ID работы: 5034488

Dreams and Mirrors

Джен
PG-13
Заморожен
94
автор
Размер:
917 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 643 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 4. (Поезд до Хогвартса)

Настройки текста
Примечания:

***ЭЙПРИЛ***

— Так. Вы трое, — Молли Уизли повернулась к нам с близнецами, стоящим перед ней на перроне. — В этом году вы должны вести себя прилично. Хотя бы прилично. Если я получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или… — Взорвали туалет? — Мигом оживился Фред. — Мы никогда не взрывали туалетов! — Изумился Джордж. — А попробуем? — Хихикнула я. — Да! Отличная идея! Спасибо, мам! — С наигранным энтузиазмом воскликнул Джордж. — Это не смешно, — отрезала миссис Уизли. — И приглядывайте за Роном. И не впутывайте Эйприл в истории. — Да это скорее Эйприл впутает нас, — фыркнул Фред. — А крошку Ронни мы в обиду не дадим! Да, крошка Ронни? — Засюсюкал Джордж, потрепав младшего брата по щеке. — Да заткнитесь вы, — отмахнулся от его руки Рональд. — Мам! А угадай, кого мы видели в поезде? — Восторженно воскликнул Джордж. — Помнишь черноволосого мальчишку, который стоял рядом с нами на вокзале? — Оживлённо подхватил Фред. — Знаешь, кто он? — Гарри Поттер? — Изогнула бровь я. — Да! — Хором ответили близнецы, сияя, как медный таз каждый. — А ты откуда знаешь? — Мы уже знакомы. Трое рыжих братьев переглянулись. — Да ладно? Почему ты не рассказала? А ты видела его шрам? А он помнит Ты-Знаешь-Кого? А он не говорил… — Наперебой начали расспрашивать они. — Так! — Гневный возглас Молли заставил их заткнуться. — Я запрещаю вам спрашивать у него что-либо из того, что вы перечислили! Особенно сегодня! Не портите мальчику день!        Прозвучал громкий свисток. — Давайте, ребята, поживее! Марш в вагон! — Торопливо сказала миссис Уизли.       Я напоследок обняла Молли и плачущую Джинни, шутливо пихнула в плечо ожидавшего меня брата и запрыгнула в вагон. Пока Уизли махали матери и сестре, мы отправились дальше по коридору.       Мы с Хью и Ричем прибыли на вокзал с Андромедой задолго до остальных. Когда на платформе очутились Уизли, Хьюго поспешно бросил, что пойдёт и поищет местечко в поезде, и исчез быстрее, чем мы успели что-то сказать. Прощание растянулось до самого отбытия поезда. Так что теперь мне и Ричарду предстояло найти Хьюго, который уже давно нас ждёт. — Здесь не занято? — Услыхала я, почти что дойдя до конца вагона.       Я обернулась. Рон стоял на пороге одного из купе, робко заглядывая в дверь. Получив, видимо, положительный ответ, он шагнул внутрь. Я потянула брата следом за ним. — Привет, — широко улыбаясь, сказала я, уверенным жестом отодвигая дверь. — Привет, Эйприл, — просиял сидящий у окна Гарри. — Вы знакомы? — Разочарованно протянул Рон. — Ага. Познакомились на Косой Аллее, — бодро сказала я, усаживаясь рядом с ним. — Эйприл, нам бы Хьюго найти, — протянул Ричард, неуверенно зависнув на пороге.       Я повернулась к Ричарду и посмотрела на него так, что у того не осталось никаких сомнений: если он не заткнётся, я выкину его из окна. Посему он коротко скорчил рожицу и сел рядом с Гарри. — Эй, Рон! — В купе заглянули близнецы. — О, и вы здесь! Так, мы пойдём. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас и с собой везёт гигантского тарантула. — Тарантула? — Восхищённо повторила я. Рональд позеленел. — Ну идите, — промямлил он. — Гарри, мы так и не представились, — улыбнулись близнецы. — Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон и наша заноза в заднице Эйприл. И её брат. Ещё увидимся! — До встречи! — Хором ответили мы. — А вы все вместе? — Поинтересовался Гарри, повернувшись к нам. — Что-то вроде, — пожала плечами я. — Их мама — моя крёстная. Воспитывала меня с пяти. А Рича — его крёстный. Мы только на прошлое Рождество познакомились, но это очень долгая история. — Ого… — Протянул Поттер. — А у вас в семьях все волшебники? — Кажется, да, — поспешно вставил Рональд, которому явно претило, что я завладела вниманием нового знакомца. — Хотя… У мамы есть двоюродный брат, он из маглов, но мы о нём никогда не говорим.А правда, что ты жил у маглов? Какие они вообще? — Ужасные… Хотя, наверное, не все. Но мои тётя, дядя и двоюродный брат — они ужасные. Я бы хотел, чтобы у меня были трое братьев-волшебников, как у тебя. — У меня их пятеро. А ещё сестра и Эйприл. Так что мне придётся прыгнуть выше головы, чтобы хоть в чём-то выделиться…       Пока Рональд сетовал на судьбу «шестого брата», поезд благополучно выехал за пределы Лондона. Мимо проползали изумительные ярко-зелёные поля, на которых крохотными облачками паслись коровы и овцы. Небо было пронзительно голубым и невероятно чистым. Слушая Рона в пол уха, я заворожённо смотрела за окно. Ласковое солнышко игривыми бликами сияло на проносящихся мимо озёрах. Ни одно облачко не беспокоило бескрайнюю гладь небосвода. И лишь ветер волнами пробегал по высокой траве, словно пытаясь догнать ускользающий поезд, растянувший длиннющий хвост сизого дыма.       Как-то незаметно даже Ричард подключился к беседе. Мальчишки рассказывали Гарри всё, что знали о Хогвартсе. О факультетах, о маглорождённых, обучающихся в школе. Обсуждение прервал стук. Внутрь заглянула улыбающаяся женщина. — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята?       Краем глаза я заметила, как у Рона пунцовеют уши. Вздохнув, я вместе с Гарри вышла в тамбур. Гарри с изумлением рассматривал сладости на тележке, явно не зная, к чему бы и как подступиться. — Набери всего понемногу, — посоветовала я, сгребая сдобные котелки и тыквенное печенье. — Я обычно так и делаю. Очень советую «Берти Боттс» и побольше «Лягушек». А вот лакричные палочки на любителя. Я их даже видеть не могу, зато Рич любит.       Пока Гарри следовал совету, я взяла несколько вышеупомянутых палочек и три плитки шоколада сверх того, что набрала себе, расплатилась и шагнула в купе с видом добытчика. — Держи. Санта принёс тебе вкуснятин! — Благодетельно произнесла я, вручая Ричарду его любимые сладости. После повернулась к Рону и швырнула ему упаковку печенья. — И ты держи, вечно голодный. Знаю же, что твоя мама опять перепутала сэндвичи. Ну, не кривись так. Нас у неё много. Можешь потом взять мои, они с курицей. — Спасибо, — в голос сказали мальчишки.       В купе вернулся Гарри, присоединив к моей куче сластей ещё и свои. Получилась аккуратная горка, способная одним своим видом вызвать у особо чувствительных приступ диабета и кариеса. — Ты такой голодный? — Спросил Рон, жуя печенье. — Я умираю с голоду. Да и любопытно, — ответил Гарри. — Угощайтесь, ребята. Мы с Эйприл одни это всё не осилим.       Глаза мальчика лучились неподдельным ликованием. Сам факт того, что он с кем-то делится чем-то, кажется, приводил его в восторг. Я не сдержала добродушной усмешки.       Некоторое время спустя Гарри потянулся к упаковке с шоколадной лягушкой. — Они ведь не настоящие? — С подозрением спросил он. — Нет. Просто в форме лягушек, а сам из шоколада сделаны, — усмехнулся Ричард. — Будешь есть, вкладыш не выбрасывай! — Спохватился Рон. — Вкладыш? — Переспросил Гарри, с подозрением крутя в руках коробочку. — У меня жуткое чувство дежавю.       Он поспешно развернул «лягушку» и вытянул картонный прямоугольник. Лицо его начало меняться. Странное изумление и узнавание были написаны на лице мальчика. — Что такое, Гарри? — Обеспокоенно спросила я. — У меня есть такие, — пробормотал он. — Пять таких же карточек. С Годриком Гриффиндором, Морганой, Корнелиусом Агриппой, Мунго и Ньютом Скамандером. — Ого! — Пробормотал Рич. — А говорил, что до встречи с Хагридом не сталкивался с миром магов! А у тебя аж пять карточек с известными волшебниками. Откуда они у тебя? — Подарили, — тихо сказал Гарри, крутя в руках карточку. — Когда мне было пять. Добрая женщина подарила. Не помню ни имени, ни кто она. Помню, что была очень доброй. Подарила мне пять «лягушек» и плюшевого медвежонка. После этого она больше не появлялась, хотя до того приходила часто. Тётя с дядей её боялись почему-то.       Все мигом притихли, переваривая информацию. Мы с Ричардом переглянулись, я только пожала плечами. Рон покосился на карточку, которую держал в руках Гарри. Дамблдор. У него таких было уже шесть. А у меня — три. Я тоже собирала в своё время коллекцию. — Ты можешь начать собирать коллекцию, — я пихнула Гарри в плечо и ободряюще улыбнулась. — Смотри-ка, у тебя уже есть шесть разных карточек. Мне вот не так в первые разы везло. Знаешь, сколько у меня Ньютов? Двенадцать! У меня ощущение, что я собрала весь тираж этой карты, кроме твоего. — А сколько у тебя их всего? — Спросил Гарри, усмехнувшись. — Где-то сотни четыре. — А у меня — пять! — Похвастался Рон, выпятив грудь вперёд. — Почти всех собрал. — Рич, а у тебя? — Повернулся Гарри к притихшему Ричарду. — Семьсот, — немного подумав, сказал он. — Но мы с Хью вместе собирали. И собрали всех. Решили собирать по новой.       Челюсть Рона медленно поехала вниз. Искорки белой зависти загорелись в глазах. В то же время Ричард хлопнул себя по лбу. — Проклятье! — Воскликнул он. — Я совсем забыл о Хью! Он наверняка ждёт нас!       Я ойкнула и виновато посмотрела на брата. Следующие три минуты мы спорили, кто пойдёт к Хьюго, чтобы покаяться и сказать, что у нас всё хорошо и мы не забыты на перроне. Заявив, что из-за меня мы остались в этом купе, я выскочила за дверь, пообещав вскоре вернуться.

***РИЧАРД***

— Балда, — пробормотал я вслед сестре. — И не говори, — понимающе кивнул Рон. — Ой, привет! — Донёсся голос Эйприл из коридора. Отойти далеко она не успела. — Нет, извини, я не видела твою жабу. В том купе её нет, можно даже не заглядывать. Не волнуйся, уверена, что она найдётся. Удачи!       Дверь в купе отъехала в сторону, в неё заглянул круглолицый мальчик. Казалось, он вот-вот разревётся. — Точно нет? — Спросил он. — Неа, — покачал головой Гарри. — Извини. — Что ж… если вы её заметите… Скажете? — Непременно! — В голос заверили мы. — Я помню его, он ещё на платформе говорил, что потерял свою жабу, — сказал Гарри, когда дверь закрылась. — Бедняга, — сочувственно сказал я. — Потерять питомца — не самое приятное мероприятие. — Ну не знаю, — пробурчал Рон. — Если бы моя крыса потерялась, я бы даже обрадовался.        Он вытащил из-за пазухи спящего Скабберса. — Что спит, что мертв — разницы никакой, — пробормотал Рон. — Есть разница, — буркнул я. — А у тебя нет питомца? — Спросил Гарри. — Нет. Были мамин ворон и кот тёти. Старые уже. Когда мне было шесть или семь, оба куда-то пропали. Помню, как видел Инсендио, уходящего в лес. Больше я его не видел. Байнс пропал тремя днями раньше.       Рон приподнял брови и как-то странно посмотрел на Скабберса. Кажется, он проникся историей и даже немного порадовался, что крыса ещё жива. — На самом деле, я мечтал о собаке, — сказал он. — Всегда хотел себе большого такого пса. А получил крысу. Я его, кстати, пытался заколдовать. Сейчас покажу…       Рон порылся в чемодане и извлёк на свет старую потрёпанную волшебную палочку. Шерсть единорога поблёскивала на кончике. Рон смущённо порозовел. Мы с любопытством следили за его манипуляциями. Откашлявшись, Уизли поднял палочку, когда дверь в купе снова открылась. Ожидая увидеть Эйприл, мы немало удивились, когда увидели на пороге того же круглолицего мальчика и переодевшуюся в форму девчонку с густой копной каштановых волос. — Мы не видели жабу, — нетерпеливо сказал я.       Открывшая уже рот девочка мигом его захлопнула и недовольно на меня посмотрела. — Между прочим, отвечать на незаданные вопросы невежливо! — Начальственным тоном выдала она. — Извини уж, но мы и впрямь её не видели, — ответил Рон, уязвлённый такой манерой речи.       Внимание девочки привлекла палочка. — О, ты колдуешь? И как? Можно посмотреть?       Не дожидаясь ответа, она уселась на свободное место. Рон заметно занервничал, аж уши покраснели. Мы с Гарри переглянулись и усмехнулись. — Эм… Так, ладно… — промямлил Уизли. — Жирная глупая крыса, перекрасься ты в жёлтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий жёлтый свет.       Рон помахал палочкой. Произошло вопиющее ничто, которое оглушительным фиаско даже не сумело разбудить спящую крысу. Рональд покраснел. — Ты уверен, что это правильное заклинание? — Поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, заметил? А я тут из книг взяла несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, так они все работали. Вот в моей семье нет волшебников, я даже удивилась, когда получила письмо из Хогвартса, ведь… Я изогнул бровь, подавляя желание сказать девочке в лицо, что она просто невыносима. А была бы здесь Эйприл, она бы в лоб высказала той, что она зануда, зазнайка и хвастунья. Хорошо, что сестра убежала за Хьюго, иначе конфликта было бы не избежать. –… Гермиона Грейнджер, а вас? — Закончила говорить девочка.       На лице Гарри отразилась паника. Кажется, обронённая в потоке речи фраза о выученных учебниках повергла его в ужас. Я только покачал головой, мол, не воспринимай её слова всерьёз. — Я — Рон Уизли, — пробормотал Рон. — Ричард Лафнегл, — буркнул я, искренне надеясь, что она уйдёт восвояси. — Гарри Поттер, — представился Гарри. — Ты действительно Гарри Поттер? — Внимательно посмотрела она на него. — Можешь не сомневаться, я знаю о тебе всё… — Да неужели? — Я не удержался от саркастичного заявления. Рон прыснул в кулак.       Гермиона повернулась ко мне и взглянула испепеляющим взглядом. Я встретил его холодной усмешкой.       «Мы определённо не поладим», — решил я для себя. — Я и о тебе знаю. Точнее, о твоей семье! — Вздёрнув нос, сказала она. — Вся семья твоей матери была на Слизерине! Надеюсь, я туда не попаду. Я кое-что разузнала. Думаю, что Гриффиндор мне подходит. На нём учился сам Дамблдор! Хотя попасть на Рейвенкло тоже было бы неплохо. — Ты и за старую шляпу всё уже решила? — Процедил я. Меня уже порядком подбешивала эта всезнайка. — А есть хоть что-то, куда ты не совала свой вездесущий нос? Настоятельно советую использовать его по назначению и заняться поиском исчезнувшей жабы, Нэнси Дрю английского пошиба.       Гермиона поджала губы, подхватила круглолицего мальчика, до той поры стоявшего в дверях, и уже хотела уйти, когда явно решила, что последнее слово всё же должно остаться за ней. — На вашем месте я бы уже переоделась в форму. Думаю, мы скоро приедем.       Сказав это, она тряхнула волосами и скрылась из поля зрения. — Какой кошмар, — в голос вздохнули мы с      Роном. — Не знаю, на каком буду факультете, но надеюсь, что не с ней, — пробормотал Рон. — Дурацкое заклинание. Джордж уверял, что оно сработает. Кажется, он просто надо мной пошутил. — А на каком факультете твои братья? — Спросил Гарри. — Гриффиндор, — сказал Рон. — Вся семья была там, кажется. Зуб даю, я буду там же. На Рейвенкло тоже было бы неплохо, но что будет, если на Слизерин определят, не знаю. — Это тот факультет, где учился Волдеморт?       Рон кивнул и покосился на меня. Я подчёркнуто не замечал этого взгляда. Тем временем Рон рассказывал Гарри о его братьях и о квиддиче. Я потерял интерес к беседе и уже подумывал отправиться на поиски сестры, когда дверь в купе снова открылась.       «Проходной двор какой-то», — раздражённо подумал я, оборачиваясь.       На пороге стояли трое мальчишек, одного из которых я сразу узнал. — Малфой? — Изумлённо спросил я.       Похожий на хорька бледный блондин замер с открытым ртом, явно намереваясь что-то выдать, да только вопрос сбил его с толку. Секунду зависнув в нелепой позе, он захлопнул рот и посмотрел на меня. — Мы знакомы? — Немного растягивая слова спросил надменно он. — Да. Я зарядил тебе совочком по голове, когда моя сестра отнимала у тебя свою куклу, — с усмешкой сказал я. — Ты ещё орал, как потерпевший.       Малфой машинально коснулся лба, но мигом одёрнул руку, вернув лицу надменную мину. — Не было такого, — быстро сказал он и повернулся к Гарри. — Так это правда? По всему поезду говорят, что здесь едет знаменитый Гарри Поттер. Значит, это ты, верно?       За спиной Малфоя маячили двое парней. Оба были похожи на потомков лысых орангутангов с ай-кью табуретки. И оба имели вид более чем неприятный. Стоя по бокам от тощего Драко, они напоминали его телохранителей. — Это Крэбб. А это Гойл, — небрежными кивками представил их Малфой. — А я Малфой. Драко Малфой.       Рон поперхнулся смехом. — Тебя имя рассмешило? Дай угадаю. Рыжий, в обносках своих братьев. Ты, должно быть, Уизли, — гадко протянул Малфой. — Мой отец говорил, что Уизли настолько же бедны, насколько их много. Говорит, что вы размножаетесь, как кролики.       Я видел, как уши Рона стали пунцовыми, а лицо покраснело так, что не было видно веснушек. Продолжая ухмыляться, Драко повернулся к Гарри. — Скоро ты поймешь, что семьи волшебников неодинаковы, Поттер. Ты же не заведёшь себе неправильных друзей? Я…       Договорить Малофю не дала миниатюрная ладошка, появившаяся за спиной и похлопавшая его по плечу. Малфой обернулся.       Хрясь!       Держась за нос обеими ладонями, Драко рухнул на сидение. Эйприл стояла между Крэббом и Гойлом, сводя на нет весь их функционал телохранителей. Мрачно потирая костяшки пальцев, которыми она заехала Малфою в нос, она шагнула в купе и изрекла, поразительно точно копируя манеру Драко разговаривать: — Дай-ка угадаю. Худосочный, трусливый зазнавшийся хорек с белобрысыми волосенками и тощей рожей. Ты, должно быть, Малфой? Моя мама когда-то говорила, что интеллекта и чести у Люциуса меньше, чем у пыльной чашки. Скоро ты поймешь, что волшебники неодинаковы, Малфой, а некоторые не гнушаются мордобоем. Ты же не заведешь себе неправильных врагов? Я тебе подскажу: мы — неправильные.       Я едва удержался, чтобы не расхохотаться, попутно аплодируя сестре. — Я тебе это это ещё припомню! — Прохныкал Малфой, пулей вылетая из купе. Крэбб и Гойл поспешно засеменили за ним. — Придурок, — фыркнула Эйприл. — Хью уже с ним столкнуться успел. Говорит, что шёл по коридору, когда эти трое пытались отобрать у какой-то девочки коробочку печенья. Хьюго за неё вступился, теперь они едут в одном вагоне, беседуют. А что я пропустила?

***

      Красной громыхающей громадой поезд ворвался в ночь. Чернильно-синее небо озарял свет ярких крохотных холодных звёзд. Сияющие в лунном свете далёкие горы обрисовывались на фоне пушистого частокола хвойного леса, чернеющего за окном. Мимо редко-редко проносились оранжево-жёлтые фонари, которые мелькали всё чаще по мере приближения поезда к станции. Наконец, издав протяжный гул, поезд замедлил ход и вскоре замер вовсе.       Уже переодевшиеся в форму дети с волнением переглядывались. Эйприл практически прыгала на сидении, я же старался не паниковать. Я понимал, что волнение беспочвенно, но знал ещё и то, что от сегодняшнего вечера зависит судьба следующих семи лет. А это не могло не навевать некоторый трепет.       Толпа учеников высыпала на платформу. Пихаясь и толкаясь, студенты в странном броуновском движении делились на первокурсников, которых зычно созывал Хагрид, и всех прочих студентов, которые, шумно переговариваясь, спешили куда-то в другую сторону.       Меня несколько раз успели пихнуть и толкнуть прежде, чем на плечо опустилась чужая ладонь: — Вот вы где! — Воскликнул Хьюго. — Между прочим, мистер, вы меня кинули! — Прости, Хью, — я покаянно понурил голову. — Мы с Эйприл просто… — Да Прил уже всё рассказала, не вешай нос, — дружелюбно хлопнул кузена по плечу Хью. — Я бы тоже с Гарри Поттером предпочёл остаться в одном купе. Какой он, кстати? — Обыкновенный, — я пожал плечами. — Просто парень, о нашем мире ничерта не знает, всё любопытно. Эйприл с ним сдружилась, да, Прил? Эйприл?       Я покрутил головой. Сестры рядом нигде не было. Пришлось встать на носки, чтобы её увидеть. Заметил её в самом начале толпы, Эйприл высоко-высоко подпрыгивала, пытаясь рассмотреть нас среди стайки первокурсников. Заметив меня, Эйприл помахала рукой, не прекращая прыгать. Я махнул ей в ответ и опустился. Толпа, ведомая Хагридом, торопливо куда-то засеменила. — Она где-то там. — Это было ожидаемо, — пожал плечами Хьюго. — Ты не представляешь, кого я встретил в поезде. — Малфоя? — Ага. Шёл по вагону, думал вас поискать, а он там с двумя орангутангами к маленькой девчонке пристал. Ну я и заступился. — Решил поиграть в рыцаря? — Хмыкнул я. — Кто-то же должен, — широко улыбнулся Блэк. — А Прил уже всё тебе рассказала? — Конечно. Мало того, подоспела она как раз тогда, когда Драко с компанией в наше купе завалились. И умудрилась ему врезать по носу. — Молодец какая, — расхохотался Хьюго. — Тяжёлое время наступает для Хогвартса, раз уж мы едем. — И не говори. И одним Малфоем, чувствую, не отделаемся.       Я рассказал о встречах в купе, в частности о той растрёпанной зануде Грейнджер. Хьюго только рукой махнул: — Ну вот здравствуйте. Себя вспомни, когда ты нашёл у Ремуса в библиотеке книги о Снохождении. Ты примерно так же передо мной выпендривался новыми знаниями. — Но я не был таким невыносимым и заносчивым, — возмущённо воскликнул я. Хьюго многозначительно промолчал. От необходимости отвечать его избавил тот факт, что процессия остановилась.       Мы стояли на берегу большого чёрного озера. На сумрачной глади воды отражалась идеально полная луна. Россыпь звёзд напоминала притаившиеся в глубине тёмных вод искорки. Ни одна волна, ни единый порыв ветра не беспокоили практически идеальную гладкую поверхность. На противоположном берегу, на вершине высокой скалы, над озером нависал величественный замок. Тёмные стены испещряли жёлтые огни сияющих окон, изливающих медово-золотистый свет во тьму ночи, высокие башни практически задевали небесную твердь. От близости к такой громаде волей-неволей захватывало дух. — О-о-о! — Вырвался дружный восхищённый возглас.       Около самого берега покачивалась на едва заметных волнах целая флотилия небольших лодочек. Не больше, чем четверо в одну лодку. Хью и я оказались в одной лодке с двумя белокурыми девочками. Одна из них щеголяла странным ожерельем из пробок, надетом поверх мантии. Затуманенные собственными мыслями большие прозрачные глаза смотрели куда-то сквозь нас.       Зато со второй спутницей нам повезло куда больше — это оказалась та самая девчонка, которую не так давно от Малфоя спас Хьюго. Девочка робко смотрела на замок, на меня, на остальных. Зато, узнав Хьюго, она широко и радостно ему улыбнулась. — Люси, познакомься, это Ричард, мой кузен. Я примерно полпути о нём рассказывал. Рич, это Люси. — Рада знакомству, — повернулась ко мне девочка, протягивая тонкую бледную ладошку. Я аккуратно её пожал, чувствуя, как губы сами собой разъезжаются в стороны — на такую искреннюю и радостную улыбку сложно было не ответить.       Как только все расселись, флотилия двинулась, скользнув по гладкому озеру. С каждым мигом замок становился всё больше, нависая уже над самими детьми. Я почувствовал себя непомерно крохотным рядом с таким. Приходилось задирать голову, чтобы окинуть взором хоть какую-то часть замка.       И только вторая девочка, сидящая с ними в лодке, сморела вовсе не на замок. Взгляд её был устремлён на отражавшуюся в озере луну. Рябь, созданная лодками, пробегала по воде, исказив отражение. Девочка вздохнула. — Папа говорил, что есть такие лилии, которые распускаются на воде хогвартского озера в отражении луны, когда оно идеально круглое, — задумчиво пропела она, ни к кому, собственно не обращаясь. Мы с Хьюго переглянулись, кузен только пожал плечами.       Лодки скользнули под заросли плюща, скрывавшем расселину в утёсе. Низкий потолок навис над головами детей, чья-то лодка совсем неподалёку шкрябнула об стену пещеры. Тьма сомкнула свои грозные объятья. Чувствуя себя в ловушке, я инстинктивно вцепился в сидение, чувствуя подкравшуюся панику. Невидимые стены подступали совсем близко. Голова шла кругом, в ушах зашумело. — Ты в порядке? — Развеял панические мысли обеспокоенный голос Люси.       Я помотал головой, плотно сомкнув губы. Сидящий рядом Хьюго повернулся ко мне и ободрительно ткнул в плечо. — Всё хорошо, мы же на открытом пространстве. А сейчас ещё и из лодок выйдем. Стены далеко, они на тебя не наедут, — тихо сказал он. Я только молча кивнул, до боли в пальцах сжимая щербатое дерево скамейки.       Тёмный тоннель, показавшийся мне необычайно длинным, наконец, закончился у подземной крохотной пристани. Ступив на камни и чуть пошатнувшись, я с облегчением вздохнул. Здесь было не намного лучше, конечно, но тот тоннель был чем-то из ряда вон.       Поднявшись по каменным ступеням следом за Хагридом, вереница детей очутилась у высокий дубовых дверей. Хагрид трижды постучал в дверь замка. Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зелёной мантии. Строгие глаза чуть грозно сверкали за стёклами круглых очков. Я понял, что ей лучше под горячую руку не подворачиваться. А ещё держать подальше от неё сестру и кузена — иначе до седьмого курса не доучатся. –Профессор Макгонагалл, вот первокурсники, — прогудел великан. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему профессор. — Я их забираю.        Я невольно поёжился от того, как это прозвучало. Словно нас не на распределение ведут, а на гильотину.       Мы тихо шагали следом за профессором, изумлённо и восхищённо осматривая зал, в котором оказались. Потолок терялся в сумраке, который разгоняли лишь горящие на стенах факелы. Красивая мраморная лестница вела куда-то на верхние этажи. Справа высилась ещё одна дверь, из-за которой доносился гомон сотен голосов. Макгонагалл провела нас мимо этой двери и остановилась в крохотном зальчике. Первокурсники сгрудились, изумлённо перешёптываясь. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец, поприветствовала всех профессор. — Скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас распределят по факультетам.       Я потерял нить её речи, задумавшись, как много раз она повторяет одно и то же новоприбывшим. Ей не надоедает? Одно и то же. Из года в год. Может, слова переставляет местами. Например, сегодня она перечислила факультеты в одной последовательности, а в следующем году перечислит в другой. Или угрожает каждый раз по-разному: в этом году у вас будут отнимать баллы за проступки, а в том году за проступки назначались штрафы в виде баллов факультета.       Задумавшись, я прослушал всю речь профессора. Макгонагалл замолчала, посмотрела на сбившуюся мантию Невилла, грязный нос Рона, нетерпеливо пританцовывавшую Эйприл и вздохнула. Кажется, даже она уже поняла, что это будут те ещё семь лет. — Я вернусь, когда все будут готовы к встрече с вами, — объявила она и направилась к двери. — Пожалуйста, ведите себя тихо.       Дверь закрылась. Над невысоким потолком взвился жужжащим шмелём детский ропот. Первокурсники обеспокоенно переговаривались. Все были напуганы. Чем? — Что такого она сказала? Я прослушал, — повернулся я к Хьюго. — Сказала, что будет отбор, вот они все и начали беспокоиться, — сказал Хьюго, со скучающим видом изучающий потолок. — А какой-то дурак пустил слух о том, что придётся сражаться с троллем. — Чепуха какая, — пробормотал я. — С троллем? Я понимаю, что многие здесь не слышали о церемонии распределения и шляпе, но тролль?       Хьюго только развёл руками. Краем глаза я заметил стоящую неподалёку Люси. Девочка при свете факелов казалась бледнее. Золотистые блики играли на её коротких светлых кудряшках, едва достававших ей до плеч. Карие лучистые глаза были испуганно распахнуты. Кажется, шутка с троллем дошла и до её ушей.       Внезапно воздух прорезали истошные крики. Напуганные первокурсники подлетели почти до потолка, со страхом осматриваясь. Я и сам порядком испугался вопля. В крохотный зальчик медленно просачивались сквозь стены привидения. Жемчужно-белые тела просвечивали насквозь. Нарочито не замечая детей, призраки вели оживлённую беседу. — Круто! — Восхищённо выдохнул Хьюго. Я сдержанно кивнул. — Это даже круче, чем я себе представляла! — Услыхали мы восторженный возглас сестры, взметнувшийся над притихшей толпой.       Только после этого привидения заметили целую толпу детей, стоящих в паре футов от их ног. — Эй, а вы что здесь делаете? — Ждём распределения! — Выкрикнула Эйприл. — А вы? Толстенький призрак добродушно расхохотался. — Какое чудо, обычно нам не отвечают, — всплеснул он руками. — Надеюсь, многие из вас попадут в Хаффлпафф! Это мой любимый факультет, я там когда-то сам учился. — Идите отсюда, –прозвучал строгий голос — Макгонагалл вернулась. — Церемония сейчас начнётся. Первокурсники, выстройтесь в шеренгу и идите за мной.       Сердце взволнованно сжалось. Вот оно. Вот сейчас будет момент истины! Ну, не сейчас, через пару минут, пока в списке фамилий дойдут до буквы «Л». И всё же было чертовски волнительно. Хьюго улыбнулся мне и показал два больших пальца. Казалось, он вообще ни капли не волнуется. Эдакая белая ворона покоя среди находящихся на грани паники и обморока первокурсников. Хью встал позади меня, я же стоял позади той девчонки, с которой плыл в лодке. Вереница детей, передвигаясь гуськом, вновь пересекла огромный зал, который мы уже проходили мимо, и, пройдя через высокие двойные двери, оказались в Большом зале.       Если бы я не волновался и не успел наслушаться рассказов Ремуса и Андромеды о Хогвартсе, я бы разделил всеобщее восхищённое изумление, которое объяло шагавших шеренгой детей. Единственное, о чём я думал, так это как с тысяч парящих свечей воск не капает на стол и за шиворот ученикам. Магия, наверное.       Макгонагалл привела первокурсников к преподавательскому столу и велела остановиться. Оступаясь и наступая друг другу на пятки, дети замерли. Профессор установила перед шеренгой невысокий табурет и положила на него Распределяющую шляпу. Старая, побуревшая от времени, пестреющая заплатками, Шляпа шевельнулась. В складках скани появилась дыра, после чего шляпа запела. — Вот блин, — раздался шёпот Хьюго. — Как в диснеевской сказке. Хотя там одежде ещё не хватало наглости петь. — Это с лихвой компенсируют поющие рыбы, — шепнул я, обернувшись. Хьюго захихикал.       За пару дней перед отъездом Эйприл удалось починить старый видеоприёмник Тонксов. Обрадовавшись, мы обошли соседей, собирая кассеты, дабы прикоснуться к магловской магии движущихся картинок. Результат не разочаровал, мы катались по полу от хохота, наблюдая за глуповатыми нарисованными принцессами. При виде мышат из «Золушки» Эйприл хохотала в голос, умоляя меня не упоминать об этом Гертруде. Но самое большое впечатление на всех произвела «Русалочка» с поющими рыбками, которые ещё и на поверхности воды умудрялись разговаривать. — Пусть и безрука я, увы, но горжусь собой, — закончила петь Шляпа. — Слушай, а чем она поёт? — Снова подал голос Хьюго. — У неё есть голосовые связки или…       Я только руками развёл. Зал тем временем аплодировал Шляпе, которая кланялась всем четырём столам. Макгонагалл шагнула вперёд, держа в руках свиток пергамента. — Когда я назову имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнём. Аббот, Ханна! — ХАФФЛПАФФ! — Провозгласила Шляпа через миг после того, как оказалась на голове Ханны.       Девочка встала и пошла к столу, за которым студенты хлопали и приветливо улыбались новенькой. — Блэк, Хьюго! — Ну вот, поехали, — вздохнул Хью, выходя из шеренги.       Я видел, как кузен, усмехаясь, садится на табурет. Озорно сияющие голубые глаза скрылись в тени широких полей. Через несколько мгновений раздумья, Шляпа объявила: — СЛИЗЕРИН!       Изумлению не было предела. Слизерин? Хьюго? Серьёзно?       Кузен, кажется, пребывал в таком же лёгком замешательстве. Самоуверенная усмешка чуть дрогнула и самую малость искривилась, но никуда не пропала. Стараясь не терять лицо, Хьюго встал с табурета, поклонился коротко Макгонагалл (которая, кажется, была искренне счастлива, что Блэк не на её факультете) и зашагал к столу Слизерина. По пути он нашёл меня в толпе взглядом и коротко пожал плечами, мол, «ну и ну».       Боунс, Бут, Браун, Булстроуд, Финч-Флетчли, Финниган, Грейнджер… Я уже даже не вслушивался. Просто ждал, когда список дойдёт до буквы «К», тогда снова можно будет паниковать. Раньше я был уверен, что пойдёт по стопам матери и отца в Рейвенкло, что Хью при любом раскладе попадёт на Гриффиндор — такой уж у него характер. И вот вам. Хью и на Слизерине. Ну надо же. С другой стороны, нужно же разбавить этот фестиваль хмурых физиономий и улыбающимся вечно бодрым Хьюго, да?       А ещё я думал, насколько неудачна эта система шеренги и списка. Вот если бы какой-нибудь Терри Бут стоял в самом конце шеренги? Он шёл бы и шёл, а все бы на него смотрели, провожали бы любопытствующими взглядами… Это же такое давление. Не всякий чувствует себя хорошо под взглядами толпы, да и вообще…  — Лафнегл, Эйприл! — Объявила Макгонагалл. Я вздрогнул и поднял глаза.       Сестра бодрым шагом подлетела к табуретке. Едва коснувшись её головы, Шляпа выдала: «ГРИФФИНДОР!». Улыбающаяся Эйприл пулей полетела к столу, куда ранее отправили Грейнджер. Ой не сладкой ей придётся с такой занудой. — Лафнегл, Ричард!       Вот он. Судный час.       Чувствуя, как ноги становятся ватными, я торопливо зашагал к табурету. Я ощущал на себе сотню взглядов, которые с одинаковым равнодушным любопытством взирали на всех прочих. Сердце гулко колотилось в груди. Я опустился на табурет. Последнее, что успел выхватить взгляд прежде, чем перед взором встала непроницаемая тьма, была Эйприл, продемонстрировавшая со своего места скрещенные на обеих руках средний и указательный пальцы.       Я рассчитывал, что Шляпа будет думать долго. Что взвесит каждое своё слово, докопается до всяких потаённых глубин сознания. Но голос, вынесший приговор, прозвучал мгновенно: «СЛИЗЕРИН!».       Время замедлило свой бег. Слизерин. Слизерин. Слизерин? Как же так?       Медленно-медленно Шляпа поднялась, открыв всё тот же равнодушно взирающий на меня зал. Только лишь на лице сестры отразилось немое изумление, словно она не верила слову Шляпы. Я и сам не верил. Подавив в себе желание попросить Шляпу подумать ещё раз, я встал и направился к столу, за которым его уже ждал Хьюго.       Что ж, судьба, видимо, такая. — Ну и ну, — озвучил общую мысль Хью, когда я опустился на лавку рядом с ним. — Да уж. Ну и ну. — Зато мы с тобой вместе. Так что не вешай нос. Да и то, что вы на разных, пусть и враждующих, факультетах, это ничего! Вы всё равно можете проводить время вместе. Вон, твоя мама и Рем тоже на разных были, и ничего. Или она же и мой отец. Всё было хорошо. И Слизерин — не приговор.       Мне в какой-то миг показалось, что Хьюго пытается прежде всего убедить себя. Ну да, за этим факультетом закрепилась не самая радужная репутация, будем честны. С другой стороны, ну, а что? Слизерин и Слизерин. Подумаешь? Разбавим фестиваль хмурых физиономий, да? Главное, что хоть Хью со мной вместе в это болото угодил. А дружить с остальными нас никто не заставляет.       В миг распределения Гарри Поттера студенты взволнованно и изумлённо зашептались. Шляпа молчала долго, минуты полторы, наверное. Мне казалось, что губы мальчика едва заметно шевелятся. — ГРИФФИНДОР!       Ну кто бы сомневался. Я поднял голову. Эйприл, сидящая около Фреда и Джорджа, с радостной улыбкой поприветствовала Гарри, присоединившегося к ней за столом. После повернулась к соседнему столу и криво улыбнулась мне, помахав ему рукой. Я помахал ей в ответ. М-да, интересно, что она об этом думает? Скорее всего, влезет сегодня же ночью в мой сон, чтобы обсудить и… — Роджерс, Люси!       Церемония ещё продолжалась. Хью пихнул меня в бок, но я и сам уже смотрел на табурет. Судьба новой знакомой по какой-то причине меня заинтересовала.       С Люси Шляпа молчала, пожалуй, даже дольше, чем с Поттером. Я даже начал чуть беспокоиться. Наконец, Шляпа, будто нехотя, выдала: «СЛИЗЕРИН». Макгонагалл сняла шляпу. Полные ужаса большие карие глаза уставились на слизеринский стол. Медленно-медленно девочка подошла к нему и села около Хьюго, ориентируясь на единственного благожелательно настроенного знакомого среди всех остальных.       Я вздохнул. Год обещал быть любопытным.       Макгонагалл вынесла табурет и Шляпу из зала. Я косился на соседей по столу. Малфой со свитой, Паркинсон, Бустроуд… Повезло, нечего сказать. Тем временем Дамблдор поднялся со своего места, широко разведя руки. Борода блеснула золотом в свете тысяч свечей. Широко улыбаясь, он провозгласил: — Добро пожаловать! Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде, чем мы начнём наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов! Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо. — Ку-ку, — прошептал Хью. Я усмехнулся уголком рта. — Ну что-о-о ты, наверняка это какой-то шифр. — Ага. Конечно. Хотя если он ненормальный, так даже интереснее. Передай мне картошку.       Столы в один миг накрылись всевозможной едой. Я ощутил, что съеденные в поезде сладости были съедены ох как давно. Набрав на тарелку всё, на что упал мой непритязательный взор, я передал кузену блюдо с картошкой и со спокойной душой накинулся на еду. — Люси, а ты почему не ешь? — Услышал я некоторое время спустя.       Я подался чуть вперёд. Не считая пары ломтиков жареной картошки, тарелка Люси была пуста. Да и то, что было, она едва ковыряла вилкой. — Есть не хочется, — тихо сказала она. — Как же, не хочется! Ты за весь день съела только пачку печенья, и то я у тебя подъел его! — С нарочитой строгостью сказал Хьюго. — Ну-ка, давай! Зря я тебя от всяких козлов спасал, чтобы ты от голода померла?       Люси покачала головой, чуть усмехнувшись. Я отодвинул кузена, который готов был завести шарманку в формате «пока не поешь, из-за стола не выйдешь», и коснулся руки Люси, чтобы привлечь её внимание. — Я понимаю. Ты расстроена, — сказал я, глядя ей в глаза. — Я чувствую примерно то же самое. На Гриффиндоре теперь моя сестра, которую я не видел до прошлого Рождества, а теперь мы опять порознь. Я понимаю, что мы очутились не в самой приятной компании, но… — Ребята, вас остальные, вообще-то слышат, — ввернул Хью. –…но тебе всё ж лучше поесть. Будет плохо, если первая ночь закончится голодным обмороком, правда? — Я постарался вложить в улыбку всё добродушие и теплоту, на которые был способен. — А если что, мы с Хью не дадим тебя в обиду. Да, Хью? — Конечно! — Воскликнул кузен. — А теперь, Ричард, убери локоть с моей тарелки! — Будешь возникать, отдам твою тарелку Люси, — наигранно нахмурился я, повернувшись к Хьюго.       На устах Люси расцвела робкая усмешка. Девочка с благодарностью посмотрела на нас и потянулась к тарелке с овощами. Я довольно кивнул. Вот и славно.       При смене блюд я встретился с недружелюбным взглядом Малфоя, сидящего в нескольких футах от него. Блондин сверлил нас с Хью взглядом холодных серых глаз. Я спокойно встретил этот взор, лишь изогнув одну бровь. Недовольно фыркнув, Малфой отвернулся.       «Ничего. Мы ещё повоюем. А у меня, по крайней мере, остаются мои сны», — решил для себя я.       Да. По крайней мере, есть сны. И Хьюго. И, кажется, новая приятельница. Для начала, уже неплохо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.