ID работы: 5803539

Падение вверх

Гет
R
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 20 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 22.

Настройки текста
Альбус трус. Он не доходит до дома бабушки и дедушки, чтобы спасти их в прошлом. Седрик Диггори остаётся мертв или — что в сотни раз хуже, думает он — примыкает к Волдеморту в десятках альтернативных реальностей. И Альбус бросает маховик на пожелтевшую траву, наступает на сухие ветки и сдается. В одной из реальностей война не заканчивается. В другой его кузина (и не важно, как он к ней относится) вообще не рождается. В третьей его друг, наконец, перестает быть изгоем. Но Альбус — трус; он всегда возвращается, исправляя каждое действие, так и не добравшись до цели. Возможно, у отца есть причины его ненавидеть. Хотя, если подумать, то он и сам не особо преуспел в этом деле. Сколько там мертвых-но-очень-дорогих для него людей? И, Мерлин, Альбус знает, что, как бы отец себя не обманывал, Седрик никогда не входил в их число. Если бы у него был шанс, он бы спас, к примеру, Сириуса Блэка, в честь которого назвал придурка Джеймса (ну или самого Джеймса Поттера — тот, как никак, его отец). Или Лили Поттер, Ремуса Люпина (кажется, ещё одного из Мародеров), Нимфадору Тонкс… Может быть, брата матери, одного из близнецов, Фреда. И Альбус его бы понял. Но отец не хотел никого спасать — этого он понять не мог. Где же герой, что готов был пожертвовать собой ради жизней друзей? Что уничтожил могущественного (в этом, особенно теперь, Альбус ни секунды не сомневается) волшебника, чье имя поколениями боялись произносить? Альбус не хочет быть героем — нет, нет и ещё раз нет. Никогда. Он вообще мечтал раньше, чтобы на него не обращали внимания. Но он хотел доказать — неужели никто не видит? — что его отец тоже таковым не является. А теперь, пытаясь вспомнить заклинание исцеления (может, зря он не взял Розу?), все, что он хочет — спать.

***

Лили усмехается и, наконец, встает, придерживаясь за локоть Джеймса. — Мне не нравится ни один из вариантов, Блэк. Уж лучше, как раньше, быть заучкой. Сириус приподнимает бровь и отрицательно качает головой. Улыбка чуть сходит с лица, и она смотрит в ласковые глаза Поттера, который, точно так же, как и она, вздыхает. Как раньше уже точно не будет. Никто из них не произносит это вслух. Ремус задумчиво крутит палочку и внимательно следит за ней, а потом переводит взгляд на друзей. Лили раздражённо передёргивает плечами — она, может, и видит сны, общается с книгой и путешествует с ними во времени, но молчаливый разговор поддержать не может. Джеймс кивает, взлохматив правой рукой волосы, а левой сжав ее плечо. — Ты должна кое-что увидеть, Лили, — произносит Ремус спустя минуту молчания, когда теряет терпение. Пугающие предположения — первое, что приходит в голову вследствие последних событий. Она вообще не помнит, когда новости были хорошими. И она не верит, что они будут такими сейчас. Не верит — надеется. — Мне стоит волноваться? Ремус чуть улыбается — Лили от удивления раскрывает рот, чтобы спросить, что это, вообще, значит, но он опережает ее: — В каком-то смысле. И что это значит? — И в каком же? Он молчит. Лили спрашивает вновь. Сириус громко цокает. — Эванс, подожди чертовых сорок секунд и сама все увидишь. Джеймс вновь говорит ему что-то одним взглядом — Лили догадывается, что именно. На самом деле, секунды теперь — это действительно много. Время вообще стало играть слишком большую роль, и Лили перебирает в голове сотни вариантов того, что может произойти, и по какой причине это не случится. Парадокс. Но это успокаивает. Наверно, когда они вернуться (именно когда — не если), ей стоит найти летнюю подработку в детективном агентстве. Опыта предостаточно (правда, объяснить, откуда он, будет проблематично). — Как ты относишься к родственникам, Эванс? Они, похоже, уже дошли. Лили смотрит на Ремуса и замечает за его спиной Скорпиуса — так, значит, вот, где он был все это время. Больше она не видит ничего. — Не смешная шутка, Сириус, — на автомате отвечает она, продолжая разглядывать окрестности. Отсюда гораздо проще понять, где они. Болото, которое сорок лет назад было озером, как ключевая точка: они вновь в Запретном Лесу. Они всегда оказываются именно тут, просто каждый раз — с разной стороны. Вот почему все было лишь отдаленно знакомым. Лили облегчённо выдыхает — по крайней мере, они не в другом времени. И это, конечно, хорошо (что странно). Но она все ещё не видит ничего вокруг, что должно удивить (обрадовать?) ее; и смысла в вопросе Блэка, кстати, тоже не видит. Но это не так удивительно. Эванс усмехается и пожимает плечами. — Так что я должна увидеть? Ремус кивает Джеймсу (позже она обязательно научится их понимать) и отходит в сторону. И теперь, Мерлин, она видит. Скорпиус, что был за его спиной, водит палочкой на кем-то — раненым, подмечает она на краю сознания. Инстинктивно, она бросается к нему, сама не понимая, с чего вдруг, но не может остановиться. У парня — наверно, ровесника Скорпиуса — черные, растрёпанные волосы и глубокая рана от левой ключицы до правого ребра. И он кажется ей до невозможности знакомым, не внешне, нет — словно она уже общалась с ним. Он кажется ей родным

***

— Так значит, это и есть Альбус? — взволнованно спрашивает Лили, переводя взгляд на Скорпиуса. Он кивает, с тревогой смотря на друга. Лили вдыхает, затая дыхание, и пытается успокоится. Она не знает, честно, хорошая ли это новость или плохая, что им делать дальше (потому что, по сути, найти Альбуса было основной целью; у них даже не было предположения, что они когда-нибудь доберутся до него) и что она должна сказать. И должна ли вообще. Но то, что она чувствует, когда держит руку Альбуса, — странно и смутно знакомо. Когда-то, ей было также больно от ран Петуньи; пока той не исполнилось восемь. Она не просто знает, что он ее родственник, как было с Джеймсом. Она чувствует это до непонятного тока в ладони. — Как думаешь, он скоро очнётся? Вообще-то, это она должна знать — в конце концов, в свое время помогала тогда ещё юной мадам Помфри, но сил нет даже на это. А Малфой кажется ей единственным, с кем сейчас стоит говорить об Альбусе. Просто потому, что он не станет спрашивать, что им теперь делать. — Конечно, — чуть улыбаясь, произносит он. Джеймс в паре шагов от них разжигает костер — они решили остаться тут ещё на одну ночь. — Не думаю, что у него хватит терпения спокойно поспать. Лили улыбается в ответ, все же уловив некоторую дрожь в его голосе. — Он кого-то мне напоминает, — притворно удивляется она (и удивляется сама себе в том числе — и это время для шуток?), чуть придвинувшись к Скорпиусу. — Все Поттеры такие, наверно, — пожимает плечами он, коротко усмехнувшись. А потом переводит взгляд на нее и не менее заговорчески шепчет: — И ты тоже. Лили складывает два плюс два, закатывает глаза и собирается ответить ему, что она, вообще-то, Эванс. И ближайшие пару лет (или полтора года) собирается ей и остаться. Ее прерывает шорох слева от дерева, у которого они сидят, и болезненный стон — возможно, они и попытались залечить раны, но расщепление не проходит так быстро. Скорпиус взволнованно смотрит на нее и она, кивая, бросается в ту сторону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.