ID работы: 5034488

Dreams and Mirrors

Джен
PG-13
Заморожен
94
автор
Размер:
917 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 643 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 2. (Мир снов)

Настройки текста

***РИЧАРД***

      Должно быть, история бы не случилась, если бы не та ночь. Должно быть, мы прожили бы увлекательную жизнь, приняли участие в войне с Волдемортом, помогли бы Мальчику-Который-Выжил в его злоключениях, а после жили бы долго, скучно, но счастливо. Должно быть. Тем не менее, одно решение двух взрослых и один лишь кошмарный сон изменил дальнейшую судьбу мира. И не только реального.       За пару недель до дня рождения мы увидели, наконец, совместный сон. Эйприл давно уже грезила о том, чтобы вместе окунуться в невероятные миры, чтобы мы бок о бок прошли череду странных приключений и, возможно, создали нечто новое и совместное, что исчезло бы в тот миг, когда оба открыли бы глаза по утру. Частично мечта сбылась: мне удалось скользнуть в одно из самостоятельных сновидений следом за своей сестрой.       Мне снился город. Маленький городок с небольшими домиками. Одинаковыми домиками, обнесёнными заборами. Уютный и по-своему очаровательный. Мимо проходили люди. Незнакомые. Они улыбались мне, словно давно меня знали. Один мальчишка даже потрепал по плечу, пожилая женщина приобняла меня и сказала: «Добро пожаловать».       Я даже не успевал удивляться. Меня попросту заворожило это место. Оно было совсем не похоже на город, близ которого я рос. Дружелюбный, яркий и... волшебный. Взор то и дело цеплялся за ярких воздушных змеев, парящих в облаках. То и дело вспыхивали где-то огоньки и клубы пёстрого дыма. То и дело раздавался счастливый детский смех. – Ричард!       Ко мне бежала со всех ног Эйприл. Даже во сне у неё были невероятно взъерошены серые волосы, а на одном колене был приклеен пластырь. – Как я рада, что ты здесь! – Выпалила она, хватая меня за руку. – Я так давно ждала! Идём-идём! Нужно столько тебе показать!       Продолжая восторженно тараторить, Эйприл повела меня вдоль улиц города. Я не успевал изумлённо озираться. Мне и прежде доводилось пробираться в необычные сны. Сны, которые были живее реальности, сны в которых было возможно всё невозможное. Но впервые это было... именно так. – Эйприл, – позвал я сестру. – Что это за место? – Оттери-Сент-Кэчпоул, – ответила девочка. – По крайней мере, очень похоже на него. Только люди здесь другие. О, привет, Саймон!       Эйприл помахала рукой мужчине лет сорока в сером комбинезоне, который на лужайке дома собирал какой-то огромный агрегат. С громким тиканьем и механической трелью агрегат лениво шевелил шестернями. Эйприл остановилась, отпустила меня и побежала к забору. Пока она рассматривала устройство и разговаривала с изобретателем, мимо пронеслись двое совсем уж маленьких мальчишек. У одного из них были ярко-красные волосы, а второй щеголял огромными жёлтыми глазами. – Странное место, – пробормотал я, провожая их взглядом. – Это же сон, – пожала плечами Эйприл, вернувшись. – Здесь можно быть кем угодно. Вот Саймон наяву простой клерк. Сидит в офисе, на звонки отвечает. А здесь собирает вечный двигатель – Постой, Саймон... реальный человек? – Опешил я. – Да, такой же как мы. Или ты думал, что мы одни такие? – Иронично изогнула бровь девочка. – В книгах Ремуса такие люди называются Сноходцами. – Значит, это не твой сон? А... общий? – Самостоятельное сновидение. В него может проникнуть каждый, кто может видеть подобные сны. Да не важно это всё! Идём, хочу тебя кое с кем познакомить!       Девочка вновь потащила меня куда-то. Подходя к границе города, я обратил внимание на одну странность. На одной из улиц не хватало дома. Вот мы прошли мимо дома с табличкой «Зелёная ул. 4», после чего следовало пустое место, а после – «Зелёная ул. 2». Я и сам не знал, почему меня это так покоробило, а у Эйприл спросить не решился.       Пройдя через скромный лесок, мы очутились на небольшой полянке. Ласковое весеннее солнце мягко сияло с голубого небосвода. Яркая зелёная трава, пестреющая вкраплениями душистых нежных цветов, слабо покачивалась под порывами слабого ветерка. Чёрные бабочки порхали от одного цветка к другому. Прохладные тени жались к высоким деревьям, лениво шевелящим густыми кронами. Белоснежные барашки облаков неспешно скользили по небу.       Я восторженно вдохнул напоенный сладкий ароматом трав воздух. Оглянувшись по сторонам, я заметил маленькую дорожку, ведущую через деревья. Эйприл шагнула под сень высоких елей по проторенной тропе, я поспешил за ней. Дорожка привела нас в небольшой заросший сад. Высокая трава покачивалась на уровне коленей. Слева виднелись замершие старые качели, висящие на низкой раскидистой ветви.       Посреди сада стоял небольшой домик. Крохотный, немного неуклюже построенный, но явно возведённый с любовью. Глядя на него, я остолбенело замер. У меня появилось до ужаса странное чувство. Я мог поклясться, что никогда прежде не видел этот дом. Но я его помнил. Непонятно, как. – Это же... – В голове его сами собой всплывали слова, словно нечто давно забытое. – Это хижина Тони? – Да! Хижина, что Тони построил год назад! – Восторженно воскликнула Эйприл, обернувшись. – Ты знаешь, кто этот Тони? – Нет, – удивлённо заморгал я. – Не знаю, что это за Тони, знаю, что этот дом построил именно он. – Мне этот дом уже пару лет снится, – немного разочарованно протянула Эйприл. – И для меня это всегда был дом, который Тони построил год назад. Наверное, сон чужой и он... как будто был брошен, когда я его нашла. Я расспрашивала других людей, но они не знают ничего ни о Тони, ни о его хижине. Странно это. – Эйприл!       Из дома выбежал мальчишка. Должно быть, так выглядел бы Том Сойер, вышедший из-под пера Хаяо Миядзаки. Одного с нами возраста, он был худым, подвижным и невероятно живым. Именно живым – так ярко сверкали его голубые глаза, так практически светилось его улыбающееся лицо. Каштановые густые волосы были до безобразия взъерошены, прижаты кепкой и свешивались на глаза. Лицо перепачкано, некогда оранжевая футболка приобрела оттенок, близкий к бурому. Серый комбинезон зиял дырами на коленках, одна лямка давным-давно лопнула и была просто завязана на узел. Из нагрудного кармана торчал простой карандаш.       Мальчишка подбежал к Эйприл и порывисто её обнял, что-то громко голося. – Почти месяц! Месяц, Прил! Я думал, ты уже в другой сон сбежала! Как я рад тебя видеть! У нас много новеньких! А Саймон один раз взорвал домик! – Дай мне выдохнуть! – Взмолилась Эйприл. – Балбес!       Эйприл шутливо пихнула мальчика в плечо. Тот обернулся ко мне и улыбнулся. Между двух передних зубов виднелась солидная щель. Мальчишка протянул перепачканную в чём-то сером руку. – Я Нейт! – Представился он. – А ты Ричард? Эйприл мне так много о тебе говорила!       Я ответил на рукопожатие, которое оказалось неожиданно крепким. Немного оторопев, я пытался сообразить, что к чему. – Нейт? – Я вспомнил, что Эйприл упоминала его уже однажды. – Ты тоже Сноходец?       Эйприл покраснела. Нейт отпустил руку и пихнул девочку. – Да ладно тебе, в этом нет ничего такого. – Ну... не знаю... – Пробормотала Эйприл, задумчиво изучая порхающих у её ног чёрных бабочек. – Тогда я сам скажу, – Усмехнулся Нейт. Я изогнул бровь, даже и не зная, что такое предположить. – Да ладно, ладно, – вздохнула Прил. – Я придумала Нейта. – Придумала? – Мне нужен был друг, чтобы с ним бродить по снам, – смущённо объясняла Эйприл своим ботинкам. – Тебя не было, а из Уизли Сноходцы, как из веника – бита. Ну. Я и придумала Нейта. Сначала просто придумала, долго он не мог оставаться в мире и исчезал, когда я просыпалась. А потом вовсе перестало получаться. – А потом мы нашли книгу! – Воскликнул Нейт. – Какую книгу? – Удивился я.       Нейт и Эйприл переглянулись, после чего подхватили меня и потащили в дом. Про себя я отметил, что Нейт вполне материален для воображаемого друга.       В тёмном и прохладном полумраке передней комнаты наши шаги отдавались скрипом половиц. Сквозняк весело метался по помещению, кружа замысловатый танец с пылью. Лениво покачивалась зелёная занавеска на окне, сквозь которое лился яркий солнечный свет. Мебели в комнате не было, только один стол возле окна. На столе лежал широкий прямоугольный предмет, укрытый салфеткой. Рядом с ним сидела мышь. Увидев нас, она подняла голову и шевельнула усиками. Эйприл помахала ей рукой. Мышь, казалось, кивнула, уцепилась за салфетку и стянула её. Солнечные лучи упали на большую книгу в красном переплёте. На обложке значилась надпись: «Садовая книга». – Что это такое? – Спросил я, с опаской глядя на книгу. – Мы и сами толком не знаем, – пожала плечами Эйприл, открывая книгу. – Но здесь появляются имена всех, кто был в этом сне. Сами собой. Просто берут и появляются. И вот один раз я решила записать сюда имя Нейта. – И вот я здесь! – Развёл руками мальчишка. – Сам не знаю, как это вышло! Но я теперь могу существовать и без Эйприл! И не только в хижине Тони! – Ты тоже не знаешь, кто этот Тони? – Хмыкнул я, перелистывая страницы. – Понятия не имею!       Оставалось только усмехнуться. Мне тоже не хватало спутников в сновидениях, если честно. Хотя я вполне обходился теми мимолётными образами, что снились во временных снах. Однако просто придумать и воплотить человека во сне – это что-то новенькое.       Я открыл книгу. Первое имя почти стёрлось, виднелись только отдельные буквы: «Л...С... РО...Ж......С». Наверное, первый человек, который увидел этот сон. Я пролистал книгу, надеясь наткнуться на знакомые имена. Таковые были: Уайльд, Уитмен, Дали, Моцарт и многие другие. Но ни одного имени, что я так рассчитывал увидеть. – Тоже мне, дети играются с материями снов! Уму не постижимо! В моё время такого не было! Дети не лезли в магию, а магия не травмировала детей! – Раздался тоненький голосок.       Я опустил глаза. Мышь продолжала сидеть, теребя розовыми когтистыми лапками салфетку. Только сейчас я понял, что мышь, мягко говоря, необычная. Обычные мыши не носят чепчики и крохотулечные очки. Я ощутил, как глаза изумлённо расширяются. – В моё время всё было по-другому. Мыши были куда разумнее вас, людей. Сидели себе, шили золотоволосым принцессам платья, и в усики не дули! Так нет, магией увлеклись! Даже мыши! Чудовищно! – Не ворчи, Гертруда, – ласково сказала Эйприл. – Ричард, это Гертруда. Мышь-хранитель «Садовой Книги». – Рада знакомству, юноша, – проворчала мышь. – Не обращай внимания, она всегда такая ворчливая, – шепнул мне на ухо Нейт. – На самом деле, она душка. – Юная леди, – обратилась тем временем мышь к Эйприл. – Должна предупредить, кошмары в последнее время вышли из-под контроля. Нападают на горожан без предупреждения. Не хочу, чтобы вы с вашим братом попали в беду. – Не волнуйся, Гертруда, с кошмарами я как-нибудь справлюсь, – отмахнулась Эйприл. – Сейчас всё по-другому, мисс, – покачала головой мышь. – Они чувствуют, что что-то приближается.       Стоило мыши произнести это, как комната мигом погрузилась во тьму. Испуганно пискнув, Гертруда ухватилась зубами за салфетку и поспешно накинула её на книгу. – Нейт, оставайся здесь! – Скомандовала Эйприл и, схватив меня, поспешила вон из хижины. – Что происходит? – Воскликнул я, выбегая следом за сестрой. – Кошмары! Они...       Эйприл не успела договорить. Чёрный вихрь подхватил нас и оторвал от земли. В непроглядном вращающемся сумраке я слышал испуганный возглас сестры. Я пытался звать её, но голос тонул в вое тьмы. Меня швыряло из стороны в сторону, порывы ветра хлестали лицо тугими плетьми. Я тщетно пытался закрыть лицо руками.       В какой-то миг всё прекратилось так же резко, как началось. Я ощутил, что удерживающая меня в воздухе сила исчезла, и теперь я падаю. Пребольно ударившись грудью, я рухнул на землю. Неподалёку так же упала Эйприл. Кое-как я со стоном поднялся. – Что происходит? – Пробормотал я, держась за ушибленную грудь.       Эйприл подняла голову. Лицо её побелело от ужаса. «О нет», – тихонько прошептала она.       Я осмотрелся. Тёмное просторное помещение, венчающееся рваным тканевым куполом. Сквозь дыры внутрь словно вливалась тьма. В её переливах можно было рассмотреть тёмные пустые трибуны, окружившие арену. Переплетение канатов и сложных систем механизмов освещения паутиной нависало над нами. Сизый туман клубился под ногами. Страх и холод пробирали до костей.       Я поспешно шагнул к сестре. Эйприл уже поднялась и испуганно озиралась по сторонам. Казалось, она была в подлинном ужасе. Я взял её за руку, ободряюще сжав. Она крепко стиснула пальцы. – Прошу тебя, никуда не уходи, – дрогнувшим голосом прошептала она. – Что это за место? – Тихий голос подобно грому прокатился над ареной. – «Де Морг», – обронила сестра.       Слово кануло в повисшей густой тишине. В тот же миг, словно откликнувшись, послышалось треньканье шкатулки. Музыкальной шкатулки. Страшное, давно забытое треньканье. «Плим, плим-плим, плим-плим, плим-плям». Меня пробрала дрожь. Тягучими щупальцами страх пробирался под кожу, извиваясь живым ледяным червём.       Что-то зажужжало. Издевательский детский смех разнёсся над ареной. Смех кружил вокруг нас, испуганно прижавшихся друг к другу. – Нужно бежать отсюда, – одними губами произнёс я, боясь повысит голос.       Эйприл, обмирая от страха, кивнула. Еле переставляя ноги, она направилась следом за мной туда, где, как мне казалось, должен был быть выход. Я видел, что сестра на грани паники. В принципе, я мог её понять. Уж слишком жутким был этот цирк. Он напоминал тот, что был в историях об Эмреме и Мэд, которые мне рассказывал Ремус. – Шо...у. На...чинает...ся! – Отрывисто произнёс механический голос. Сквозь треск и скрип он словно доносился ото всюду сразу.       Ярко вспыхнули прожекторы, на несколько секунд ослепив нас. Вынужденный зажмуриться, я влетел во что-то огромное и до ужаса живое. Эйприл сдавленно вскрикнула. Я несколько раз моргнул. В тот же момент я с ужасом почувствовал, как рука сестры ускользает из пальцев. Обернувшись, я увидел, что Эйприл стоит на другом конце арены. Полные ужаса серые глаза смотрят на меня.       Я бросился к сестре, но натолкнулся на невидимый барьер. Вытянув руку, я почувствовал, как пальцы коснулись стекла. Сделав шаг назад, я так же стукнулся головой о стекло. Я оказался в запертом стеклянном ящике. Внутренности словно стянуло в тугой ледяной узел.       Не помня себя от ужаса, я принялся метаться внутри, подобно загнанной в угол напуганной мыши. Паника, объявшая со скоростью выстрела, с головой накрыла меня. Сердце так гулко билось в груди, что не давало услышать даже собственное дыхание. Я колотил руками по стеклу. Мне казалось, что стенки сжимаются, что воздуха становится всё меньше. Ноги стали ватными, тяжело дыша, я осел на пол, вжавшись в одну из стен. Закрыв голову руками, я зажмурился, но легче не стало. Словно вновь перенёсся в ту страшную минуту, когда передо мной закрылась дверь крохотной каморки.       Крик Эйприл ворвался в гул панических мыслей. Я открыл глаза и поднял голову. В центре арены вокруг Эйприл кружили странные существа. Словно дети, висящие на верёвочках. Панический ужас Эйприл резонансом отдавался в мозгу. Марионетки. Она боялась этих марионеток. Одна из них сбила девочку с ног.       Тонкие нити спустились с потолка. Они впились в запястья Эйприл. Девочка закричала от боли и страха. В панике я заметался в стеклянном ящике. На моих глазах ноги сестры оторвались от пола. Переплетение дёргающихся нитей заставляли её двигаться. Стекленеющие от ужаса серо-голубые глаза уставились прямо на меня.       Ящик становился всё меньше.       Нитей становилось всё больше.       Я чувствовал её страх.       Как когда-то давно.       Ужас достиг апогея.       Наш совместный крик, казалось, разорвал вселенную на части. Вопль двух напуганных детей переплетающимися искрами энергии вырвался и взвился под драным куполом. Сквозь меня струится и изливается в мир сила. Подлинная, чистая Сила. Я чувствовал , как она кружит и вибрирует, завиваясь пёстрыми спиралями. Словно что-то внутри меня надломилось, разбило сковывающую меня дамбу. Словно эта Сила только и ждала момента, когда она могла излиться в мир.       Задрожав, стекло треснуло от такого напора энергии. Ударом ноги я разбил стенку аквариума и практически выкатился наружу. Я поднял глаза. Объятая тёмными языками пламени Эйприл сжигала затянувшиеся на ней нити. В воздухе разливался запах озона и уксуса.       Со всех ног я бросился к сестре. Ноги словно не касались земли, я будто парил, так хорошо и так легко было. Пьянящее чувство силы отдавалось во мне отголосками невероятного восторга. Единственное, я понятия не имел, что с этим делать. Но я знал одно. Я должен быть рядом с сестрой.       Высвободившись из пут, Эйприл со всего размаху ударила одну из марионеток. Та, заверещав, зашлась тёмным пламенем. Отпихнув её со своего пути, Эйприл помчалась мне навстречу.       В миг, когда наши ладони соприкоснулись, мир словно взорвался.       С глухим возгласом я проснулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.