и от этого к вечеру начинала ныть спина. Ему постоянно надо было помнить, кого знает дон Хавьер, а кого только капитан Монастарио и не перепутать, случайно поздоровавшись по имени. А еще этот де ла Вега!.. Который, оказывается, сильно заинтересовался его сестрой и буквально не давал ей прохода. Капитану стоило усилий сдерживать себя и не хамить Диего за каждый витиеватый комплимент, которыми тот осыпал его сестру. "Сеньора, у вас в глазах - небо Испании. Перед ними невозможно устоять", - так приветствовал ее дон Диего утром. "Сладких вам снов, ангел души моей" - говорил он ей вечером, глупо улыбаясь.
Валенсия хохотала и над Диего, и над братом.
- Не волнуйся, дорогой Энрике. Я уверена: единственное, что его во мне привлекает - это родство с тобой.
- Думаешь, он что-то подозревает?
- Нет. Но, кажется, он не хочет, чтобы Зорро обнаружили. Ты уверен, что это не он?
- Я видел де ла Вегу собственными глазами, когда дрался с Зорро. Мне самому жаль, что такая красивая версия разбилась. Но все-таки это кто-то другой.