Новогодний бонус, часть 2
8 января 2012 г. в 16:52
Занавес.
— В этом костюме безумно жарко! А под ним ведь еще и платье… — Акина обмахивалась крылом в качестве веера. Увы, ветерок лишь на лице мало помогал.
— А мое платье двигаться мешает, между прочим, — пожаловалась в ответ Эмма.
— Вам лишь бы шмотки, а мне вон корона волосы путает, — фыркнул Хао.
— Кто бы говорил, у меня больше всех ролей, — бунтовал Йо.
— Кроме тебя никто не справится, — уверили его.
К тому времени Рен уже переоделся, не ходить же мокрым. Он огляделся и выцепил взглядом последний таз с водой.
— Теперь не обольешь, — он взял таз и мстительно направился к Аки.
— Эй, это реквизит, — возмутилась девушка. — Как я тебя в шмеля обращу? — она зашагала назад.
— Помнится, тебе самой еще превратиться надо, — Тао решил обезопасить себя и «превратить» Лебедя в Царевну сразу.
— Вам еще что-то не нравится? — этот жуткий голос… Рен вернул воду на место…
Анна появилась незаметно. Как-то все сгруппировались. Киояма смотрела в упор на Йо, но обращалась к Рену и Аки:
— Вы играть должны, выбросьте все ваши передергивания! Сколько еще будете дурачиться? Если вам это нравится, тогда валите на озеро и рыбачьте, раз голодать не хотите. Ты же, Йо, не следуй их примеру! Хао, твои волосы! Говорили, надень парик! Что еще за крошки по всей сцене? — Анна на секунду отвернулась, а развернувшись, с замахом швырнула в него пакет. — Где обещанные 33 богатыря? Ты клоунами нас всех выставил! Масса придурков! Все как один! Еще одна выходка, чья угодно, и весь путь до Доби вы пройдёте с заклеенным ртом, с перерывами только на принятие пищи! Всем ясно?!
Все что-то смущенно забурчали, но с Киоямой не поспоришь, даже если она лишь пугала.
Эм довольно улыбалась, про нее ведь ничего не сказали. Она просматривала заключительную сцену сценария, предвкушая речь Салтана.
— А ты, Эмма, — Анна только сейчас приметила Царицу. — Прекрати портить декорации. И не лезь, если слов нету! — бросив строгий взгляд на Эм, Анна стала искать остальных провинившихся. — Джоко, Морти! У вас одна еда на уме?! Это спектакль, а не ресторан! Еда для вида выставлена, а не для того, чтобы ее заглатывали.
Остаток антракта прошел молча.
Занавес поднялся.
Зрителям вновь предстали Рен, встречающий очередных гостей.
— Ветер по морю гуляет…
<…>
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовёт их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит.
На этот раз застолье проходило более-менее мирно.
— Всю казну объедают, — морщился Рен, но как только Анна оборачивалась, на его лицо наплывала «любезная» улыбка.
— Куда вы, гости, плывете? И чем же торг ведете?
— Торговали мы булатом,
Чистым серебром и златом,
И теперь нам вышел срок;
А лежит нам путь далёк,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана, — отвечал Морти.
— Отлично, валите. В смысле, в добрый путь, господа! — Киояма вновь повернулась к зрителям, и Рен, не теряя благородного лика, подопнул засидевшихся гостей.
— К морю князь, а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Князь опять: душа-де просит...
Так и тянет, и уносит...
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Аки взгрустнула, попрощавшись с изъятым Анной ведром с водой. Пришлось махать рукавами по сценарию, а Рену доставать маску шмеля.
— Полетел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму — и в щель забился.
<…>
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает. — Повествовал рассказчик, пока все суетились, перебираясь из корабля во «дворец».
— Итак, что вы опять нашли то, чего нету у меня? — заранее сердился Хао. Морти ему отвечал:
— Лежит на море чудный остров, каждый день на брег его выходят 33 богатыря, все красавцы...-вицы удалые, в чешуе, как в злате, и сидит там Князь Гвидон, опять поклоном отказал.
— Опять?! Как он смел… Точно поеду и выскажу все, что накипело!
— Успокойся, Царь. Ну его… В мире и другие чудеса есть, — заявил Рю.
— И какие, например?
— За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит, — пропуская строки, замечтался Рю. В его воображении эта самая царевна уже почти согласилась уехать с ним на мотоцикле…
— Чуду царь Салтан дивится
А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей;
Он над ней жужжит, кружится -
Прямо на нос к ней садится,
Нос ужалил богатырь;
На носу вскочил волдырь.
Вспоминая актерский талант Трея и свое желание помочь друзьям сыграть достовернее, Рен двинул Рю в нос.
— И опять пошла тревога:
«Помогите, ради бога!
Караул! лови, лови,
Да дави его, дави...
Вот ужо! пожди немножко,
Погоди!.» А шмель в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Вновь сменяются декорации. Анна заранее грозит Аки и Рену кулаком.
— Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывёт.
— Здравствуй, князь ты мой ненастный! Что ж ты тих, как день прекрасный? — перемены слов строгий наблюдатель не заметил.
Рен поморщился.
— Жениться… надумал… — сквозь зубы проговорил он.
— Ну и кто же на примете? — пусть и спектакль, а пальцы-то холодели.
— Говорят на свете… царевна есть, что не можно глаз отвесть…
«Сине море камень точит,
А на нем сидит Гвидон
Выдыхая полной грудью
Приложив ко лбу праву руку.
Исподлобья как ярило,
Запленили очи лебедь.
Тут ресницы опустились,
А в глазах письмо прочлось:
Я прошу тебя, Царевна,
Поскорее, поскорее,
Тяжко мне в такой здесь роли!»
Вообще-то это были фантазии Басона-суфлера, видевшего текст на табличках.
А в действительности все было так: после слов «отвесть», Гвидон не выдержал и сел на камень в позу ака «Мыслитель» Родена, а после умоляюще глянул на Аки.
— Так и быть, опустим много строк, — благоволила Акина. — Обо всем об этом пораздумай хорошенько.
— Да что тут думать, Пушкин давно все за меня решил, — вздохнул Тао.
— Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всём
Передумал он путём;
Что готов душою страстной
За царевною прекрасной
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель. — Твердо и настойчиво говорила Киояма. Она уже устала их предупреждать. Главное — наказание — будет!
И Гвидон, и Лебедь что-то смутились. Акина поспешила продолжать сценарий:
— Зачем далёко? Ведь царевна эта я!
— Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Опустилася в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась.
Девушка скрылась за кулисами и стала стягивать этот ужасный костюм птицы. Наконец, под ним показалось белое платье. Нацепив на голову венец, поправив волосы и отряхнувши весь костюм, Царевна-Лебедь вернулась на сцену.
— Ну ты б еще свадебное платье сразу надела!
— Это реквизит! Постановщик выдал, — надулась девица.
— А в костюме птицы лучше было. Зачем же такой маскарад устраивать?
Он выдохнул (который уже раз?).
— И отныне, ты, Царевна, вся моя. Теперь надо решить вопрос со свадьбой. Завтра в 9 утра. Тебя устраивает? Как раз, с утречка, чтоб все дела успеть сделать. — Рен вживался в роль, сочтя это единственным выходом из сей ситуации.
— Это еще что за дела?
— Папаша вернется, иль ты забыла, лебедь белая моя?
— Занятой какой, — девица фыркнула.
— И купцов еще встретить надо... С твоим появлением столько мороки внезапно навалилось! — посетовал Тао.
— Ты непомерно расслабился, Гвидон.
— И ведёт её скорей
К милой матушке своей.
Князь ей в ноги, умоляя:
«Государыня родная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послушную тебе.
Просим оба разрешенья,
Твоего благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви».
— Дочь послушную мне… Еще б тут не согласиться. Так и быть, благословляю, — с ехидцой промолвила Царица.
— Князь недолго собирался,
На царевне обвенчался.
— Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Вновь смена декораций.
Княжеская семья и купцы опять собрались за столом.
— Какой-то тут виноград резиновый, — пожаловался Джоко.
— Это макет. А ты думал, почему тебя не кормят? — для полноты образа Рену не хватало злодейского смеха.
— Гвидон, дорогой, нашел чем гостей кормить, — пожурила Акина, — как ты смел допустить пропажу абрикосов?
— И правда, сынок, а вино почему закончилось? — подметила Эмма.
— Мама, вы читаете мои мысли!
— Всегда мечтала о такой понимающей дочурке! — умилились Царица и Княгиня, хлопнув друг друга в ладоши.
— Вот спелись! — буркнул Рен и вернулся к гостям, — а на что ваша лицензия? Чем торг ведете и куда теперь плывете?
— Торговали мы недаром неуказанным товаром, а сейчас опять мимо твоего Буяна в царство все того ж Салтана. — Йо порядком надоело плавать на досках, так и норовящих занозить руку.
— В добрый путь, да Салтану напомните, чтобы мать забрал!
— Забрал? Я его тут тебе оставлю, а сама уплыву отсюда. Оставлю вас тет-а-тет с молодой женой, — захихикала Эм, представляя, как теперь их будут нести на кровать. — Не в обиду, Лебедь, тебе же нужно к рукам прибрать это царство? Вот и будет шанс, — добавила царица, чувствуя накал атмосферы.
— И без вас проблем хватает.
— Проблем?! Мама, твой сын меня обижает, — Аки кинулась к Эмме. — Ты его ремнем не воспитывала?
— Такого воспитаешь… — фыркнула Эм, подавая Акине платочек. Та утерла воображаемые слезы.
— Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана,
И знакомая страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовёт их в гости, — громко и настойчиво говорила Анна. Ей в очередной раз наполнили стаканчик водой. Суфлер искренне ей сочувствовал — столько читать…
— А у тебя осталась настоящая еда? — обратились к Хао.
— Ты как с Царем общаешься? Сократи фамильярность, — увильнул от ответа Асакура.
— Придется идти опытным путем, — Морти надкусил, — блин!
— Ой вы, гости-господа, долго ль ездили? куда?
— Я не буду говорить, пока меня не накормят! За весь антракт мне перепало два яблока! Бунтую! Разве это еда? — взбунтовался Джоко.
— МОЛЧАТЬ! — Анну все порядком разозлило. Весь зал смущенно притих. Некоторые втянули головы в плечи.
— Гм, продолжаем.
— Это… В общем, — Фауст даже текст забыл от женского крика.
— Остров на море лежит, — подсказал сидевший в боярах Лайсерг.
— Да, остров. А, град на нем. И белка с золотыми орехами.
— Опять вы про белку?! — вскочил Асакура.
— Там еще другое диво — 33 богатыря. Или богатырши? С ними дядька Черномор, братик твой родной. Впрочем, как и белка. Знатная у тебя, царь, родня.
— Белка… — Хао громко выдохнул.
— Я не белка! Так получилось, — стал оправдываться купец Йо.
— А еще у Князя женка есть, месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит!
— Тут уж царь не утерпел,
Снарядить он флот велел.
— Князь на тебя пенял, требовал женушку забрать, — вспомнил Джоко.
— Может, не так уж белка и нужна, — погрузился в думы царь.
Спиной Огненный шаман почувствовал взгляд, что мог испепелить даже его. И когда у Анны появилась эта способность?!
— Уговорила, ведьма, — буркнул он.
— А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят царя пустить
Чудный остров навестить.
Но Салтан им не внимает
И как раз их унимает:
«Что я? царь или дитя? -
Говорит он не шутя. -
Нынче ж еду!» -
Тут он топнул,
Вышел вон и дверью хлопнул.
Бабариха и ткачиха чуть не скинули Асакуру со сцены доской с изображением корабля, пока пихали ее в руки государю.
— Снарядили мы тебя, Царь-детичко наше, и ступай себе, ступай, светлый град ты поведай. А за государством мы присмотрим… — Джоко надеялся усесться на трон хоть на долю секунды. Все же он держал в себе обиду, что роль Царя досталась не ему.
— Под окном Гвидон сидит,
Молча на море глядит.
И в лазоревой дали
Показались корабли.
Князь Гвидон тогда вскочил,
Громогласно возопил:
«Матушка моя родная!
Ты, княгиня молодая!
Посмотрите вы туда:
Едет батюшка сюда».
— Да неужели. Таки закончил свою рыбалку? — фыркнула Царица.
— Как видишь, — Гвидон направился прямиком к белке.
Сейчас сцена выглядела так: на первой половине были декорации княжеского двора. Рядом с кулисами, для встречи Салтана, стояли 33 богатыря — Ханагами с Опачо; чуть подале сидел около «кормушки» Йо и рядом с ним стояли охранники — Пайлон и Амидомару. На второй половине уже были декорации дворца. Здесь располагался стол, за которым устроилась княжья семья — Акина с Эммой, и два боярина — Лайсерг и Фауст.
Йо тем временем читал текст песни, которую он должен был спеть. Кто-то его подменил.
— Черные глаза,
Вспоминаю — умираю.
Черные глаза,
Я только о тебе мечтаю, — Асакура выпал в осадок. — А где «Во саду ли»?! Я не это репетировал!
— Разом пушки запалили;
В колокольнях зазвонили;
К морю сам идёт Гвидон;
Там царя встречает он
С поварихой и ткачихой,
С сватьей бабой Бабарихой.
В город он повёл царя,
Ничего не говоря.
И вот на сцене вновь показался Царь со свитой.
Сначала Гвидон и Салтан и вправду не проронили ни слова.
Пройдя мимо 33 богатырей, Царь не удивился. Его богатыри, все-таки.
Но когда Рен повел Хао по сцене, Йо попытался сказать: «Черные… глаза…». И Хао завозмущался:
— Сын!.. Что ты с дядей родным сделал? Я забираю его с собой. Ты бы на него еще шубу нацепил. И орехи я с собой забираю, — да, и белку Салтан также решил себе присвоить. Особенно когда она приносит процветание и богатство.
— Даже не мечтай, в эту белку вложено слишком много средств, — отрезал добрый отрок.
— И дня не прошло, когда ты успел в нее что-то вложить? — завозмущался «отец», но стражники мужественно загородили «зверя» от Царя.
— Гости дале — торопливо
Смотрят — что ж? княгиня — диво:
Под косой луна блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава,
И свекровь свою ведет.
Царь глядит — и узнаёт...
— ТЫ?!
Царица выдохнула:
— А по-другому удивиться нельзя?
— Ах, Царица, ты ли это? — Хао прижался лицом к ее волосам, заставляя поежиться Эмму и восторженно ахнуть женскую половину зала, и замолчал. — Прости меня, дурака! Я не думал, что в бочке ты не захлебнешься… прости, пожалуйста. Я заморского яда у купцов выкупил, он-то сработает! А ну-ка, открой ротик, испей сие чудо. — Из кармашка Салтан достал пузырек с жидкостью. А женская половина быстро разочаровалась в новом кумире.
— А о ребенке нашем ты не подумал? Как он без отца и матери расти будет?
— У него вон девка есть уже. Ты его опекать всю жизнь планируешь? Пе-е-е-й!
— Только после тебя, Ромео! — Эмма отпихнула муженька.
— Обнимает он царицу
И сынка, и молодицу,
И садятся все за стол;
И весёлый пир пошёл.
Все четверо посмотрели друг на друга. На репетициях этот момент опускался, предполагалось, что все и так понятно. Однако ж, когда дошло до дела, массовые объятия вдруг-внезапно устраивать не захотелось. Положение спас Лайсерг:
— Они обнялись! Начинаем пир, — он испил из кубка.
— А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Разбежались по углам;
Их нашли насилу там.
Тут во всём они признались,
Повинились, разрыдались;
Царь для радости такой
Отпустил всех трёх домой.
Конечно же, никто по углам шастать не стал. Джун подхватила под руки Трея и Рю и потащила их со сцены. В глазах последнего заплясали сердечки. Один из стражников покинул белку, решив помочь Бабарихе удалиться.
— Кампай! — закричали тем временем. Купцы выкатили на сцену в виде долгожданных приглашенных гостей.
Царица придвинулась к дочке и что-то шепнула на ушко, а вслед за тем встала из-за стола.
Отряхнувшись, протянула, словно кавалер, руку молодой Княгине.
— Потанцуем? — заулыбались обе.
Тихо-тихо раздалась музыка Штрауса, вальс. Зрители, ожидавшие в любой момент конца спектакля, окинули зал удивленными взглядами.
— Ты ведешь, — застеснялась Аки, однако ж встряхнуть зал хотелось.
— Эм, ты про цветы забыла, — напомнил Фауст, который был в курсе их идеи.
— Ой, — спохватилась Шайнес. Некромант сунул каждой из девушек по искусственной розе.
И они стиснули в зубах по цветку. Танец начался.
«Раз, два, три. Раз, два, три...» — мысленно вели ритм девушки, чтоб не сбиться от гвалта зала. Никто не ожидал такого. Йо спихнули со стула со словами: «Ты же белка-заводила! Танцуй», — настаивал Джо. А Анна просто устала что-либо объяснять.
День прошёл — царя Салтана
Уложили спать вполпьяна.
Я там был, мёд, пиво пил -
И усы лишь обмочил.