ID работы: 5512805

Labyrinth III: Crystal Dreams and Amethyst Illusions / Лабиринт 3: Кристалл мечты и Аметист иллюзии

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
33
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
176 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 16 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 9. Соревнование началось

Настройки текста
      Сара открыла дверь в комнату Изабель и заглянула внутрь, слегка возбужденная и уставшая. Изабель обернулась, чтобы посмотреть на нее, лицо молодой девушки сияло на солнце, проникавшем сквозь открытые шторы. На столе были разложены цветы, и она осторожно собирала их и вставляла в волосы.       «Ах ты, негодница, я знала, это ты забрала мои цветы! Я везде их искала!» - весело заговорила Сара.       Изабель улыбнулась и сказала: «Если ты знала, зачем тогда искала?»       «Ты слишком умна» - ответила Сара и присоединилась к Изабель в сортировке цветов. «Этот чудесный» - сказала она, поднимая белую розу и рассматривая ее.       «Да, он отлично подойдет к твоему платью» - ответила Изабель, глядя в зеркало и улыбаясь своему отражению.       Сара бросила на нее косой взгляд и, наконец, сказала: «Ты кажешься такой счастливой сегодня».       «Почему бы и нет?» - спросила смущенно Изабель. «Я с нетерпением ждала этого дня на протяжении нескольких месяцев». Она положила руки на бедра и сказала: «По сути дела, мне интересно, почему ты прикладываешь такие усилия, чтобы притворятся счастливой».       «Невозможно никого одурачить вокруг?» - сказала Сара, улыбаясь своему отражению, когда прикрепила цветы в волосы.       «Не тогда, когда ты играешь по нечестным правилам» - парировала Изабель, хихикая. Молодая девушка выглянула из окна. «Что они делают там, на площади? Похоже, Сейдж и другие эльфы тянут большой хрустальный шар снаружи».       «Ты скоро все узнаешь, дорогая Изабель» - ответила Сара с усмешкой.       Изабель посмотрела на нее, лукаво усмехнулась, схватила свой шарф и направилась к двери. Она открыла ее и, стоя в дверном проеме, оглянулась на Сару. «Ты думаешь, я единственная, кто ждет сюрпризов сегодня, не так ли? Ну, ваше величество, это касается и тебя».       Когда она развернулась, Сара воскликнула: «О чем ты говоришь?»       Не оборачиваясь, Изабель прикрыла за собой дверь. Сара раздраженно вздохнула. «Это Сейдж, я так и знала». С усилием она вернулась к своей прическе. «Все в порядке. Я просто брошу его в Болото Вечной Вони, если мне не понравится то, что он подготовил».       Бенедик стоял на лестнице, которая вела из тронного зала наружу на площадь. Со скрещенными руками и блестящими зубами он выглядел весьма довольным, наблюдая за переполохом внизу. Остальные кошки отправились в город, и он наблюдал, как молодые котята вцепились в шар пряжи из ближайшей будки Гильдии Ткачей. Он добродушно усмехнулся, когда окружающие существа пытались увернуться от упругого шара и котят. «Осторожней парень, они кусаются!» - крикнул Бенедик со своей верхотуры. Как только он закончил говорить, дверь открылась, и вышла Сара. Ее белоснежное шелковое платье отражало свет весеннего солнца. Длинные локоны сверкали, как и брильянтовые серьги в ушах. «А вот и ее высочество!» - отметил Бенедик, взяв руку королевы и поцеловав ее. «Я удивлен, что вы не потратили целый день на выбор платья!»       «Да, я уже готова» - ответила Сара, улыбаясь. «Хогл еще не вернулся со своими родителями?»       «Боюсь что нет, они еще не прибыли. Я ожидаю их появления до конца часа, хотя…» - высокий кот повел ее вниз по лестнице к площади.       «Вы сегодня так любезны» - заметила Сара, улыбаясь. «Вы не боитесь вызвать пересуды, как я погляжу. Это довольно странно для короля и королевы двух разных королевств прохаживаться по улице рука об руку без соответствующего сопровождения».       Ухмылка Бенедика стала шире: «На самом деле, ваше высочество, при всем моем уважении, я как раз хочу вызвать болтовню».       «И почему же, прекрасный кот?» - спросила Сара, подозрительно сузив свои глаза.       «Сейдж может пытаться отбить вас, но есть я, обладатель самых лучших качеств для сопровождения королевы. Он так глуп, что не вызвался сам. Теперь ваши подданные увидят нас вместе и воскликнут: «О, какой прекрасный союз!» - и немедленно потребуют нашей свадьбы». Он подчеркнул всю тяжесть ситуации, положив свою лапу на лоб драматичным жестом.       «И, получив мою руку, вы наконец обставите Сейджа, я права?» - спросила Сара со смешком.       «Да, вы настоящая женщина! Язык как острейшее лезвие! Мне кажется, мы должны пожениться, в конце концов!»       Сара разразилась заливистым смехом. «Я полагаю, вы и Сейдж доведете меня до смерти от смеха прежде, чем получите возможность сделать мне предложение».       Смех Бенедика затих, когда он задумался и, наконец, решился. Он похлопал подушечками лапы руку Сары и таинственно произнес: «Хотя я никогда не выступал раньше в роли советчика в решении личных вопросов, но Сейдж дал мне поручение».       Сара отвлеклась от анализа окружающей суматохи и обеспокоенным взглядом посмотрела на кота: «Что такое, Бенедик?»       Он сморщил лоб и стиснул зубы, почти трагически выдавил: «Сейдж попросил вас дать ему уйти в отставку».       Глаза Сары расширились от удивления. «Что?»       «Да» - сказал Бенедик, печально качая головой. «Он решил пожить в одиночестве. Прошлой ночью старый дурень оставил несколько ягод Рендвайн возле моей двери, намекая, что я как король должен поумерить свое пьянство… Эльф чувствовал себя ужасно из-за того, что ему приходилось участвовать во всех этих играх со мной, поэтому он решил удалиться от потрясений и провести остаток жизни в одиночестве, так что… почему вы смеетесь? Я совершенно серьезен!»       Сара выпустила его лапу: «Ах вы, дьявол! Это было слишком!» Она обрела контроль над собой и, наконец, сказала, поджав губы – «На самом деле есть ли что-то, что вы хотели бы мне передать?»       «Ах, да, я просто хотел сначала дать вам расслабиться и посмеяться».       «Спасибо».       «Пожалуйста».       Повисла пауза. Сара жестом попросила его продолжать. Бенедик протянул задумчиво: «О чем я хотел сказать?»       «О, ну говорите же!» - сказала Сара, присаживаясь на ближайшую скамейку. Бенедик сел рядом с ней. «Что ж, хорошо». Он заглянул ей в глаза. «Если серьезно, сейчас мы, то есть я и Сейдж, то есть Сейдж и я, оба обеспокоены прошлой ночью. Знаете, когда вы убежали. Тот господин также волновался за вас, и будет чудесно, если вы будете столь щедры, чтобы прийти и посмотреть его работы. Конечно, если вам неудобно это, я скажу ему…»       Сара приветливо улыбнулась: «Нет, нет, я же обещала ему, что приду. Кроме того, мое беспокойство по поводу вчерашнего вечера полностью прошло, думаю, что оно было немного надуманно. Я с удовольствием посмотрю его работы».       Бенедик энергично хлопнул себя по коленям. «Отлично, значит решено. Все получилось не так уж плохо, в конце концов!» Он поднялся и подал свою лапу, чтобы помочь королеве встать.       «Вы не любите таких разборов, не так ли?» - спросила Сара и расправила свое платье.       Бенедик положил ее руку на свою лапу. «Что ж, если по-честному, я не люблю подталкивать женщин к каким-либо действиям, которые вызывают у них беспокойство. С мужчинами иначе».       Сара улыбнулась ему лукаво: «В моем мире, ваше разное отношение к мужчинам и женщинам называется «сексизм». Вас бы назвали шовинистской свиньей».       Бенедик выглядел сконфуженным: «Секс что? Меня бы назвали свиньей? Это оскорбление?»       «Да» - ответила Сара, посмеиваясь над его невежеством.       «Ну, хочу поставить вас в известность, что некоторые мои хорошие друзья – свиньи».       «Серьезно?» - спросила Сара, сомневаясь, не шутит ли он. В Подземье это бы ее не удивило.       «Да!» - расстроено ответил он. «Вам кажется, что я шутил?»       «Простите» - ответила она искренне. «Надеюсь, я не обидела вас».       Он вдруг ухмыльнулся: «О нет, совсем нет. Я имел в виду Сейджа!»       Бенедик вдруг подпрыгнул. Сейдж оттолкнул его лапу в сторону и просунул свою руку к Саре. Он посмотрел вверх на нее с игривой улыбкой на губах. «Он слишком много болтает, старый урчащий дуралей… Я уверен, моя дорогая, тебе не приходилось видеть двух стариков, чье поведение столь ужасно».       «Вам следовало бы познакомиться с моим дедушкой. Вас не сравнить с ним. Или с моей настоящей мамой…» - Сара усмехнулась, ее глаза затуманились от воспоминаний. «Это были прекрасные времена».       «Возможно, тебе стоит съездить домой как-нибудь. Бенедик рассказывал мне о Тоби».       Бенедик просунул свою лапу под другую руку Сары. «Да, несомненно, стоит позаботиться об этой проблеме, и вы сможете навестить своих родителей».       «Возможно…»       «Ого, у этой милой леди такое сопровождение!» - воскликнул невысокий мужчина возле входа в палатку. Сара была уверена, эти двое специально подвели ее сюда, в место, где только поставили новую палатку. Взглянув на мужчину, она отметила рыжие вьющиеся волосы, бороду и игривую улыбку, которая отлично подходила его внешности. Она освободила руки от хватки своих сопровождающих и подошла к мужчине.       «Это вы отвечаете за эту палатку?» - спросила Сара приветливо.       «Нет, ваше высочество, мой друг хозяин и управляющий, так сказать… Он сейчас занят какими-то делами, но он сказал мне дожидаться появления вашего симпатичного личика. Он просил показать все, что вы захотите посмотреть или рассказать вам все, что вы захотите узнать».       Заинтересовавшись, Сара подошла к одной из картин и подняла льняное покрывало. «Это он сделал, он?» - ответила она рассеяно, рассматривая рисунок. Бенедик и Сейдж наблюдали за ней издалека, обмениваясь любопытными взглядами между собой. Картина была очень выразительной, в темных зеленых, коричневых и синих тонах. Поверхность засохшей масляной краски переливалась на свету, из-за чего сложно было разобрать сюжет картины. Сара повернула голову в сторону, чтобы сместить блики, и едва могла сказать, что было нарисовано, не из-за бликов, а из-за самой сути изображения. Это был глубокий, темный лес. Молодая девушка в белом блуждала в чаще. Невозможно было сказать, как она выглядит, девушка была изображена спиной к зрителю. Единственной ее отличительной чертой была копна каштановых волос. Сара застыла, пораженная неземной красотой картины и проснувшимся интересом к остальным работам. Она двинулась к другому рисунку и сказала, словно в трансе: «Как ваше имя?»       «Мое? Гранен. Гранен Макнил, если это угодно вашему величеству».       «У вашего друга есть имя?» - спросила она, рассматривая следующий рисунок. Та же девушка была на нем, она снова была нарисована со спины.       «Какой странный вопрос!» - воскликнул он. «Я полагаю, ваше любопытство связано с его скрытностью. Да, ваше величество, его зовут Пандор».       «Откуда он приехал?» - спросила она, наконец, поворачиваясь к нему лицом. «Откуда-то издалека?»       «Боюсь, ваше величество, в тех местах вы не бывали. Мы проживаем в спокойных землях к западу от Королевства эльфов».       «А вы? Вы значит фермеры?»       «Мы все делаем для себя, мэм, но я бы не сказал, что мы выращиваем большой урожай. У нас есть одна лошадь и корова. Не имею понятия, почему он не купит себе еще лошадь, но он говорит, что может везде ходить пешком… Если вы еще не решили для себя, ваше высочество, то скажу: мой приятель уникальный человек».       Сара подошла к нему и заглянула в глаза: «Он, безусловно, такой. Его рисунки бесподобны, но все изображают одно и то же. У вас есть картины, которые мне следовало бы увидеть?»       «О, да. В частности, он пожелал, чтоб я показал вам одну. Пандор просил предупредить вас, что он увидел оригинал данного рисунка в местной газете. Картинка, которую он использовал была нарисована черными чернилами… Он сделал превосходную работу перерисовывая ее, как мне кажется».       «Что ж, с радостью взгляну на нее» - ответила Сара с вежливой улыбкой.       Гранен вытащил укрытый холст из-под стола.       «Эта не на продажу» - прокомментировал он, объясняя ее местонахождение. «Она действительно очень красивая, ваше высочество. Его лучшая работа. Он не показывал мне ее до вчерашнего дня».       Сара протянула руку, чтобы приподнять покрывало. «Можно?»       «Конечно».       Она откинула покрывало и затаила дыхание, столкнувшись лицом к лицу с собой, но такой, какой никогда не была. Корона из цветов украшала голову, и она сидела на поваленном дереве. Неподалеку ниспадал водопад, и маленькие феи танцевали возле ее фигуры. Внезапно, ей вспомнилась мечта из детства. Эта картина была как раз тем, чего она могла ожидать от такой волшебной страны как Подземье. Полная красоты и странных, мифических существ. Величие природы. Красота женщины. Простое счастье.       «Я никогда не видел у него такой сложной работы, ваше величество. Можно подумать, глядя на картину, что он знал вас раньше. Конечно, Пандор очень талантлив и способен легко представить что угодно. Он очень привязался к вам, я верю. Хотя вы и не должны слышать этого от меня».       Сара потрогала поверхность кончиками пальцев. «Это выглядит так, словно он…»       Сейдж бросил на Бенедика понимающий взгляд и улыбнулся.       Наконец, Сара оторвалась от задумчивости и сказала деловым тоном, без каких-либо эмоций: «Что ж, спасибо, мистер Макнил, что уделили мне время и показали эти работы. Передайте мистеру Пандору, что если он пожелает, может стать моим придворным художником».       Гранен, казалось, опешил. «О, да, ваше величество. Я уверен, он примет это предложение».       «Спасибо. Желаю вам хороших продаж».       «Еще раз благодарю вас за вашу доброту».       Сара собралась уходить, но неожиданно вернулась.       «Эта картина действительно не для продажи?!» – спросила Сара запоздало.       «Нет, ваше величество, эта нет… Пандор и не думал заставить вас купить ее. По сути, он просил меня отдать ее, если она вас заинтересует».       На этот раз Сара выглядела шокированной. «У меня нет слов. Вы уверены, что я не должна заплатить за нее?»       «Нет, ваше величество» - ответил он, накрывая картину. «Если ваши спутники будут столь любезны, я отдал бы им ее в эту же минуту, чтобы доставить картину в замок».       «Ну, тогда передайте ему, как сильно я ценю этот подарок. Также попросите его прийти ко мне вечером, чтобы обсудить мое предложение работы. Я с удовольствием пообщаюсь с ним снова».       Передав картину Сейджу и Бенедику, мужчина заявил: «Зная его, вам не придется ждать так долго. Уверен, он появится раньше вечера».       «Да? Когда, вы думаете?»       «Не уверен, если честно. Возможно, он затевает что-то прямо сейчас».       Огромная толпа собралась около группы больших, с лошадь, птиц, которые приземлились на маленькой площади в городе. Эти птицы были Спангорами, группа быстро летающих существ, живущих на вершинах недалеко от Теневых гор. Это была воздушная сила Подземья. Иногда их вызывали, чтобы перенести людей на большие расстояния, как они сделали сегодня. Когда они с шумом приземлились, и толпа отступила, Хогл спешился и повернулся помочь родителям.       «Я все еще не понимаю, почему мы просто не использовали коляску, выехали бы пораньше… Мои суставы убивают меня из-за этого холодного ветра!» - отец Хогла жаловался, пока спускался на землю и принимал трость, протянутую Хоглом.       Хогл наморщил лоб, но сохранял молчание, перебравшись к другой птице и помогая матери спуститься. «Спасибо, Хогл младший. Ты сегодня такой любезный».       Хогл слегка улыбнулся: «Спасибо, мама».       Она подошла к Хоглу Старшему, чтобы помочь ему идти. «Капризный старик, ветер совсем не был холодным. Оставь сына в покое. По мне, так это была впечатляющая поездка. Он сделал больше, чем достаточно, чтобы уменьшить неудобства этого путешествия. Если бы мы поехали в коляске, ты все равно жаловался бы из-за ухабистой дороги. «Ох, мои суставы! – говорил бы ты. Так что…»       «О, помолчи женщина! Мои уши болят от твоей болтовни». Он оттолкнул ее руку и продолжил путь самостоятельно.       Миссис осталась, скрестив руки. Хогл подошел к ней. «Знаешь, что я скажу тебе, сынок… Он стал еще более немощным и нелюдимым, чем раньше, если это вообще возможно. Потерял последнее, что держал в голове. Хотела бы я, чтоб он не был таким злым. Я стараюсь быть терпеливой с ним, но…»       Хогл ободряюще положил руку на плечо матери. «Не беспокойся об этом, мама. Ты делаешь все, что можешь».       Хогл старший уже отошел от них, но неожиданно потерял равновесие и споткнулся. Гном бросился к нему: «Ты в порядке, папа?»       Старик пытался отдышаться. «Просто… просто потерял равновесие на секунду. Не о чем беспокоиться, ты можешь меня отпустить».       Хогл ясно видел, что он испытывал сильную боль, которую пытался скрыть. Вполне вероятно, старик не просто так жаловался по поводу своих больных суставов, и они действительно причиняли ему беспокойство.       «Папа, я читал об этом, знаешь, у тебя старческие боли, и мы можем купить тебе несколько мазей в аптеке, которые уменьшат боль».       «Не нужны мне никакие мази! Все не так плохо!» - крикнул тот с усилием.       Миссис стояла в нескольких шагах позади, слезы текли из ее глаз.       Старик сопротивлялся попыткам Хогла помочь, но гном упрямо взял старческую руку. «Даже не хочу слышать об этом» - сказал Хогл с неожиданным напором – «Это все твое упрямство говорит… Я не буду сидеть спокойно, пока ты страдаешь от боли. Мы немедленно идем в аптеку. А затем мы пойдем посидим на площади, и ты отдохнешь, а я как идиот сбегаю, принесу тебе попить и поесть, и я напою тебя так, что больше не придется слышать от тебя жалоб, ты понял?»       Старик только крякнул, но больше не сопротивлялся. Миссис вытерла слезы с лица и улыбнулась про себя.       «Я только могу догадываться, почему люблю тебя так сильно, ты старый дурак – думал Хогл про себя печально - Ты умрешь раньше, чем должен. Я знаю, ты напуган, папа. Я тоже напуган. Но мы справимся. Я сделаю все, чтобы ты наслаждался этими последними днями, даже если умру пытаясь».       Сара сидела на троне за час до полудня, глядя на праздничные приготовления снаружи. Она обошла все палатки, пожала множество рук и даже имела возможность увидеть родителей Хогла. Сейчас было время для небольшого отдыха. Бокал красного вина покачивался в ее левой руке, подбородок покоился на правой. После разговора с Сейджем вчерашним вечером, она раздумывала о вещах, которых пыталась избежать последние пару лет. Она не была больше уверена, любила или нет Джарета. Это было немного безрассудное увлечение, связанное с ее одержимостью этим мужчиной и его чарами. Она всегда чувствовала, что он скрывает глубоко в себе нечто особенное и сладкое, что принесет счастье в ее жизнь, но он редко показывал это, и однажды, когда казалось, все будет идеально, он исчез из ее жизни. Четыре года его отсутствия заставили ее думать, что она ошибалась насчет него.       Так что, если он не был тем, кто предназначен ей, тогда зачем она должна сдерживать свои чувства? Шуточные ухаживания Сейджа и Бенедика привнесли новые мысли в беспокойный разум и новые чувства в беспокойное сердце. Конечно, она привлекала многих мужчин. Наверняка были и другие с чарами и неугасимой любовью в придачу? Знакомство с Пандором выглядело многообещающим. Она знала, что привлекательна и умна, но она всегда цеплялась за мужчин, которые заставляли ее страдать, скрывая свои чувства и любовь к ней. Джарет заставлял ее страдать пять лет. Нет. Она сама выбрала страдание. Это ее собственное упрямство и нежелание жить обычной жизнью сделало ее несчастной. Но ей не следует больше терпеть. Что-то должно поменяться. Она сможет начать все заново, рассчитывая на свои силы, сможет перейти на новый путь, который поможет ей выбрать того мужчину, который будет поклоняться ей так же как она ему.       Кто-то, кто принесет ей цветы, вместо игр.       Подарит любовь без боли.       Лабиринт, из которого можно выбраться.       «Ваше высочество?»       Сара вздрогнула и подняла глаза, увидев сэра Дидимуса, стоящего перед ней. «Да, Дидимус?»       «Некто хочет увидеть вас. Король. Его зовут Калеб, он прибыл на Сбор с востока».       Сара выпрямилась на троне, заинтересовавшись.       «В самом деле? Я никогда не слышала о таком Королевстве и короле. Когда он приехал?»       «Только что. С ним довольно большая свита. Если вы не против, я буду рад отвести его…»       «Нет, это необязательно, Дидимус. Как он выглядит?»       «Он высокий и сильный мужчина с черными волосами. Выглядит опасно, словно способен укусить кого-то. Будьте осторожны, ваше величество. Мне совсем не нравится его запах».       Сара улыбнулась про себя, не слишком надеясь на обоняние сэра Дидимуса. Однако она решила быть осторожной. «Пожалуйста, приведи его, но пусть его люди останутся за воротами. Я не хочу проявлять гостеприимство, пока не буду уверена, что это безопасно». Дидимус встал, отсалютовал и отправился выполнять поручение. Сара повернулась к служанке и сказала: «Пожалуйста, пошли за Сейджем. Пусть поторопится». Девушка сделала реверанс и отправилась на поиски советника королевы.       Сара беспокойно заерзала на троне, в очередной раз задумавшись. Она искренне надеялась, что этот человек не принесет неприятности ее королевству. Конечно, это не мог быть Джарет там; она сделала это – забеспокоилась о чем-то новом, в частности, о новом королевстве, возникшим под ее носом без ее ведома. Она посылала запросы по королевствам раз в год, последний раз совсем недавно, чтобы собрать всех на Совет. Она всегда была рада добавить союзников в их лигу и следить за происходящим вокруг ее земель. Появление этого человека было очень подозрительно.       «Что-то не так?» - с беспокойством спросил Сейдж, спускаясь по ступенькам в тронный зал. Его брови были нахмурены.       «Пока не знаю. Дидимус доложил о прибытии нового короля из неизвестного Королевства. Он сейчас за воротами со свитой, желает видеть меня».       «Что ты сказала сделать Дидимусу?»       «Я сказала ему привести короля сюда. Полагаю, он вправе рассчитывать на мою аудиенцию. Обычно я не беру в голову предупреждения Дидимуса по некоторым вопросам, но он сказал, что обеспокоен внешним видом этого человека».       «Возможно он не настоящий король? Мы исследовали все земли в округе, и если не нашли его, то не представляется возможным, как королевство могло возникнуть из ниоткуда, так ведь?»       Сара посмотрела на него, прикусив губу в раздумьях. Через мгновение, она напряженно ответила: «Может быть. Чем больше я думаю об этом, тем меньше мне это нравится».       «Я чувствую то же» - сказал Сейдж, кладя руку на ее плечо – «Однако, мы не должны позволить нашим опасениям испортить сегодняшний праздник. Маловероятно, что у нас случится масштабное сражение этим вечером, так что думай, но ничего не предпринимай пока. Увидим этого короля, прежде чем выносить окончательные решения».       Сара взглянула наверх и увидела приближающихся издалека Дидимуса и короля. Она выпрямилась, стараясь выглядеть величественно и приветливо. «Сущий Дьявол» – пробормотала она едва слышно, ее зубы обнажились в широкой улыбке.       «Не говори таких вещей, дорогая королева, от них меня трясет».       «Это просто слова».       «Мне они не нравятся».       Сара успокоила себя. Когда мужчина подошел ближе, она смогла его получше рассмотреть. Он был красив. Как черный ворон. Его волосы цвета эбенового дерева были зачесаны назад, словно перья. Его лицо было молочно-белым, с голубыми глазами, горящими под двумя тонкими бровями. Его одежды были черными, украшенными перьями; блестящий амулет контрастировал с темной рубашкой. Хотя Дидимус описал мужчину как пугающего, Сара не смогла заметить никаких доказательств такого заявления. Он улыбнулся дружелюбно, по-королевски, намек на схожие мысли промелькнул в его глазах, когда они встретились с глазами королевы. От его взгляда у Сары закружилась голова; она почувствовала себя женщиной – не просто женским телом, а самой лучшей и желанной женщиной из всех. Она представила себя моделью с картины Ботичелли «Рождение Венеры», и он изучал ее с уважением и нескрываемой страстью.       Король поднялся по лестнице в сопровождении Дидимуса, но так, словно это он вел лиса, а не наоборот.       Калеб опустился на колено перед Сарой, взял ее руку и поцеловал, его глаза смотрели на нее уверенно из-под черных бровей. Взгляд был прям и открыт.       Сара испытала смутный восторг от давления, с которым он сжал ее руку, поднимаясь. Она почувствовала разочарование, когда он отпустил ее.       «Мне очень приятно наконец познакомиться с вами, ваше высочество» - сказал он, его слова текли и одновременно обжигали.       Это было все, что Сара могла сделать, чтобы поприветствовать его со своей стороны, но почему-то она знала, что сделала это неплохо, надеясь ради всего мира, что он впечатлен ее видом. «Добро пожаловать в мой город, ваше высочество. Я пыталась добраться до всех королевств, чтобы передать приглашение на это мероприятие; я сожалею, что вы не получили его. Прошу прощения, что мои посланники не известили вас…»       Он поднял свою тонкую руку, останавливая ее посреди фразы: «Это не проблема, ваше высочество. И не ваша вина. Это я должен извиниться, что не прибыл раньше. Также я уверен, что ваш досточтимый рыцарь сказал вам, мы люди с востока. Мы живем в горах, как затворники. Мы слышали о вашем фестивале через близлежащие источники, и решили использовать этот шанс, чтобы создать союз между нами. Мы хотим, чтобы вы узнали нас и, надеемся, посетили наше небольшое королевство и мой замок…» Его глаза сверкнули при упоминании дома, рот напрягся. Пауза показалась Саре вечностью. «…После чего…» - продолжил он – «мы хотели бы стать членами вашего Совета. Надеюсь, это предложение не кажется слишком самонадеянным. Мы слышали много хорошего о вашем королевстве и вашем высочестве, и думаем, могли бы помочь в вашем деле».       Сара посмотрела на Сейджа и увидела его улыбающимся. Она знала Сейджа уже долгое время, поэтому понимала, что эта улыбка была фальшивой. Он теребил пальцы у себя за спиной, как делал всегда, когда был обеспокоен. Вдруг она почувствовала себя сильной и уверенной. Несмотря на очевидное беспокойство Сейджа, она посмотрела на Калеба и ответила: «Мне не кажется это самонадеянным. Мы будем рады встретить ваших сопровождающих и рассмотреть вопрос о принятии вас в наш Союз. Ваши люди желанные гости в моем городе».       Он снова взял ее руку и поцеловал: «Я убежден, что вы не пожалеете об этом».       Я уверена, что пожалею, но сейчас это меня совсем не волнует…       Изабель стояла в тронном зале. Она приплясывала от волнения, зная, что секретное событие, которое планировала Сара, скоро будет раскрыто. Люди и существа одинаково смеялись и шутили вокруг нее, пели песни и веселились. Настроение толпы передалось и Изабель; она попыталась пробраться вперед. Неожиданно она лицом к лицу столкнулась с нахальным Виндаром, который кажется поджидал ее, словно они планировали вместе встретиться в этом самом месте в центре толпы.       «Привет, дорогая Изабель».       Изабель посмотрела на него смущенно, немного стыдясь своего странного поведения прошлой ночью и его пронизывающего взгляда. Впервые она заметила, что он очень красив и высок для эльфа. Он взял ее руку и помог вырваться из объятий толпы, Изабель не возражала. Ее сговорчивость удивила ее саму. До этого момента она отвергала любые контакты с мужчинами.       Пока Виндар уводил ее дальше от окружающих существ, она снова подумала о Джарете. Это его возвращение смягчило ее сердце, девушка была уверена. Так долго она ждала только его и никого другого. В отсутствие своего «отца» Изабель не могла влюбиться ни в одного мужчину. Ее сердце все еще было свободно, но она могла дать эльфу шанс попытаться завоевать ее. Естественно, это не будет слишком просто для него.       Он подошел к ней ближе и прошептал на ухо: «Так что ты думаешь по поводу возвращения Джарета?»       Она приблизилась, чтобы ответить: «Я очень счастлива. Мне казалось, что он умер. Теперь я совершенно спокойна, если это возможно. Словно у меня снова есть мать и отец».       «Кто же твоя мать?»       «О, Сара, конечно».       «Это значит, они должны пожениться, так ведь?» - спросил он, весело улыбаясь, как будто рассказал ей шутку.       «Естественно» - ответила она, улыбаясь в ответ, ее голос потеплел.       Он удовлетворенно улыбнулся, потом посмотрел на подиум, где Сара поднялась по ступеням и встала перед троном.       «Добро пожаловать всем на нашу четвертую годовщину независимости!» - прокричала она. Толпа приветственно завопила, а когда затихла королева продолжила: «Я очень счастлива видеть вас всех здесь. Эти празднества будут продолжаться в течение следующих двух недель… Да, казна может позволить себе накормить всех в течение этих недель, а также смочить всем горло». Толпа в предвкушении завопила. «Я обещала сюрприз… Изабель здесь? Ааа, я вижу тебя, ты маленький бесенок. Полагаю это Виндар с тобой? Вы двое выглядите такими веселыми, интересно почему?»       Изабель откашлялась и отодвинулась от эльфа, ее лицо пылало. Несмотря на явное смущение, на ее лице сияла глуповатая усмешка.       «Что ж, Изабель, тебе не придется больше ждать. Сейчас время раскрыть главную часть нашего торжества». Она повернулась лицом к двум господам, которые стояли около накрытого объекта, который находился рядом с троном. «Пожалуйста, снимите ткань». Они ловко проделали это, открывая большой хрустальный кристалл. В нем отражалось три разных входа в Лабиринт. Сара повернулась к толпе, сияя: «За последний год, как некоторые из вас знают, мы обновили наш Лабиринт. Для того, чтобы проверить его эффективность и немного развлечься, я позволила Сейджу найти трех существ, которые должны попытаться пройти Лабиринт… Они будут замаскированы так, что я не смогу узнать кто они, а также дать преимущество любому из них. У них есть 13 часов… Каждый сможет обратиться ко мне три раза за подсказкой у любого препятствия, которое покажется ему слишком сложным, чтобы пройти его самостоятельно. Мы все будем следить за их продвижением с помощью этого кристалла. Как вам такое развлечение для первого дня?» Толпа весело захлопала. «Очень хорошо. Поскольку я получила ваше согласие, я попрошу Сейджа привести участников».       Сейдж вышел и поднялся по ступеням с тремя замаскированными фигурами. «Вот они, ваше величество. Они готовы на все испытания, которым вы сможете их подвергнуть». Раздался смешок из зала.       «Я желаю вам всем удачи, хотя одному из вас повезет больше, чем другим, ненавижу это говорить. Каждый из вас получит денежный приз за ваше участие, но победитель получит нечто большее. Если вы окажетесь женского пола, то сможете провести день в моем замке, проживая в моих лучших покоях и получая любые удовольствия, которые пожелает ваше сердце. Если вы окажетесь мужского пола, то получите ужин со мной и поцелуй. От меня». Свистки разнеслись из наблюдающей толпы.       «Поверьте мне, она неплохо целуется» - закричал Бенедик из зала.       Сара засмеялась: «Как будто вы знаете это, резвый котяра. Вы никогда не имели возможность наложить свои лапы на королеву».       «Да, к сожалению, я это признаю».       «Вот почему вы в зале, а не здесь со мной!» Она усмехнулась, затем повернулась к участникам. «Что ж, полагаю, настало время начать ваше путешествие. Я отправлю каждого из вас в разное место. И повторюсь, желаю удачи».       Без промедлений Сара достала мерцающую пудру из небольшого мешочка, бросила ее на три фигуры, после чего они исчезли, появляясь в глубине хрустального шара. «Итак, игры начались! Теперь все, что нам нужно делать – это есть, пить, танцевать, играть и болеть за наших участников. Я официально объявляю этот фестиваль открытым!»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.