ID работы: 5034488

Dreams and Mirrors

Джен
PG-13
Заморожен
94
автор
Размер:
917 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 643 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 60. (Карты на стол)

Настройки текста
Примечания:

***ЭЙПРИЛ***

— Эй, Малфой! Мы тут скинулись, держи. Сорок сиклей. Не бог весть что, но тебе же явно нужнее. Бери-бери! — Драко, куда на Рождество поедешь? У отца прощения вымаливать или сразу в приют? — Даже Уизли теперь богаче! — Малфой, ты, главное, не расстраивайся. Если продашь метлу, сможешь жить на чердаке на окраине Лондона месяц. — Эй, Драко! Чем займёшься после? Пойдёшь к Хагриду на подработку?       Музыка. Музыка для ушей. Человек, что так портил нам жизнь, опозорен. И, на самом деле, даже не так важно, что сплетня оказалась лживой — одна только реакция поверивших в это учеников бесценна.       А уж реакция самого Драко… Малфой передвигался по Хогвартсу отныне тише мыши, лишь бы не нарваться на «сочувствующих». Он с пеной у рта сперва доказывал, что это всё ложь, что его семья по-прежнему богата, что от него вовсе не отрекались, но что одно слово против массового развлечения? — Так, — Фред всучил мне жестяную коробочку. — Готова? — Ещё бы, — хихикнула я, заглянув в Большой Зал. Малфой сидел за столом рядом с Пэнси, которая что-то ему активно говорила. Выражение лица у Драко при этом было такое, будто бы он планирует насадить на вилку саму Паркинсон, а не лежащий перед ним кусок курицы. — Всё, Снейп вышел! Вперёд! — Дал отмашку Джордж, следящий через ту же щель, что и я, за столом преподавателей.       Ли и Фред навалились на створки и первыми шагнули в Большой Зал, гремя монетами в жестяных коробочках с надписями «Фонд поддержки Драко Малфоя». Мы с Джорджем топали следом, изо всех сил стараясь сохранить скорбные мины на лицах, несмотря на желание расхохотаться. В руке у меня была Дзынь-штука, которая пронзительно заверещала, привлекая всеобщее внимание. — Господа и дамы! — Торжественным тоном провозгласил Фред, когда к нам обернулись все собравшиеся. — Вы все знаете, что с любимейшим учеником нашей школы приключилась беда! Не оставим же Драко Малфоя в затруднительной ситуации! — Помогите кто чем может! — Звонко крикнула я, тряхнув коробочкой, в которой зазвенели монетки. — Каждый сикль, кнат или бутерброд пойдёт в фонд поддержки Драко Малфоя! — Заверил собравшихся Джордж.       Мы пошли вдоль столов, гремя коробками и причитая о несчастной судьбе Драко. Студенты хохотали, кто-то смотрел на нас как на дебилов, кто-то, давясь смехом, кинул в мою коробку ржавый кнат. Я брела вдоль стола Слизерина, разглагольствуя о том, какой Малфой несчастный человек и как нелегко сироте прижится в обществе. Маркус Флинт гоготал в голос, швырнув в коробку горсть монет. Малфой сидел пунцовый от стыда и ярости, но по какой-то причине не смел нам сказать ничего. Хьюго ржал в голос и до слёз. Ричард косо усмехался, но с укором покачал головой, когда я протянула ему коробку и попросила Малфою на корм. Люси, что удивительно, смотрела на меня с негодованием. А казалось бы, кто ещё это всё начал. — Не скупитесь, не скупитесь! Мы же все так сильно любим Драко Малфоя! — Горланил Джордж, расхаживая вдоль стола Хаффлпаффа. — О, пироженка! Вы очень щедры, мисс! — Оценил Фред подачку от Анджелины. — Ну и что, что говорит всё время гадости и насмехается! Что он уже не заслуживает еды? — Ли обхаживал стол Рейвенкло. — Ребята, если он от голода умрёт в вашей гостиной, репутация у вас будет просто аховой! — Заявляла я, разгуливая вдоль слизеринцев. Старшекурсники презрительно фыркали. — Потрудитесь объясниться! — Раздался непривычно злой и непривычно громкий голос.       В дверях в Большой Зал стояли Макгонагалл и Ремус. И трудно было сказать, кто был злее. Ричард пробормотал: «Ну, доигрались?».       Полчаса спустя мы вышли из кабинета Макгонагалл. Уши у нас горели, коробки отобрали, потребовали всю мелочь, что насобирали (скудновато, кстати, насобирали), отдать студентам, оштрафовали на двадцать баллов каждого, вменили наказание за оскорбление чести и достоинства студента, да ещё и пригрозили написать Молли и матери Ли.       Выходя от нашего декана, Ремус отрывисто приказал идти мне в свой кабинет. Я вздохнула. Весь гневный монолог у Макгонагалл он стоял позади нас, но я чувствовала этот исполненный разочарования и негодования взгляд на своём затылке. Пару раз порывалась даже проверить, не прожёг ли мне Ремус взглядом плешь, благо, удержалась. А теперь ещё и от него нагоняй выслушивать.

***РИЧАРД***

      Хьюго и Люси и я ждали окончания разбирательства около кабинета Ремуса. Вскоре Прил и Люпин появились, при чём сестра совершенно не выглядела удручённой или хотя бы огорчённой. Кажется, ей даже понравилось, что её поймали. Пока Ремус открывал дверь, Хью незаметно подмигнул ей и показал большой палец. Наверняка жалеет, что не додумался до этого первым. Мы с Люси хранили олимпийское спокойствие. — Эйприл, то, что вы устроили… — Начал было Рем, когда мы зашли в его кабинет. — Да ладно, Рем, Малфой заслужил! — Мигом бросился на защиту Эйприл Хьюго. — Сколько раз он унижал нас? — Это не значит, что нужно опускаться до его уровня! — Одёрнул его наш грозный профессор. — Драко выгнал Люси на улицу в бурю, заставил тебя побегать по лесу и искать её после… — Я дёрнулся, чтобы остановить её, но та сама осеклась, мельком глянув на Люси. — После болезни! — Я сама виновата, что пошла в лес, — Люси скрестила руки на груди. — И Малфой был уже вполне наказан той сплетней. — А вы устроили форменный балаган, — поддакнул я. — И ты, Брут, — буркнула сестра, отворачиваясь от меня. — Драко — самая настоящая гадина, которой стоит преподать урок! Люси могла погибнуть в том лесу! И это не говоря обо всех злых словах, что он говорил нам эти два с половиной года! — Эйприл, это было низко и недостойно. Ни тебя, ни твоей фамилии, ни факультета Гриффиндор. — А я думаю, отец бы оценил, — невольно усмехнулась Эйприл. Хьюго засмеялся, но под суровым взглядом Люпина быстро смолк. — И не говори, что сами не творили подобное. — Да! Ты сам рассказывал про слизеринцев в перьях! — Встрепенулся Хьюго. У Ремуса покраснели уши. — Мародёры обставили всё так, что их никто не обвинил, — вставил я, не удержав нравоучительного тона. — А вы себя посмешищем выставили. И одно дело — разгуливать в сомбреро и петь песни, а другое — просить милостыню для Малфоя. — Я всё равно буду придерживаться мнения, что он заслужил, — буркнула Прил. — И заслуживает ещё десятикратно. — Оставь тогда это дело близнецам и не марайся. — Значит, Люси можно про него сплетни распускать, а мне просто устроить шоу уже нельзя?       Ремус удивлённо посмотрел на Люси. — Так это ты? — Я просто предположила в разговоре с Дафной, что дело Клювокрыла должно было разорить мистера Малфоя, остальное нагородили они сами, — отведя глаза, ответила та. — Пожалуйста, давайте не будем об этом. — Да, давайте уже прекратим говорить о Малфое! Слишком много чести, — заявил Хьюго, попытался запустить в волосы пальцы, но замер на полпути: после того дня в библиотеке он взял в привычку убирать волосы в хвост, так что трепать себе лохмы было теперь неудобно. — Просто пусть Эйприл пообещает, что не будет больше опускаться до такого вульгарного унижения, — хмыкнул Ремус. — И ты, Хью, тоже. На всякий случай. Не думай, что я не видел этих подмигиваний. — Обещаю, — в голос сказали те, скривившись. — Единственное, о чём жалею, что не присоединился к вам и не придумал это раньше, — шепнул сестре кузен, когда Ремус отвернулся к чайнику. — Я всё слышу. — Какие у нас на каникулы планы, скажи лучше. Мы не вернёмся в Свонбрук? — Спросил я, тщась перевести разговор в иное русло. — Раньше-то мы к тебе катались, но раз ты здесь… — Вы знаете, как хотите, ребята, — пожал плечами Рем. — Можем и в Хогвартсе остаться, если у тебя, Хью, нет желания повидаться с Тонксами. — Один я всё равно не поеду. — А ты, Люси? — Я повернулся к подруге. — Домой или остаёшься? — Не знаю, — честно ответила та. — Мама писала, что… В общем, чтобы я оставалась в школе или ехала к дедушке. По правде говоря, мне и самой не очень хочется домой. — Из-за чего? — Спросил Ремус, разливая чай и взмахом волшебной палочки отправляя нам по чашке в руки. — Мама и папа… ругались часто в последние дни перед отъездом, — опустила голову Люси. — По разным причинам.       Мы с Ремусом переглянулись. В глубине души мы оба боялись, что Рейчел исполнит требования Ремуса и расскажет всё Люси. Судя по тому, что Роджерсы всё время ругались, об этом знал по крайней мере Сэм. — Люси, я слышал, что твой отец не хотел отпускать тебя в школу в этом году, — произнёс Ремус. Я заинтересованно отставил в сторону чашку с чаем. Люси кивнула. — Если не секрет, то почему? — Папа не любит магию, — потупившись, ответила Люси. — Он говорит… Она покраснела. — Ты можешь нам сказать, не бойся, — доверительно сказал Рем, чуть подавшись вперёд.       Несмело глянув на нас из-под чёлки, Люси выдавила: — Он говорит, что такая магия неугодна богу и идёт от Сатаны.       Хьюго поперхнулся чаем и громко закашлялся. Эйприл недоверчиво округлила глаза. Мы с Ремусом обменялись недоуменными взглядами, пока Люси сидела пунцовая, как рак. — Сэм Роджерс верующий? — Просипел Хьюго. — А по нему так и не скажешь, — пробормотала сестра. — Мама просит это не афишировать, когда в гости приходят другие волшебники.       Ремус понимающе хмыкнул. Ну да. У волшебников с церковью вообще сложные отношения. Начиная с того, что маги, в подавляющем большинстве, атеисты, и заканчивая святой инквизицией. — Но он же не против, что Рейчел занимается магией в его саду, — заметил я. — Папа говорит, что раз у мамы нет возможности отказаться от дьявольского дара, то она может направлять его на что-то мирное и доброе, что угодно богу, — я физически ощущал, несколько Люси чувствует себя по-дурацки из-за этих слов. — А раз и во мне это есть, он против, чтобы я развивала свои способности.       Я схватился за голову и застонал. Да нет, не могут быть в конце двадцатого века такие люди. Не верю. — Как же он тебя на первый курс отпустил? — Спросил Ремус. — Он и не отпускал, — пожала плечами Люси, не поднимая взгляда от сложенных на коленях рук. — Приехал дедушка и устроил скандал. Потом просто забрал меня, купил все к школе и посадил на поезд. Отцу пришлось просто смириться с фактом. — Так вот почему твой дед настаивает на том, чтобы ты в городе была на каникулах, — понял я. Люси покивала. — А сам он что говорит об этой ситуации? — поинтересовался Хью. — Он говорит, что эта вера изжила себя. И говорит, что…       Голос Люси окончательно стих. Я протянул к ней ладонь и ободряюще сжал пальцы. — Ты можешь нам сказать, — напомнил я. — Он говорит… Говорит, что стоит отдавать своё уважение лишь двум существам. Судьбе и Смерти. Говорит, что это единственно верная сила, с которой стоит считаться.       В кабинете повисла тишина. — Ты меня, конечно, извини, — подал голос Хьюго. — Но, Люси, у тебя двинутая семья.       Роджерс, вопреки ожиданиям, рассмеялась. — Это вы ещё с бабушкой не знакомы. Но, честно говоря, да, мы, наверное, и сами осознаём, что с нами со всеми что-то не так. — Да уж… — пробормотал я и сделал глоток чая. — В любом случае, я, наверное, всё же уеду. К дедушке, в Лондон, — Люси задумчиво потеребила локон. Я едва удержал разочарованный вздох. — Я соскучилась по нему и по Мириам. — Не переживай, ещё пара происшествий, и твой дедушка сам прибежит в школу, — ухмыльнулась сестра, получив от меня тычок. — Ай! А что? Странно, что попечители ещё не устроили скандал из-за дементоров! — Дементоры — мера, навязанная Министерством, Эйприл, — сказал Ремус, сложив руки. — Кстати о них. Ко мне на днях заходил Гарри… — Да, я сама его к тебе отправила, — кивнула та. — Вы не хотели бы к нему присоединиться? — Нет, — мрачно ответил я. — Я обойдусь.       Я тешил себя наждеждами на то, что произошедшее на квиддиче не повторится. А ещё мне гордость не позволяла ввязываться в те же дела, что и Поттер. Вот ещё, волей-неволей достижениями меряться придётся. Хотя повышенное внимание крёстного к сыну Джеймса меня немного и задевало, но Рем был в своём праве. — А я вряд ли потяну такую магию. Я экзамены еле-еле сдаю, куда мне до уровня Патронуса, — грустно вздохнула сестра, ощупывая внутренний карман мантии.       Мы ещё немного посидели. Было видно, что и Эйприл, и Ремусу хочется что-то сказать — слишком часто они оба то и дело ёрзали, поглядывали на часы, а рука Эйприл тянулась к карману. Да и я хотел рассказать о пророчестве, да не решался как-то в присутствии Хью и Люси. Всё-таки, Хьюго это не касается, а Люси смущать я не желал. Я уже прикидывал, как бы выпроводить их повежливее. Впрочем, Люси сама вскоре ушла, заявив, что ей нужно готовить вместе с Луной проект по Прорицаниям. — Верующий магл-отец и дед-социопат, — протянул Хьюго, когда девочка ушла. — Теперь понимаю, почему она на первом курсе такая затюканная была. — Не вздумай ляпнуть это при ней, — погрозил пальцем Ремус. — Ни в коем случае, — потряс головой Хьюго. — Мы слишком любим Люси. — Странно, что в наше время ещё есть такие маглы, — протянула Эйприл. — В смысле, те, что верят, что магия от Сатаны, и всё такое. — У людей свои тараканы, Прил. Иногда они не поддаются дрессировке, — дёрнул плечом я. — Меня больше Саммерс удивил. — Меня тоже, — кивнул крёстный. — А что? — Беспечно развалился на стуле Хью. — Не самая худшая концепция. Ну, про Смерть и Судьбу. Что-то в этом есть, а?       Что-то в этом есть, если не принимать во внимание, что Смерть — вполне реальное существо, у которого я в списке должников. И сестра осознавала это в той же мере, что и я. А ведь я не говорил Ремусу о том, как сумел спасти Прил год назад… — Так, — Хьюго хлопнул себя по коленкам и вскочил. — Я тоже, наверное, пойду. Мне ещё Гермиону у библиотеки караулить. — Зачем это? — Расплылся в усмешке я. — Не за тем, о чём подумал, — огрызнулся Хьюго. Мы с Эйприл засмеялись. — Я рассказал профессору Вектор мою теорию о дублирующихся чётных, она её похвалила и сказала, что та задача выглядит совершенно иначе, если рассматривать её с этой точки зрения. Пойду и скажу Грейнджер, что я был прав, как обычно, впрочем.       Комично поклонившись нам, Хьюго удалился. — Это нормально, что у него ЧСВ размером с Юпитер? — Спросила Прил, смеясь. — У Сириуса было побольше в его возрасте, — хмыкнул Ремус. Повисла секундная пауза. Ну, Рич, давай. Пора. — Нам надо поговорить, — выпалили одновременно мы втроём. Все трое же замерли в изумлении. — Монетку подбросим или считалочкой решим? — Хмыкнула сестра. — Моё, пожалуй, может и подождать, — подозрительно легко отступил Ремус. Пожалуй, даже с некоторым облегчением. — А моё — нет, — решительно заявил я, вскакивая. — Уж извини, Прил, но я более чем уверен, что моё важнее! — Да как знаешь, — Эйприл скрестила руки на груди и откинулась на стуле, явно чуть задетая таким подходом, но откладывать дальше я просто не мог. — Ну, что за важность? — Мне кажется, Люси произнесла пророчество о возвращении мамы.       В кабинете повисла тишина. Я      кожей ощущал на себе недоверчивый взгляд двух пар глаз. Через полминуты сестра не удержалась и недоверчиво фыркнула: — С чего ты это взял? — И как ты это услышал?       Я рассказал всё. О хижине Тони, о Садовой Книге, о появившейся там Люси. Под конец я достал из кармана мантии кусочек пергамента, на котором было выведено так называемое пророчество. — Все эти прорицания — ерунда, — скептически скривилась Эйприл. — Я хочу верить в возвращение мамы, но пророчества… — Прорицания и пророчества — вещи разные, Эйприл, — серьёзно сказал Ремус, глянув на неё поверх пергамента. — Последние нельзя недооценивать. — И переоценивать. Первые предложения вообще из Эдды взяты! Люси читала её недавно, наверняка просто приелись. — А последующие? — Грозно посмотрел на неё я, несколько шокированный подобным недоверием сестры. — Про Пустоту, сирот, Чуму и Смерть? Пленник Пустоты, Эйприл! Кто ещё мог бы им быть! — Кларисса, — отбила та. — В какой-то степени, твоя сестра права, — Ремус отложил пергамент и горько вздохнул. — Ваша мама не единственный человек, провалившийся в Пустоту. — Ты тоже не веришь? — В голосе против воли звякнуло отчаяние. — Я хочу в это верить, Ричард. Ты же знаешь. Но мы не можем быть уверены, что речь исключительно о Мариссе. — Но Кларисса уже выбралась в явь, иначе Болк не прибежал бы к нам минувшим летом, чтобы рисовать защитные руны! — Многие пророчества упоминают уже свершившееся. — А многие — чушь собачья. — Доводы Эйприл явно не убеждали. — Мы — не единственные сироты в Хогвартсе. Время нельзя разорвать, это абсурд. А война… — «Ибо имя ей — Война, но человеком дано имя — Кларисса»! — Вскричал я. — Ты сама говорила об этом. — Это сказали облака. Ты веришь облакам? — Ты тоже им поверила тогда! — И чем это для меня кончилось?!       Так вот оно что… — Успокойтесь! — Повысил голос Ремус. — Ребята, послушайте. Я понимаю вас обоих. Ричард, я тоже хочу, чтобы твоя мать вернулась, и тоже хочу рассчитывать на лучшее. Но ни одно пророчество нельзя толковать однозначно. Эйприл, я понимаю, что ты попросту не хочешь разочаровываться, что прошлый опыт с предсказаниями обернулся для тебя тем, что у тебя украли эмоции, но ты не должна просто так их недооценивать.       Рем перевёл дыхание. Мы с Эйприл пристыженно переглянулись. Ремус снова вчитался в пергамент. — Я не знаю, точно ли говорится здесь о вашей матери, ребята. Не могу этого сказать. Но всё остальное… Я не могу оставить без внимания предупреждения о Смерти и Войне. А уж тем более слово «возвращают» и причастность к этому действу дементоров. Что бы это ни значило, мы должны готовиться к чему-то дурному по той простой причине, что хорошего это не сулит. — А если… — Начала было Прил. — Если это всё не правда, то так будет даже лучше для всех, но перестраховаться никому не повредит. — И что нам делать? — Мрачно осведомился я. — Вам двоим — ничего. Закончить семестр и не ввязываться в неприятности. Всё остальное — наша головная боль. — И что будешь делать ты? — Спросила Эйприл. — Обращусь к Дамблдору, прежде всего, — Рем сложил пергамент и убрал в карман. — А потом… Скорее всего, придётся снова выдёргивать Алекса из его лавки. Слишком дурно это всё пахнет. И откладывать это дело я не намерен. Идите в гостиные, ребята. И постарайтесь пока что не устраивать ничего, ладно? Эйприл, не забудь, что вечером у тебя отработка у профессора Макгонагалл. Ричард… Постарайся не особо расспрашивать Люси об этом, хорошо? — Ладно. — Я поморщился, мельком глянул на Эйприл, а после снова поднял взгляд на крёстного. — А что делать с тем, о чём мы договорились никому не говорить?       У Люпина снова покраснели уши. — Пока не стоит об этом, Рич. Как видишь, не до того. — Опять вы темните! — Возмущённо взвилась сестра так, что я даже вздрогнул. — Думаете, я не замечала ваших переглядок? Замечала! Полгода уже замечаю! И я съем свою отвёртку, если это не связано с Роджерсами! После обеда с ними всё наперекосяк пошло! Неужели я не заслуживаю знать?! — Эйприл, ты сегодня при Люси едва не обмолвилась о ликантропии, — нахмурился я. Ну надо же, почти догадалась… Впрочем, Прил всегда была достаточно наблюдательной. — Это вышло случайно! Я могу принести Непреложный Обет, что не расскажу никому! Рем, Рич, ну пожалуйста! А вдруг я смогу помочь?       Люпин снова вздохнул и прикрыл глаза. Эйприл, вцепившись в спинку стула пальцами, стояла напротив него, сгорая от негодования и любопытства. Глаза лихорадочно блестели. Мне стало стыдно. Я полгода скрывал от неё правду. От Эйприл! От родной сестры, с которой мы столько пережили. Да, это была не моя тайна, но и держать её в неведении было свинством. Я мог бы ей намекнуть, чтобы сестра дошла сама до нужных выводов. — Люси… В общем… — Ремус совершенно неожиданно смутился и начал мяться. Я ободрительно ему улыбнулся и кивнул. — Да, всё дело в Роджерсах, ты права, Эйприл. Глупо было от тебя скрывать, ты наверняка всё давно бы поняла. — Что поняла? — Вскинула та брови. — Люси — моя дочь. — Люпин открыл глаза и посмотрел прямо на неё.       Я прямо-таки чувствовал, как с моих плеч сваливается неподъёмный груз. Даже дышать стало легче. Ремусу, судя по взгляду, тоже. Зато Эйприл сидела в ступоре, с круглыми от изумления глазами глядя на моего крёстного. Она открывала и закрывала рот, порываясь что-то сказать, но будто бы не могла подобрать нужные слова. В конце концов, она повернулась ко мне: — Ты знал? — Я кивнул. — И молчал! — Я сам попросил Ричарда ничего не рассказывать тебе, — мигом вступился Ремус. — Ни ты, ни Хьюго не в курсе. Как и сама Люси. Я не хотел, чтобы она узнала об этом от постороннего, поэтому попросил Ричарда не говорить никому. Не обижайся на брата.       Я с благодарностью улыбнулся Ремусу. Тот чуть подрагивающей рукой поднял чашку с чаем и отпил. Сестра молчала, явно переваривая. Я будто бы чувствовал, как в её голове работает механизм, складывающий все факты во едино. — Это… многое объясняет, — протянула та наконец. — Не всё. Но многое. — Она повернулась ко мне. — И как же ты узнал? — Подслушал, — признался я. — Тогда ещё, в Свонбруке, когда от вас обеих сбежал. — Это тоже многое объясняет. И ты меня сейчас попросишь ей не рассказывать, да, Рем? — Да. Если можно. — Можно, конечно, — взгляд Эйприл на миг расфокусировался, после чего она усмехнулась. — А ведь да… она даже хмурится так же, как ты. — Мы с Ремусом тихонько рассмеялись. И у обоих, кажется, это было нервное. — На самом деле, противная ситуация… Для самой Люси прежде всего, да и для тебя… Она точно ещё не знает? — Не думаю, — с сомнением покачал головой крёстный. — Всё же иначе отношение Люси ко мне… поменялось бы. — Не так давно мы узнали, что она у нас королева сплетен, так что я ни в чём не уверена, вдруг она отменная лицедейка? — Ну знаешь ли! — Возмущённо воскликнул я. Сестра покаянно развела руками. — В любом случае, даже не упоминайте этого при ней, — Рем сложил руки на груди. — И постарайтесь не обсуждать активно, ладно? Как и моя «пушистая проблема», пока что это табу. — Хорошо, — в голос заявили мы. — А теперь идите. Мне всё ещё нужно к профессору Дамблдору, — Ремус похлопал себя по кармашку. — Рем… вот ещё что, — уже у самой двери окликнул я, чувствуя, что краснею. — Знаю, немного не кстати, но… как насчёт того, чтобы перед каникулами устроить на озере каток? Я… Я хотел подарить Люси коньки и, если она уезжает, то… Было бы славно, если бы мы смогли покататься… — А что, отличная идея! — Воодушевлённо воскликнула сестра. — Можно трансфигурировать обувь в коньки для всех желающих! Это же весело! Думаю, Дамблдор одобрит! — А ты умеешь кататься? — Хмыкнул я, чувствуя, как всё ещё пылают щёки. — Неа. Но не думаю, что это сложнее, чем кататься на велосипеде.

.........................

      Странно даже, но моё безумное предложение было принято на ура. Я и сам не верил, если честно. Однако уже в первые выходные накануне каникул на доске объявлений в каждой из гостиной появлось извещение, что в субботу и воскресенье после обеда можно кататься на озере на коньках всем желающим. Восторгу студентов не было предела, понятное дело, что в первый же день все ломанулись на новоявленный каток. — Круто! — Радостно воскликнул Хьюго, отойдя от доски. — Мы с Дорой в детстве любили по речке на коньках гонять! Не думал, что и в Хогвартсе до этого додумаются! — Видимо, директор решил сделать подарок перед отъездом, — скрывая хитрую усмешку, ответил я и обернулся к Люси. Она так же приняла новость с восторгом. — А ты, между прочим, обещала научить меня кататься. — И я своё слово сдержу, не волнуйся, — засмеялась Люси.       После завтрака мы поспешили обратно в гостиную, чтобы потеплее одеться. А я ещё и за красивой большой коробочкой в тёмно-синей бумаге. Когда я достал её из-под кровати, Хьюго нагло и хитро ухмыльнулся, за что получил от меня пинок. Вот только у самой двери в спальню девочек я почувствовал, как сердце проваливается куда-то в пятки.       Помирая от накатившего волнения, я деликатно постучался. Дверь приоткрылась и, к моему облегчению, выглянула оттуда Пэнси. Замотанная по самый курносый нос в шарф, она неприязненно окинула меня взглядом и в самой грубой форме спросила, какого чёрта мне, собственно, нужно. Я улыбнулся так, как не улыбался никому из мало-мальски симпатичных мне людей, и попросил её позвать Люси. Паркинсон мигом сгинула, не отказав себе в удовольствии хлопнуть перед носом дверью. — Что, Лафнегл, решил поиграть в романтика? — Проходящие мимо Драко и компания загоготали. Они не испортят мне настроения, о нет, не они уж точно. Если что, закатаем Драко в сугроб.       Дверь приоткрылась, из спальни выскользнула Люси, что-то крикнув соседкам по комнате. Я не сдержал улыбки. Под тёплой мантией, которую Роджерс ещё не застегнула, виднелся нежно-зелёного цвета свитер с вышитой на нём овечкой. Льняные волосы были заплетены в две косички, торчавшие из-под тёплой шапки. В руках Люси сжимала пару тёплых перчаток. — А ты уже во всеоружии, — хмыкнул я, заведя предварительно коробку за спину. — Знаю же, что раз пять упаду хотя бы по вине того же Хьюго, так что надо одеваться как можно теплее, — усмехнулась Роджерс, теребя перчатки. — И мягче, — брякнул я, чувствуя себя ой как неловко. И когда мне в последний раз доводилось так волноваться? — Безусловно, — серьёзно кивнула Люси. После, улыбаясь, попыталась заглянуть мне за спину. — Что ты там прячешь? — Я… — Весь запас красноречия именно в этот миг решил капитулировать. — Я… Решил тут… что ты уедешь… — Соберись, Лафнегл! Соберись! — Хотел лично вручить тебе рождественский подарок, вот.       Я протянул ей коробку, осторожно держа её двумя руками. Люси удивлённо посмотрела на меня. Щёки её зарделись, но она взяла коробку из моих рук. — Спасибо, — она её потрясла, будто надеялась, что тяжёлый перестук даст ей подсказку. — Открывать лучше в Рождество или… — Сейчас, — выпалил я, отчаянно краснея. А вдруг ей не понравится?!        Люси потянула ленту и осторожно развернула бумагу. Я старательно держал руки в карманах, борясь с порывом начать заламывать пальцы. Хватало того, что я глядел на ботинки и боялся поднять на Роджерс глаза. А если я ошибся с размером? Или цвет не понравится? — Если… Если не подойдёт… То мы можем уменьшить или увеличить, — произнёс-таки я. — Думаю, профессор Макгонагалл или Ремус не откажут, если что. — Ричард, — исполненный восхищения и ликования голос прервал мой бубнёж. — Они идеальны. Спасибо большое.       Я поднял глаза, но не успел ничего сказать — Люси, не выпуская белые коньки из рук, порывисто обняла меня. Я разомлел, с облегчением и радостью прижимая её к себе. Понравились! Ей понравились коньки! — Гаудете, — шепнул я, припомнив старую байку от Люси. Так тихо хмыкнула и повторила это странное слово. — Ребята, я бы любовался на вас часами, но вы проход загородили, — раздался голос Хьюго. Я отступил от покрасневшей Люси и смущённо кашлянул. Блэк покачал головой так, будто смотрел на несмышлёных малышей, и швырнул в меня перчатками. — Вот. Ты забыл, Санта. Опять отдирать руки от льда будешь. — Какая забота, — хмыкнул я, убирая перчатки в карман. Люси занесла коробку в спальню, перекинула коньки через плечо, и мы вместе отправились к Чёрному озеру.       Желающих опробовать зимнее развлечение была уйма. Начиная от берега, был расчищен от снега огромный участок озера. Профессор Флитвик укрепил и разгладил лёд при помощи магии, профессор Макгонагалл соорудила плотные, но достаточно мягкие снежные барьеры, а старшекурсники за дополнительные баллы всем желающим трансфигурировали коньки. Неуклюже переваливаясь из стороны в сторону, по льду рассекали Спраут и Вектор, видимо, призванные следить за порядком. Чуть в стороне я увидел Хутч, которая помогала неопытным студентам хотя бы стоять на коньках вертикально. Снейп, который явно предпочёл бы сидеть в своих подземельях, с презрительным видом сидел на скамейке, трансфигурированной из чего-то зелёного, и посматривал на веселящихся учеников. Рядом с ним перебирала зелья в сумочке мадам Помфри.       На льду уже рассекали ученики. Кто-то неумело, кто-то чуть более уверенно. Кто-то, как Невилл, вцепился рукой в снежный барьер и наотрез отказывался отъезжать от него. Мы с ребятами заняли очередь к старшекурсникам, которые без устали работали волшебными палочками так, будто Макгонагалл посулила им освобождение от домашнего задания за эту деятельность. — Какой прекрасный день, а? — На меня накинулась с объятьями сзади Эйприл, почти повалив в снег. Сестра возвышалась надо мной на полголовы, ибо её ботинки уже были трансфигурированы в коньки. — Здорово вы с Ремусом придумали устроить каток! Смотри, как много желающих! — Вы с мистером Люпином это придумали? — Удивлённо спросила Люси. Я смущённо отмахнулся. — Не волнуйся, Лу, это всё сугубо для того, чтобы произвести на тебя впечатление, — хохотнул Хью, отходя от Вуда, который наколдовал два лезвия на ботинки кузена. Прежде, чем Блэк получил от меня подзатыльник, он легко ступил на лёд и ускользнул в самом прямом смысле слова. — Не слушай его, Люси, Ричард сделал это просто, чтобы не пропал подарок, — бодро хлопнула меня по плечу сестра, пока Люси шнуровала коньки. — Прил, ты нарываешься, — рыкнул я. — Эйприл, ну ты где застряла? — Раздался оклик Рона. — Иду! — Избегая мою страшнейшую месть, Прил поковыляла прочь.       Квартет довольно бодро ступил на лёд, после чего началась среди них лёгкая возня: Гарри и Прил никак не могли нормально встать на коньки, так что ноги их то и дело разъезжались. Гермиона, которая не намного увереннее себя чувствовала, взялась руководить процессом с помощью Рона, который, кажется, был рождён для катания на коньках. По крайней мере, по льду он передвигался так же уверенно, как по земле. А вот при виде сестры, которая цеплялась за локоть Гермионы, я всё же прыснул. — Готово, — семикурсница в хаффлпаффском шарфе разогнулась и отвела палочку в сторону. Я критически осмотрел свои коньки. Коньки как коньки. Не сказать, что я эксперт, но… — Вставай! — Глаза Люси лучились энтузиазмом, когда она выдёргивала меня со скамейки. — Пошли, мне уже не терпится!       Люси буквально впорхнула на лёд, проехала пару ярдов и развернулась ко мне. Я, немного неуклюже перебирая ногами, попытался оттолкнуться. Как я и говорил когда-то, сохранять равновесие я умею, а вот ехать — не очень. — Хьюго, не смей! — Раздался вопль Эйприл. — Смотри, просто берёшь и е-е-е-едешь! — Уо-о-о!       Получив толчок для ускорения, Эйприл, размахивая руками, скользила к центру катка. По крайней мере, ехала она куда увереннее, чем стояла. — Поттер, твоя очередь. — Обойдусь, спасибо. — Гермиона? — Только посмей, и я тебя в сугроб вкатаю! — Понял. — Помочь? — Около меня затормозила Люси, пока я созерцал приставание Хью к гриффиндорцам. — Да я, вроде как, и сам… — Я неуверенно оттолкнулся и проехал вперёд. — У тебя неплохо получается, но помни, что у тебя есть колени, которми можно пользоваться, — хихикнула Люси и сделала круг вокруг меня. — А то я сам не додумался, — фыркнул я, улыбаясь до ушей.       Люси взяла меня под руку и начала руководить моим катанием. Минут за пятнадцать мы осилили первый круг, а я уже катался куда увереннее. Да, пару раз чуть не упал, но каким-то чудом мне удалось сохранить равновесие. — Интересно, — протянула Люси, — а как Дамблдор договаривался с теми же русалками, что мы будем тут кататься? — Думаешь, русалок это волнует? — Спросил я, машинально выискивая взглядом сестру. — А представляешь, какой у них под водой гул стоит от нас? Я думаю, внушительный. — Я думаю, им всё равно. И узнавать лично мне не очень хочется. — Гермиона, смотри, я еду ласточкой! — Блэк, прекрати немедленно, ты упадёшь! — Смотри, там Луна и Джинни! — Радостно воскликнула Люси, показывая куда-то в середину катка. — Поедем к ним? — Ты знаешь, езжай одна, я пока здесь, — с сомнением промычал я. — Хорошо. Постарайся не падать! С непривычки вставать тяжело!       Одарив меня улыбкой и советом, Люси легко шмыгнула за толпу вцепившихся друг в дружку хаффлпаффцев. Проводив её взглядом, я поехал на поиски сестры или кузена.

***ЭЙПРИЛ***

      Через двадцать минут неуверенных ковыряний, я освоилась на льду. Даже пыталась выпендриваться. Потом вместе с Гарри присоединилась к странной забаве Фреда и Джорджа: близнецы раскручивали друг друга и швыряли один другого в сугроб, в котором потом оставались следы в форме человеческого тела. Барьер наполовину напоминал стену египетской пирамиды обилием силуэтов угловатых человечков.       После двух таких впечатываний и одной попытки так же раскрутить Джорджа (которая закончилась тем, что я попросту плюхнулась на зад), я оставила их в покое и покатилась к Гермионе и Рону, которые в этой забаве отказались участвовать. Гарри быстро нагнал меня. — Скажи, почему Уизли так классно катаются? — Спросил он, проводив взглядом проскользнувшую мимо Джинни в компании Люси и Луны. — У нас озеро есть недалеко от дома, — пояснила я. — А в «Норе» есть три пары коньков. Мы иногда туда выбирались, хотя я, Чарли и Перси предпочитали сидеть дома. — По Перси это заметно, — хмыкнул Гарри.       Староста, вцепившись в барьер, неторопливо ехал вдоль него, поглядывая за порядком. По лицу Перси было видно, что он здесь сугубо потому что должен. Энтузиазма прямо как у Снейпа. — Жаль, что Снейп не вышел на каток, — хихинула я. — Представь: скользит страшной тенью, волосы и мантия развеваются за спиной… Ух! — Да ну, его в школе слишком много, — хохотнул Поттер. — А вдруг профессор мог бы оказаться прирождённым фигуристом? — Округлив глаза, я вгзглянула на Гарри. Через миг мы уже хохотали, представив его, крутящегося на льду с ровно отставленной ножкой. — Если мне будут сниться кошмары, то это будет исключительно твоя вина! — Смеялся Гарри. — Хьюго Блэк идёт на тара-а-а-ан! — Услыхала я и почувствовала сильнейший толчок в поясницу, придавший мне ускорение. — Опя-я-я-ять! — Взвыла я, пытаясь не упасть, пока Хью, вцепившись в куртку, толкал меня вперёд так, что мы оба набирали скорость.       Кузен направлял меня к барьеру, и все мои попытки вырваться и сменить направление были тщетны. Только когда до сугроба оставались жалкие футы, Хью соизволил меня отпустить, да только было поздно. Я попыталась затормозить, споткнулась и по инерции влетела головой в снег. — Тьфу! Лучше бы к Гермионе приставал! — Отплёвываясь от снега, вскрикнула я, попыталась выпрямиться, окончательно потеряла равновесие и глупенько сползла по стенке вниз.       Я протянула руки кузену, надеясь, что тот поможет встать, но он расхохотался и уехал. Процедив исполненное негодования ругательство, я попыталась встать. В первый раз самостоятельно за этот день — прежде меня поднимали. Удачей это не увенчалось, даже то, что я цеплялась за стену из снега, не помогло. Трижды плюхнувшись на лёд, я приуныла и откинулась на сугроб, искренне надеясь, что хоть кто-то поможет подняться. — Хьюго! Хьюго, не надо! Блэк!       В сугроб в паре футов от меня точно так же влетел Гарри. Потирая ушибленное колено, Поттер перевернулся и сел. Хью же, заливисто смеясь, снова уехал куда-то в середину катка. Наверное, так же Малфоя впечатывать. Или досаждать Гермионе. Или Ричарду.       Я подползла к Гарри и ткнула его в плечо. — Давай закатаем его в сугроб, — предложила я. — Никто не осудит, смотри, он сегодня всех решил достать. — Не, пусть доведёт Малфоя до ручки, — хмыкнул Поттер, поправляя очки. — А где он, кстати? — Я осмотрелась. Гарри нахмурился и обвёл взглядом каток. — Вон! — Парень дёрнул меня за куртку. — Смотри, слева!       Я проследила взглядом по направлению, куда указывал Гарри, и рассмеялась. Малфой еле-еле ковылял на коньках, сгибаясь под тяжестью вцепившейся в него Пэнси. Было видно, что сам Драко чувствует себя не очень уверенно, а уж Пэнси явно впервые в жизни вышла на лёд.       Неподалёку от них легко и непринуждённо каталась Люси, вцепившись в руки Ричарда, который смущённо смеялся, но следовал за подругой. Оба ускорились, когда в их направлении двинулся Хьюго, и скрылись за пятикурсницами из Рейвенкло. Неподалёку от нас Седрик Диггори пытался учить кататься первокурсника. Колин Криви щёлкал новой камерой, явно не боясь её расколоть. Спраут и Вектор кружили туда-сюда, следя за порядком. Рон вместе с близнецами устроили гонки. Невилл отчаянно пытался встать на том конце катка. Хью, отставший от студентов, теперь мирно ехал рядом с Гермионой, у которой шапка сбилась и съехала на бок, и что-то ей рассказывал, бурно жестикулируя. В момент, когда в них врезались два первокурсника и Грейнджер едва не навернулась из-за них, Хью галантно поймал её, поставил на ноги и даже поправил шапочку.       Я откинулась на сугроб и посмотрела в серое смурное небо.       Как же хорошо…       Всё было хорошо.       И думать об обратном категорически не хотелось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.