ID работы: 5034488

Dreams and Mirrors

Джен
PG-13
Заморожен
94
автор
Размер:
917 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 643 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 42. (Перед отправлением)

Настройки текста

***РИЧАРД***

— Она такая милая! — Эйприл, Мерлина ради, эта книга жуёт мой башмак! — Она делает это мило! — Я её боюсь. — Давай я назову её Элджин? — Ты решила дать имя книге? — Посмотри, у неё есть глазки! — Ясно всё с тобой.       Я попытался длинной ложечкой от обуви отнять у книги ботинок. Та хищно заурчала и клацнула переплётом. Мы хотели сходить в кафе-мороженое, а в одном ботинке это делать неприлично. Свою-то книгу я связал, а вот Эйприл решила дать новому любимцу немного свободы. И, пользуясь этой свободой, книга напала на мою обувь. Очаровательно. Пока я пытался наступать, Чудовищная Книга отползла ближе к двери. — Дети, вы готовы? — В комнату, с размаху распахнув дверь, шагнул Ремус.       Дверь с силой пнула книгу. Та, обиженно урча, отлетела под кровать, по пути бросив мой ботинок. Я прыгнул с кровати и поспешно схватил его, пока Элджин не решил продолжить сомнительную трапезу. — Готовы, — обувшись, сказал я. — Эйприл, на твоём месте я бы связал эту книгу, — посоветовал Ремус, проследив за траекторией полёта. — Её зовут Элджин! — Поправила крёстного Эйприл. — И иногда его надо выгуливать! — Давай мы купим тебе хомячка? — Предложил я. — А эту тварь свяжем, пока она не разнесла нашу комнату.       Книга показалась из-под кровати. Ремус среагировал молниеносно: — Инкарцеро! — Плотный тугой жгут обвил книгу, не давая ей открыться. — Идём, Прил. — А как я её развяжу? — «Релашио». Если не получится с первого раза, пороси Гермиону помочь.       Эйприл фыркнула, пнула книгу под кровать и вышла из номера. Мы проследовали за ней.       Ремус снял нам комнату в «Дырявом Котле» на ночь перед поездкой на Кингс-Кросс. Из-за того, что сегодня ночью полнолуние, он не сумел уехать на раннем поезде вместе с другими профессорами. А из-за того, что Болк заставил его улаживать напоследок дела магазина, Ремус не успел собрать нас к школе. К тому же, нужно было встретить Эйприл и Уизли в "Дырявом Котле". И, раз уж мы все всё равно в Лондоне накануне отъезда, решено было здесь же и заночевать. Рем вернётся утром, тогда и поедем на вокзал.       Я смотрел вслед Эйприл. Египет на неё хорошо повлиял: сестра щеголяла ровным приятным загаром, медным кулоном-анкхом на верёвочке (мне она привезла такой же) и порядком отросшими волосами. Движения стали куда менее дерганными, взгляд озорно горел ярче. — Так вот, спускаемся мы в долину, а экскурсовод и говорит, — возобновила прерванный любованием книгой монолог Эйприл. — «Перед вами — руины древнего храма богини Исиды». Я уже тяну руку, чтобы спросить её о Ловушке Исиды, но она такая, мол, все вопросы после экскурсии. И представь себе… — Не представляю, — пробормотал я. — Она даже не знала про Ловушку Исиды! Пришлось мне всё рассказывать. — Надеюсь, ты не рассказывала о том, что наш отец там побывал и закрыл её изнутри? — Спросил я. — Ты же поведала только ту часть, которую отцу рассказал профессор Жан Вилль, которую нам рассказал Ремус? — Ну… — Эйприл замялась. — В любом случае, слушать меня им было интереснее, чем экскурсовода. — Опять же, всё с тобой понятно, — рассмеялся я. — Легенда о Ловушке считается легендой не просто так, Эйприл, — сказал Ремус. — Слишком много в этой истории звучит маловероятно. — Все интересные истории звучат маловероятно, — отмахнулась Эйприл. — Это же не делает их менее правдивыми.       Мы свернули к лестнице, и бегущая впереди нас Эйприл врезалась в кого-то. Вернее, даже не в кого-то, а в Поттера. — Гарри! — Не веря своему счастью, Эйприл бросилась обнимать друга. — Как я рада тебя видеть! Мне столько нужно тебе рассказать! Ты правда раздул свою тётю? А ты можешь повторить это с Перси? — Эйприл, отлипни ему и дай сказать слово, — вклинился я в словесный поток сестры, почти что оттащив её от Поттера. — И я рад тебя видеть, — поправив сползшие на нос очки, сказал Гарри. — И тебя, Ричард. — Я помахал рукой. — Откуда ты знаешь про тётю? И вы уже вернулись? — Да, Рон тебя ищет, — спохватилась сестра. — А про тётю мистер Уизли рассказал. Так это правда?       Гарри покраснел до корней волос. — Я не хотел, — пробубнил он. — Просто так случайно получилось. — Раздул тётю? Интересный способ общения с родственниками, — усмехнулся стоящий позади нас Ремус, о котором мы уже позабыли.       Гарри с подозрением уставился на незнакомца. Ремус же с любопытством изучал сына Джеймса Поттера. Я решил действовать сам, ибо Эйприл покатывалась от смеха, представляя тётку Гарри в качестве пузыря. — Гарри, это мой крёстный, Ремус Люпин. — Рад знакомству, сэр, — Гарри протянул Ремусу руку. — И я рад. Наслышан о твоих приключениях. — Поттер снова порозовел. — Пойдём, надо поискать Рона, — Эйприл, тараторя, подхватила Гарри под руку и потащила вниз по лестнице. — Думаю, он у Флориана. Кстати, ещё хочу мороженого. В Египте нет приличного мороженого.       Мы с Ремусом синхронно покачали головами и переглянулись. Выражение его лица было немного странным. Я взял крёстного за руку и ободряюще сжал пальцы. Тот усмехнулся и посмотрел на меня. — Он похож на Джима. — Поверю тебе на слово, — пожал я плечами. Джеймса Поттера я видел пару раз и то только на фото.       Мы пошли следом за Эйприл и Гарри, а я в это время думал о том, что, не считая Петтирю, каждый из Мародёров оставил по наследнику в Хогвартсе в одном поколении. Хотя Эйприл компенсировала недостаток. Вторая версия Мародёров? Какой кошмар был бы, если бы они все ещё и дружили. Меня подмывало сказать об этом Ремусу, но тогда он бы понял, что я знаю о Люси. А мы пока об этом не говорили.       Гарри, Эйприл, Рональд и Гермиона уже сидели за столиком кафе-мороженого Флориана Фортескью. Прил активно жестикулировала, что-то рассказывая. Подойдя, мы услышали обрывок фразы: — Мы трижды пытались принести Перси в жертву кому-нибудь из богов! — А меня дважды, — шмыгнул носом Рон, который, кажется, обзавёлся ещё большим количеством веснушек. — Да кому из богов дался ваш Перси? — Весело спросил я, не удержавшись. — Ты что! Он теперь староста школы! Большая шишка! Фред бы сказал, серьёзная шишка. — Какой ужас, — искренне воскликнул я, картинно хватаясь за сердце.       Мы с Ремусом сели за соседний столик. — Ты разве не хочешь пойти к друзьям? — Удивлённо спросил Ремус. — Ребята мне не друзья, — ответил я, изучая меню. — Я дружу только с Хью и Люси. — Я думал, вы с ними хотя бы приятели. — Они на полном серьёзе считали, что я — Наследник Слизерина. Думаю, то, что мы не враги, уже хорошо. — Но они же друзья Эйприл. — Это не обязывает меня с ними дружить. Я буду клубничное и малиновое. А ты? — Шоколадное, — поняв, что разговор окончен, Ремус достал кошелёк, перегнулся через спинку стула и постучал Эйприл по плечу. — Вот. Я подумал, что Элджин — не самый лучший для тебя питомец. Сходи в зоомагазин, купи себе любимца. — Серьёзно? — Удивилась сестра. — Если не возьмёшь деньги, я их заберу, — шутливо пригрозил Ремус.       Эйприл выхватила кошелёк и первой вскочила со стула. Остальное трио поспешило за ней. — Может, хоть сову купит, — покивал я. — Хорошее решение. — В любом случае, Элджин — это не дело, — ответил Ремус. — На сову там вряд ли хватит. А вот на кошку или ещё кого вполне может. — Я бы ворона хотел, — признался я, когда Флориан принёс мороженое. — Как у мамы был. Научил бы его разговаривать. — У тебя уже есть чёрная кошка. Думаю, с вороном ты бы выглядел зловеще, — рассмеялся Рем. — А мне, может, того и надо, — оскалился я и замахал руками. — Бродил бы по Хогвартсу как самый настоящий тёмный маг! У-у-у! Трепещи, Волдеморт!       Ремус хмыкнул. — Волнуешься перед завтрашним днём? — Спросил я. — Завтра я буду спать в одном из купе, так что чего мне волноваться? А вот перед первым уроком, пожалуй, да. — Думаю, всё пройдёт отлично, — подмигнул я крёстному. — Надеюсь. В любом случае, это будет уникальный для меня опыт. Преподавать то, что я хорошо знаю и люблю. Дорогого стоит. И заодно получится с вас глаз не спускать. Ни с тебя с Хью и Люси, ни с Эйприл и её компании. — Да прямо-таки не спускать? За всеми не уследишь, косоглазие получишь, — хитро прищурился я. — Я знаю этот замок как свои пять пальцев. А ещё я знаю тебя и Эйприл, — Ремус с укором ткнул в мою сторону ложкой. — Вы — не вы, если не наживёте себе неприятностей. — Если что, побежим к тебе, — пообещал я, понимая, что скорее наоборот — случись что, Ремус может ввязаться. — Но, надеюсь, ничего не случится. — Я тоже. — Ричард, Ремус, смотрите! — К нам подлетела Эйприл. На руках у неё сидела чёрно-белая мышка. — Это Генри! Правда он хорошенький? — Из всего многообразия фауны ты выбрала мышь, — фыркнул я. — Взяла бы хоть черепашку. — Черепашке вода нужна. А Генри ещё и пушистенький. Лапочка, правда?       Я посмотрел на усатого и глазастого Генри. Мышь как мышь. Пару раз видел таких в поместье. Но восхищению Эйприл уже не было предела, а разочаровывать её не хотелось. — Да, он милый. Смотри, как бы в твоей сумке он не сгрыз всё. Да и вообще, как бы не сгрыз что-нибудь. И держи подальше от Тени, — посоветовал я. — Я прослежу, — пообещала сестра, посадив мышь на плечо. — Где твои друзья? — Спросил Ремус, когда Прил плюхнулась на соседний стул и заказала фисташковое мороженое. — Гермиона ещё выбирает питомца, ей родители дали денег, чтобы она кого-нибудь себе купила. А Рон консультируется по поводу Скабберса. Крыске поплохело в Египте, Рон переживает. — Шутка ли, крысе уже двенадцать лет, — хмыкнул я. — Сколько? — Рем поперхнулся мороженым. — Насколько я знаю, крысы столько не живут. — Может, он волшебный, — пожала плечами Прил. — А ещё однажды мы Скабберса искупали в одном зелье случайно. Хотели его увеличить до размеров собаки. Но не получилось. Вдруг это был эликсир вечной жизни? — Держи карман шире, — засмеялся я. — А даже если и так, то Скабберса мне искренне жаль. Быть вечность старым и больным — врагу не пожелаешь. — Интересно, бывают крысы-зомби? — Задумчиво протянула Прил, ткнув ложкой в зелёное мороженое. — Эйприл, посмотри!       Я обернулся и вскрикнул. Надо мной нависал уродливый рыжий котяра с приплюснутой мордой, кривыми свисающими лапами и драным хвостом. — Мерлин мой, чем оно больно? — Вырвалось у меня.       Гермиона обиженно прижала к себе кота и поджала губы. — Он просто лапочка! — Вскликнула Прил. — Это он прыгнул на Рона? — Ага, — Гермиона ласково погладила котяру по рыжей шубе. — Но Глотик не со зла. — Глотик? — Загоготал я. — Живоглот. — Кошмар. — И я говорю! Кошмар! — В беседу вклинился подоспевший Рональд. — Зачем ты купила этого урода?! — Это не урод! А кот! — Продолжала протестовать Гермиона. — Нет, Гермиона! У Ричарда — кот! Точнее, кошка. А это — чудище болотное! — Ты — чудище болотное! — Огрызнулась Гермиона. — И да, держи. Ты забыл свою крысиную микстуру. Ну хватит дуться. Живоглот будет спать в моей спальне, Скабберс — в твоей. Бедная киса. Ведьма говорит, что Глотик несколько веков провёл в магазине. Никто его не покупал. — Веков? — Переспросил я. — Да он старше Дамблдора. Наверное. Зачем он тебе, Гермиона? Он рыжий и противный. Я думал, тебе Уизли достаточно.       Рональд повернулся ко мне и попытался испепелить взглядом. Я обаятельно улыбнулся и отправил в рот ложку мороженого. — Твой отец ещё здесь, Рон? — Спросил Ремус. — Да, в «Дырявом Котле», — буркнул тот. — Мы здесь на сутки, поедем завтра на вокзал. — Хорошо, хотел его спросить, не будет ли вам трудно подбросить ещё и ребят до вокзала, — кивнул крёстный.       Ремус поднялся из-за стола, пожелал нам хорошего дня, протянул мне плитку шоколада, подмигнув, и был таков. Я смотрел ему вслед, пока гриффиндорцы занимали столик, и понимал, что прямо сейчас я буду до бесконечности лишним в этой компании.

***ЭЙПРИЛ***

      Вечером, после ужина, мы все разбрелись по комнатам и предвкушали завтрашнюю поездку в Хогвартс. Ричард в десятый раз проверял свой чемодан. Я вертела в руках купленную в Египте головоломку. Генри сидел у меня на коленях и грыз крекер, осыпая покрывало крошками. Из-за соседней двери доносилась ругань Перси и Рона. Идиллия. — Ты бы проверила чемодан, — посоветовал брат. — Ти би плавелила тимадан, — передразнила я его, не отрывая взгляд от головоломки. — Эйприл. Потом выяснится, что ты что-то забыла. И Ремус уже не сможет выслать по почте. — Отвянь, — отмахнулась я. — Я всё взяла. — Ну как знаешь.       Я закатила глаза, отложила почти собранную головоломку и сползла с кровати, вынув чемодан. Палочка? Есть. Мантии? Есть. Новые книги? Не все в чемодане, но есть. Метла, телескоп и котелок — в сумочке, которая лежит в чемодане. Всё есть. — Говорю же, у меня всё собрано. — Ставлю галеон на то, что ты что-то забыла, — промычал Ричард, захлопнув свой чемодан. — Ставлю галеон на то, что ты — зануда, — я показала ему язык.       Поднявшись с корточек и затолкав под кровать чемодан, я обнаружила, что кровать пуста. Осмотревшись, я заметила голый розовый хвост, мелькнувший в приоткрытой двери. — Генри, вернись! — Зашипела я. — А я говорил, что тебе бы ему клетку купить, — снова подал голос Ричард. Тень, которая до этого днём спокойно бродила по «Дырявому Котлу», сейчас преспокойно лежала возле своей переноски. — Мерлин, да в кого ты такой нудный? — С досадой воскликнула я и босиком бросилась в коридор.       Не прошла и пяти шагов, окликая грызуна, как наткнулась на Гарри. Поттер держал в руках Генри. — Спасибо, — забирая мышь и укладывая его в карман халата, прошептала я.       Гарри приложил палец к губам и кивнул в сторону маленькой гостиной, ведущей в бар. Я приникла к стене. Из гостиной доносились раздражённые голоса четы Уизли. Они явно ругались. Вот так-так, на моей памяти такое случалось нечасто. Молли супруга даже за то, что мальчишки угнали Форд не особо ругала. — Пойми, я не хочу его запугивать. Но Гарри надо быть начеку, — ответил Артур на реплику миссис Уизли, которую я не успела услышать. — Ты же знаешь: они с Роном и Эйприл постоянно где-то бродят… Да их уже дважды заносило в Запретный лес! А в этом году Гарри туда ни в коем случае нельзя! Страшно подумать, что бы с ним случилось, если бы его не подобрал «Ночной Рыцарь»! — Но он жив и здоров, так что… — Молли, говорят, что Сириус Блэк — сумасшедший.       Я вздрогнула, услышав имя дяди. Я знала, что он сбежал из Азкабана, пока мы были в отъезде. А ещё знала, что об этом узнал Хьюго. Но какое отношение к этому имеет Гарри? Подняв глаза на друга, я поняла, что тот почти не дышит, напряжён, как струна, пошевелиться боится. — Ему хватило ума сбежать из Азкабана, чего никому не удавалось! Три недели прошло, а он как в воду канул. Скорее изобретут самозаклинающиеся палочки, чем мы схватим этого злодея! Но за кем он охотится, нам известно. — Мы не можем быть в этом уверены, Артур, — раздался внезапно голос Ремуса. Я думала, он уже уехал. Он попрощался с нами минут двадцать назад. — В любом случае, дети под надёжной охраной в Хогвартсе. — Мы думали, что и Азкабан под надёжной охраной! Тем более, кому как не тебе знать, какова цена местной охране, Люпин? Сколько раз в стенах Хогвартса едва не прикончили Лафнеглов? — Но ещё неизвестно, что Блэк охотится именно за Гарри… — Возразила Молли. — Молли, сколько можно тебе говорить? — Прорычал Уизли, стукнув кулаком по столу. — Фадж приезжал в Азкабан после побега Блэка. Охрана предупредила его, что Блэк твердил во сне одни и те же слова: «Он в Хогвартсе… он в Хогвартсе…». Блэк спятил и хочет убить Гарри. — Он мог говорить о Хьюго. — Ему нет резона убивать собственного сына. А Гарри — да. Он думает, что со смертью мальчика к Вы-Знаете-Кому вернутся силы. — Это бред, Артур, — произнёс Ремус. — Может, Блэк немного и двинулся умом, но не настолько… — Он предал твоих друзей, Ремус. Тебе ещё нужны доказательства того, что он — злодей? После смерти Марлин Маккиннон он уже был невменяемым, представь, что стало после стольких лет заключения? Он провёл там двенадцать лет, вынашивал…       Артур замолк. Мы с Гарри прильнули к двери, оба уже почти что не дышали. — В любом случае, я присмотрю за детьми, пока буду там, — сказал, наконец, Ремус. — Не могу сказать, что ты прав, но… Будем надеяться на лучшее. — Тем более, что ты забываешь про Дамблдора. Пока он в школе, никто не причинит Гарри вреда. — Кто-то фыркнул. Наверное, Ремус. — Надеюсь, Дамблдору всё это известно? — Конечно. Мы попросили у него разрешения выставить у всех школьных ворот стражей из Азкабана. Не скажу, что он был этому рад. — Кто бы сомневался. Дамблдор, как и любой вменяемый человек, не выносит их. Я сталкивался с дементорами пару раз. До сих пор не понимаю, как Министерство всё ещё позволяет себе пользоваться из услугами. — Они — надёжные стражи Азкабана. — Были ими. До побега Сириуса. — Скрип мебели об пол. — К сожалению, вынужден вас покинуть. Ещё раз спасибо, Артур. Надеюсь, увидимся на Кингс-Кросс. — Не за что, для двух ребятишек место найдётся. Всего доброго, Ремус. — Доброй ночи, Молли. — Береги себя, дорогой.       Гарри схватил меня за пижаму и силком потащил дальше по коридору, в бар. Дверь гостиной отворилась, в коридоре послышались удаляющиеся шаги. Спустя секунду раздались шаги третьей пары ног, которые приближались к нам. Чертыхнувшись, теперь уже я схватила Гарри и затолкала его за барную стойку, благо, пустую. Плюхнувшись на деревянный пол, я вслушивалась, как Ремус стремительно пересекает бар и выходит в город.       Я откинулась спиной на тумбочку и посмотрела на Гарри. Тот был бледен, но на лице ни капли испуга. Только что он услышал, что, возможно, маньяк-психопат, как о нём говорят, за ним охотится. Я бы была вне себя от паники. — Ты в порядке? — Прошептала я.       Гарри кивнул. После чего встал, вышел из-за стойки и отошёл к столу, за которым мы все вместе ужинали. — Если захочешь поговорить… — Я не хочу об этом говорить, — глухо ответил Гарри. Нагнулся, поднял с пола красный пузырёк. Увидев моё выражение лица, он вздохнул. — Всё в порядке, Эйприл. — Нет, не в порядке, — пробурчала я. В кармане неуютно шевелился Генри. — У тебя на лице написано. — Просто я немного устал. Пора спать. — Гарри… — Спокойной ночи, Прил.       Он ушёл, оставив меня в баре одну. Постояв немного, я и сама направилась в свою комнату. Ричард, накрыв лицо книгой, спал. Погасив ночник у изголовья кровати брата, я забралась в кровать, посадила на подушку Генри, который, заворочавшись, свернулся клубочком и заснул.       Лёжа в кровати я думала о сказанном. Что Блэк — чудовище, монстр, сумасшедший псих, который охотится за Гарри. Я его совсем не знала. Только видела фотографии и читала его письма. Но я не хотела верить в то, что сказанное Уизли — правда. Несмотря на то, что говорили остальные. Ричард рассказывал о том, что произошло, когда Хью узнал о Сириусе. Если все вокруг считают Блэка опасным психом, то что будет с нами? С Хью, с Ричардом, со мной? Мы не верим в то, что Блэк — чудовище. Потому что знаем его чуть лучше остальных. Но как это доказать другим? — Я никому не позволю себя убить, — раздался приглушённый голос из соседнего номера.       Я вздохнула, встала и вновь вышла, стараясь никого не разбудить. Прокравшись к номеру Гарри, я тихонько постучалась. Дождавшись настороженного «войдите», я скользнула в его комнату.

***РИЧАРД***

— Спасибо, что довезли их, Артур, — Ремус улыбнулся Артуру, принимая нас от Уизли.       Я с наслаждением вдохнул свежий воздух. Лучше аппарация с чемоданами, чем трёхчасовая поездка с Уизли в одной машине. И ладно бы только близнецы что-то горланили. Эйприл рядом со мной была мрачнее тучи. Сидела, играла с Генри, помалкивала. Такое серьёзно давило, а главное, она даже не сказала, что её беспокоит. Похоже, у нас это семейное. — Говорил же, пара пустяков, — отмахнулся мистер Уизли.       Рем покивал и, пока Уизли, Гарри и Гермиона прощались, направился к вагону. — Я уже расположился. И, честно говоря, здесь только чтобы убедиться, что вы добрались до вокзала, — признался он.       В руке крёстный держал микроскопический стаканчик, а круги под глазами были чернее эспрессо, что Ремус потягивал. Мы шустро прошли через стену и почти что вклинились в толпу людей, стоящих на платформе 9 ¾. — Иди спать, Рем, — посоветовал я, когда мы пробились к поезду. — Ты едва стоишь на ногах. — Последую твоему совету, всё равно вы здесь, а в ближайшее время меня ничто волновать уже не будет. — А мы подождём Люси и Хьюго, — сказала Эйприл. — Хорошо, но поторопитесь. Скоро все места будут заняты. — Люпин? Ремус! Эй, Ремус!       Мы втроём дружно обернулись на голос. К нам стремительной лёгкой походкой приближался крупный широкоплечий мужчина с улыбкой во всё лицо. Ремус растерянно заморгал, но, впрочем, быстро узнал подошедшего. — Фрэнк! — Не без удивления воскликнул он, пожимая руку старому знакомому. — Ну надо же. Давно не виделись. — И впрямь, давно. Рад видеть. Что ты тут забыл в такое жуткое раннее время? — Улыбаясь, спросил Фрэнк, пожав Ремусу руку, пока мы с Прил недоумённо переглядывались. — Еду в Хогвартс. Дамблдор пригласил поиграть в профессора. А ты всё на Грюма работаешь? — Ну да. Что я, что Алиса. Она вот у того вагона. Эй, привет, детишки. — Он нас заметил. — Фрэнк Лонгботтом, рад знакомству. А вы Лафнеглы? Похожи на родителей. — Ух ты, вы — папа Невилла? — Эйприл пожала протянутую руку. — Я вас немного другим представляла. — А я вас до сих пор в глаза не видел, — с лёгким подозрением добавил я. — Обычно на вокзал Невилла приводила бабушка, но, раз уж так совпало, то сегодня это делаем мы. — Вы здесь из-за Сириуса Блэка? — Спросил я, скрестив руки на груди. Фрэнк немного нервно усмехнулся. — Смышлёный мальчик. Весь в мать. Да, мы из-за него. Но мы уйдём скоро. На вокзале вас тоже встретят авроры. Они вас не покусают, не волнуйтесь. — Вы-то поводов поволноваться не даёте, — помрачнела сестра.       Ремус отчаянно зевнул, пытаясь прикрыться ладонью. — Всё, сил моих больше нет. Я иду в купе. Увидимся в школе. Рад был встрече, Фрэнк. — Взаимно, Ремус.       Рем скрылся в вагоне, а мы остались высматривать Люси и Хьюго. — Где ты была ночью? — Спросил я, когда мы остались относительно одни. Эйприл покраснела и посмотрела на меня. — Я проснулся, когда ты возвращалась. — Просто болтала с Гарри, — ответила сестра. — Что, нельзя? — Можно, — криво усмехнулся я. — Просто болтала с Гарри. Почему нет. — Прекрати так ухмыляться, мне не по себе, — проворчала Прил. — Ты тоже постоянно просто болтаешь с Люси. Я тебе ничего не говорю. — А разве я тебе хоть что-то сказал? — Развеселился я.       Эйприл показала мне язык.       Вскоре среди толпы мы увидели мелькнувшие льняные локоны. Я стремительным шагом влетел в толпу и едва успел поймать Люси прежде, чем нас разделили сёстры Гринграсс. — Привет! Рада видеть! — Воскликнула она, обнимая меня. — Говоришь так, будто всё лето не виделись, — рассмеялся я. — Пойдём, дождёмся Хьюго, и можно будет оккупировать купе.       Ждать, впрочем, не пришлось — когда мы вынырнули из толпы, Хьюго уже стоял около Эйприл и косо смотрел на Генри. — Что, не нравятся грызуны? — Хихикнула Эйприл. — Терпеть не могу крыс, убери её, фу, — скривился кузен. — Это мальчик. И он — мышь. Была бы девочка, назвала бы Гертрудой.       Я засмеялся. Обнявшись с Люси, Хьюго подхватил чемодан и повёл нас на захват свободного купе. Благо, таких было два. Правда, в одном спал Ремус. Как бы мне ни хотелось присоединиться к нему, Люси справедливо рассудила, что мы его можем ненароком разбудить, так что заняли соседнее. Закинув вещи девочек на полки, мы с Хью принялись за наши чемоданы, когда Люси поспешно выскочила из купе, сказав что-то про дедушку. Меня пробрал холод. Гарольд Семмерс здесь. Жуть. Но по какому-то наитию я всё же пошёл за ней. Заодно убедиться, что Ремус спит и ему не мешают. Но это скорее был предлог. — И не обращай внимания на идиота-папашу, — громкий голос Гарольда Саммерса раздавался громче громкого. — Ты же знаешь, что если что, твой дедушка прав и в обиду тебя этому неуравновешенному не даст. — Дедушка, — укоризненно вздохнула Люси. — Ладно-ладно, молчу, — проворчал Саммерс, обнимая Люси. — Если что, сразу пиши. По любому поводу, ладно? — Хорошо. — Подслушивать нехорошо, молодой человек, — промолвил Саммерс, увидев меня. — Просто вышел поздороваться, — соврал я. — Рад вас видеть. — Да прям-таки рад, — не прекращал брюзжать старик.       Я пожал плечами и отвесил лёгкий поклон Мириам. Немая тётушка ответила книксеном и лучезарной улыбкой. Обняв и её, Люси попрощалась с Саммерсами и шмыгнула в вагон. — У тебя всё хорошо? — Спросил я, когда мы подходили к купе. — Не совсем, — вопреки ожиданиям, честно ответила Люси. «Что, Рейчел ей всё-таки рассказала?» — Пронеслась паническая мысль в голове. Я бросил взгляд на соседнее купе, в котором расположилась неразлучная гриффиндорская троица. — Папа не хотел отпускать меня в Хогвартс в этом году, — сказала Люси, заходя в купе. — Из-за чего? — Подал голос Хьюго, которому Эйприл зашнуровывала на шее амулет Око Гора. — Говорит, что в нашем доме все несчастья из-за магии, — горько сказала девочка. — Когда во мне начала пробуждаться магия, начали происходить странные и немного страшные вещи. То птицы начнут летать над домом, то лягушки заполонят подвал, то меня в полнолуние снимают с крыши, то я посреди ночи, не просыпаясь, начну говорить что-то бессвязное. — С каждым из нас такое было, это нормально, — сказала Эйприл. — Нас для этого и отправляют в Хогвартс, чтобы мы могли уметь направить нашу магию в нужное русло. — Да, но папа не любит магию, — Люси зажмурилась и затрясла головой. — Он думает, что от неё одни беды. Он и раньше не хотел меня пускать, а сейчас, по какой-то причине, и вовсе угрожал, что запрёт меня в подвале. — Уверен, что он просто пошутил, — я положил руку на её плечико. — К тому же, ты всё равно здесь.       «К тому же, твой настоящий отец сидит в паре ярдов от тебя и спит». — Да, если бы не мама и дедушка… Впрочем… да, ты прав. Я здесь. На ближайшие несколько месяцев это не изменится. Как прошли каникулы в Египте, Эйприл?       Поезд тронулся. Мы болтали ни о чём, постепенно атмосфера, тяготеющая над всеми, растворялась и сходила на нет. Пустой трёп всегда спасал от хандры, я в дальнейшем не раз в этом убеждался. Мы не затрагивали неуютные темы: Сэма Роджерса и Сириуса Блэка. Посему путешествие было достаточно приятным. — А потом миссис Уизли заставила нас отпирать гробницу, — смеясь, заканчивала рассказ Эйприл. — Бедный Перси, — с улыбкой покачала головой Люси. — Неужели вам его не жалко? — Знала бы ты, как он нам надоел, — вскинула руки сестра. — Каждый день, каждый чёртов день! «Я — Староста Школы! Профессор Дамблдор меня назначил Старостой Школы! Староста Школы! Староста Школы! Староста Школы!» — Прекрати, ты меня уже этим бесишь, — засмеялся Хьюго. — Вот! Я же говорила, — Эйприл показала на кузена в доказательство своих слов. — Уже боюсь того дня, когда старостой назначат Ричарда, — ухмыльнулся Блэк. — А с чего меня должны? — Потому что ты — Капитан Зануда! Я тебе даже такой значок на Рождество подарю. — О, согласна с каждым словом, — ухмыльнулась Эйприл. — Кто-то из нас должен быть голосом разума. Чтобы вы не бегали по Тайным Комнатам, не совались в Запретный лес и не забывали дома свои носки, — я крестил руки на груди и с ухмылкой откинулся на сидение. — Я трижды перепроверила чемодан! — Возмутилась сестра. — А я не о тебе говорил. — А в этом году ещё же Хогсмид! — Ни к селу, ни к городу вспомнил Хьюго. — «Сладкое Королевство», «Зонко», «Три Метлы»… Изумительно! — Кузен блаженно закрыл глаза и сполз по сидению. — Я поселюсь в «Королевстве», обещаю! — В гостиную потом не пролезешь, — хихикнула Люси и ущипнула Хьюго за щёку. — Зато забаррикадирую собой Малфоя, чтоб он не вылез из гостиной, — ответил тот, потирая щёку. — Только убедись, что мы вышли, — хмыкнул я.       За окном заморосил дождик. Глядя, как шнуры дождя косо тянутся по окну, я поглаживал флегматично взирающую на Генри Тень и лениво принимал в разговоре участие. Эйприл уже трижды бегала в соседнее купе поболтать с друзьями и убедиться, что они не слишком мешают Рему. Один раз мимо протопали что-то возмущённо бухтящие Малфой, Крэбб и Гойл. Хотели уже и к нам заломиться, но не решились. Проехала мимо тележка со сладостями. За окном темнело.       Темы для разговоров были исчерпаны. Эйприл вертела в руках головоломку, которую не дособирала вчера. Люси читала учебник по Прорицаниям. Тень перекочевала к ней на колени. Мы с Хьюго пытались играть в шахматы. В момент, когда Хью торжественно должен был мне поставить шах, поезд замедлил ход. — Уже приехали? — Подняла глаза Люси и посмотрела в окно. — Да вряд ли, — в один голос сказали мы с Эйприл.       Я выглянул в коридор, случайно свернув с доски королеву. Из соседнего купе выглянул Гарри. — Что происходит? — Спросил он. Я лишь пожал плечами.       Поезд дёрнулся и остановился. На Эйприл едва не упал чемодан, благо, она успела отскочить. Замигав, погасли лампы, погрузив купе в кромешную тьму. — В чём дело? — Доносились из коридора изумлённые возгласы. — Авария? — Почему мы остановились?       Эйприл отпихнула меня в сторонку и шмыгнула в купе к гриффиндорцам. Я сел на место, настороженно вздрагивая от каждого шороха. Надо бы найти палочку.       Но стоило мне потянуться к чемодану, я ощутил головокружение. Схватившись за голову, я опустился на сидение. — Ричард? Ричард, что с тобой? — Словно сквозь вату раздался голос Люси. — Я… Мне не хорошо, — пробормотал я, чувствуя, как дрожат колени. Что со мной, чёрт возьми?       Из-за приоткрытой двери послышался протяжный хрип. Мне было холодно, словно ледяные пальцы крепко стиснули сердце. Волосы на затылке зашевелились, когдая в коридоре увидел чёрный расплывчатый силуэт. Хрип возобновился.       Меня накрыла ледяная тьма.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.