ID работы: 4987859

Самый удобный брак

Гет
Перевод
R
Завершён
2931
переводчик
Koroleva Olga сопереводчик
Ирина Кесулькена сопереводчик
_Matlen_ сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
412 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2931 Нравится 520 Отзывы 1359 В сборник Скачать

Глава 43. Воспоминание первое: Школьные танцы

Настройки текста

Даже замужняя дама время от времени влюбляется в других… ~ Джейн Остин Если я и веду себя, как злой старший брат, то только для того, чтобы скрыть, как сильно я ее люблю. ~ Джеймс Поттер, 15 лет, четвёртый курс Хогвартса. Как звучит одна магловская поговорка, что есть тонкая грань между любовью и ненавистью, и сегодня вечером Джеймс Поттер пересек ее. ~ Алиса Малфой, 13 лет, третий курс.

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Алиса и Джеймс с громким хлопком появились посреди старой спальни Алисы в башне Когтеврана. Она бродила по знакомому месту и думала, видит ли ее кто-нибудь сейчас? И поняла, что нет, ведь это все не настоящее, это только воспоминание. Алиса не могла ни до чего дотронуться, но свободно перемещалась по комнате, что немного сбивало с толку. Она была потрясена, когда увидела, что к ней идет она же. Маленькая Алиса из прошлого. Алиса из настоящего улыбнулась: она уже забыла, как была взволнована в тот вечер. По крайней мере, часть того праздника прошла идеально. Джеймс собирался снять плащ-невидимку, ведь решил, что эти «люди» вокруг него не могут его видеть, но «его» Алиса, опреденно заметит, поэтому он передумал. Он был уверен, что она не догадывается о том, что он сейчас рядом. В этот момент к ним подошла маленькая Алиса, и Джеймс чуть не ахнул вслух. Он уже и забыл, как она была хороша в тот вечер. Все, что он помнил из той ночи, — это как он накричал на нее, порвал платье и больно схватил за руку, когда она дала ему звонкую пощёчину. Джеймс посмотрел на «свою» Алису и увидел, что она тоже улыбается… Алиса из прошлого выражала волнение, радость, трепет и тревогу одновременно. Она была в предвкушении своего первого бала, но Джеймс все испортил своей глупой ревностью. Ему тут же стало стыдно.

***

Готовясь к вечеринке в башне Когтеврана, Алиса Малфой буквально кипела от возбуждения. На танцах будет не так уж много третьекурсников, но ее пригласил четверокурсник-слизеринец, так что она точно туда попадёт. Она предпочла бы пойти с Джеймсом, но он снова был чем-то раздражен и, видимо, занят кем-то другим. Именно об этом Алиса и говорила одной из своих подруг, добавляя последние штрихи в образ. — Я правда думала, что тебя пригласит Джеймс Поттер, ведь вы… ну… вроде как любите друг друга, — говорила Аннабель, помогая Алисе укротить ее длинные кудри. — Признаюсь, я надеялась, что он пригласит меня, хотя бы потому, что мы были лучшими друзьями, но, похоже, у Джеймса больше нет на меня времени. Все, на что у него есть время — это квиддич и его новые друзья. В число которых я, к сожалению, не вхожу, — задумчиво ответила Алиса и отвернулась от зеркала. — Я знаю, что это прозвучит невероятно тщеславно, но я чувствую себя немного красивой, почти принцессой в этом платье. Аннабель застонала. — Немного? Почти? Ты что, совсем спятила? Ты самая красивая девчонка во всей этой школе, и ты похожа не просто на принцессу, а на королеву. Вот почему вы с Джеймсом Поттером так идеально подходите друг другу. Он сын Гарри Поттера и самый красивый парень в школе, а ты дочь Гермионы Грейнджер и вдобавок Малфой. Алиса вздохнула. — Если бы…

***

Джеймс почувствовал, как его захлестнула волна печали. «Если бы» было правильно. Если бы только он знал, что Алиса тогда питала к нему чувства, выходящие за рамки дружбы, если бы только он знал, что она думает, что ему все равно, если бы только он не был таким занудой и задницей тогда, они могли бы быть вместе прямо сейчас. Он перевел взгляд с задумчивой юной Алисы на свою Алису и тоже вздохнул.

***

— Я действительно чувствую себя принцессой. Это платье для меня сшила бабушка. Джеймс как-то сказал, что мне очень идет серебро, из-за моих глаз, и я попросила ее выбрать серебряную ткань. — Ты заставила ее выбрать эту ткань только ради Джеймса, да? — Со смехом спросила Аннабель. — Ну что ты, нет, — смущенно ответила Алиса

***

Она совсем забыла об этом. Конечно она выбрала эту ткань, потому что Джеймс сделал ей комплимент. Алиса очень сильно волновалась, примеряя платье, присланное бабушкой специально для бала. И конечно оно идеально на ней сидело. Оно было серебристым, с драгоценными камнями, рассыпанными по всей сетке юбки, и тонким сетчатым накладом поверх узкого лифа, легкими шелковыми бретельками поверх выреза и такой же шелковой шалью в тон. Дедушка прислал ей к платью бриллиантовые серьги и ожерелье.

***

Алиса спустилась по винтовой лестнице башни навстречу суете старшекурсников, которые также готовились к танцам. Девушки делали ей комплименты, а парни даже присвистывали. Добравшись до нижней ступеньки, Алиса спрыгнула с нее и легко закружилась. — Уи! И люди вокруг нее засмеялись. Это была своего рода ее маленькая традиция — кружиться, когда на ней красивое платье. Она прикусила нижнюю губу и встала в ожидании у входа в гостиную. Старшекурсник Адриан Харрелл шел мимо нее и дружески улыбнулся. — Что, ждешь своего кавалера? Алиса кивнула. — Да, я иду с Карлосом Мэннингом, он со Слизерина. Знаешь его? Адриан тут же нахмурился. — Алиса, ты же не собираешься с ним встречаться, правда? — Что случилось? — обеспокоенно спросила Алиса. Харелл только подкачал головой. — Я и забыл, что ты не ходишь на матчи по квиддичу, так что, конечно, ты действительно не знаешь ничего… — Пожалуйста, если ты знаешь причину, по которой я не должна встречаться с ним, скажи мне! — взмолилась она. Адриан просто улыбнулся ей. Все любили Алису, и никто не хотел ранить ее чувства. — Нет никаких причин, Алиса. Ты будешь в восторге от вечеринки. Увидимся там, но все равно передай этому парню, что весь Когтевран будет следить за ним, так что ему лучше держать свои похотливые ручки при себе. Она рассмеялась и отвернулась. — Спасибо, Адриан, но я сама могу о себе позаботиться. Адриан уже собрался уходить, но снова заговорил: — Можно тебя кое о чем спросить? Алиса заинтересовалась и повернулась к нему лицом. — Конечно. — Почему ты никогда не ходишь на матчи по квиддичу? Я спрашиваю не только потому, что играю сам, но ты и Джеймс Поттер всегда казались мне такими близкими раньше, и ваши родители дружат, и он лучший игрок в округе, и капитан команды. Я бы предположил, что ты захочешь поддержать своего друга. Джеймс посмотрел на свою Алису и подумал: «чертовски верно. Я тоже всегда так думал!» А потом услышал ответ Алисы из прошлого и почувствовал себя полным дураком. — О, Адриан, — начала она, — я унаследовала от мамы боязнь высоты, и когда Джей-Пи находится там, высоко в небе, и ведет себя так безрассудно, то это пугает меня. Я правда боюсь за него, — Алиса рассмеялась и добавила: — Да, храбрость во мне от отца. Если бы с Джеймсом что-нибудь случилось… я бы этого не пережила. Он для меня больше, чем лучший друг, понимаешь? Поэтому я прячусь или в библиотеке, или в спальне, пока он летает. Читаю книги, притворяюсь, что внешнего мира не существует, и все время молюсь, чтобы он был в безопасности и вернулся ко мне. Старшекурсник тепло улыбнулся ей. — Милая Алиса, интересно, знает ли он, как ему повезло, что у него есть ты? — он погладил ее по щеке. — Повеселись там, но не задерживайся допоздна. Алиса кивнула и снова повернулась к портрету.

***

Джеймс очутился за портретом, ожидая, когда Карлос придет забрать «юную Алису». Их беседа с Адрианом эхом отдавалась в его мозгу. Ему так хотелось ударить кого-нибудь, но он не мог ничего разрушить в этом дурацком воспоминании, поэтому он стиснул зубы и просто проклял себя. Конечно, Алиса не знала, почему Джеймс ненавидел Карлоса еще в школе, потому что, как сказал тот парень, она никогда не ходила на матчи по квиддичу (и теперь он понял, почему), и не знала, что Карлос был самым большим соперником Джеймса. Она также не знала, что всего за день до этого, на последнем матче, этот ублюдок нарочно подрался с Джеймсом и попытался сбить его с метлы. Джеймс также понятия не имел, что она так сильно любила его уже тогда, и чувствовал себя полным мерзавцем, ведь не знал, что ему действительно с ней повезло. Он все еще мысленно ругал себя, когда Карлос и еще один слизеринец одновременно приблизились к портрету. Джеймс огляделся в поисках своей Алисы и увидел, что она стоит недалеко от них.

***

Карлос поправил свою парадную мантию и спросил однокурсника: — Кого ты пригласил? — Афину Хантер, — сказал тот. — А как насчет тебя?» — Алису Малфой, — ответил Карлос, надменно улыбнувшись и приподняв бровь. — Да ладно! Как тебе это удалось? — спросил он. — Она же самая красивая девчонка Когтеврана и… подожди-ка… секунду… ах ты, хитрый лис! Ты пригласил ее, чтобы добраться до Поттера?

***

Джеймс посмотрел на свою Алису. Вот оно, доказательство того, что он не ошибся тогда! Доказательство того, что у Мэннинга были скрытые мотивы для того, чтобы пригласить Алису на этот чертов бал! Его Алиса внимательно слушала их разговор.

***

— Это чертовски неверно, Кларксон. Я ненавижу Поттера, но приглашение Алисы на танцы не имеет к этому никакого отношения, и кроме того, они же почти не общаются. Нет, надо быть полным идиотом, чтобы не захотеть встречаться с ней. Она великолепна, умна, и ее родословная, несмотря на кровь ее матери, не идет ни в какое сравнение. Я имею в виду, что она — чертова Малфой! И я уже говорил, что она красивая, соблазнительная, умная, замечательная… Кларксон заткнул уши и засмеялся. — Ладно, ты, кажется, влюбился. Но я все еще думаю, что ты делаешь это только для того, чтобы подразнить Поттера. — Поттер мог бы меньше заботиться о ней, — сказал Карлос. — Он мог бы пригласить ее на танцы, но не сделал этого. О чем это говорит? Они просто друзья. Хорошо, если хотя бы так. Так как я выгляжу? — Блин, давай уже стучись в этот чёртов портрет.

***

Джеймс уже был готов избить кого-нибудь или что-нибудь, и будь проклято это воспоминание, потому что все было не так, как он помнил! Оглянувшись, он увидел свою Алису, идущую по длинному коридору к гриффиндорской башне, и побежал следом за ней.

***

Тем временем в Уайтхолле:

Гермиона стояла в дверях гостиной вместе с мужем, пытаясь понять, как действует магия книги. Драко пытался объяснить точно так же, как это делал его отец. — Книга работает в реальном времени, так что, к сожалению, если ей потребуется час, чтобы посмотреть все воспоминания, то она действительно уйдет на час. — Нет, — выдохнула Гермиона. — Мы не можем допустить, чтобы она ушла с собственной вечеринки на час или больше! Твоя мать уже пыхтит от негодования, потому что Алиса не спустилась поприветствовать гостей. Может быть, нам лучше стоит попросить Джеймса найти ее, сказать, что он любит ее, и покончить с этим? — То есть это сработало бы с тобой в ее возрасте? Нет, любовь моя, это не сработало бы, — возразил Драко. — Ей придется многое познавать и доказывать самой себе. Она должна быть уверена на все сто процентов, точно так же, как я должен был быть уверен с тобой. Дай ей время. Кроме того, Джеймс тоже прокрался наверх, когда ты избивала его дорогого папашу, так что держу пари, что он смотрит с ней ее старые добрые воспоминания, но без ее ведома. — Нет, — снова выдохнула Гермиона. Драко рассмеялся и крепко прижал ее к себе, уткнувшись носом в шею. — Думаю, я смогу поменять эти «нет» на «да», миссис Малфой. Сегодня ночью, — прошептал он ей на ухо. — Ты и я, совсем одни, и ты задыхаешься, да, да… ДА-А-А! Она рассмеялась, оттолкнула его и уже собиралась поцеловать, как вдруг обернулась и увидела страдальческое выражение лица свекрови. Нарцисса нигде не могла найти Алису и уже начала беспокоиться. Она услышала, как Драко упомянул что-то о «модной катастрофе», и хотя она не совсем понимала, что это значит, она надеялась, что это не означает, что что-то случилось с ее восхитительным платьем. Нарцисса все еще стояла у дверей, приветствуя гостей, когда заметила Драко и Гермиону, выходящих из гостиной и направляющихся в бальный зал. Она повернулась к Люциусу и шепнула: — Теперь встречай всех сам, — и быстро убежала. Драко увидел решительное выражение лица своей матери и, подтолкнув жену вперед, прокричал: — Сначала женщины и дети! Гермиона обернулась и замерла. — Что? И прежде чем Драко успел что-то объяснить, он бросился прочь. Гермиона повернулась обратно к бальному залу и увидела прямо перед собой сердитую Нарциссу. — Где твоя дочь? — нахмурилась она. — А… по-моему, Драко говорил что-то о ее платье, — пробормотала Гермиона. — Может быть, подол порвался, а может быть, она что-то пролила на него… Я точно не помню. Нарцисса скрестила руки на груди. — У меня есть дар, Гермиона, ты знала? — Подарок для Алисы? — неловко спросила она. — Нет. Мой дар говорит, что ты лжешь мне, дорогая невестка. Гермиона открыла рот, но не издала ни звука. Она улыбнулась, засмеялась, нахмурилась, поджала губы, а потом наконец-то выдала: — О, боже, а вот и Джинни Поттер! Мне действительно нужно бежать встречать наших дорогих гостей. Мы же не хотим показаться грубыми, верно? И Гермиона убежала, но не к приёмной линии. Она побежала искать своего придурка-мужа, собираясь наказать его за то, что он бросил ее на растерзание своей матери.

***

Алиса стояла в гостиной Гриффиндора, наблюдая за подростком Джеймсом, который, ссутулившись в кресле, играл с маленьким снитчем, левитируя его палочкой. Его парадная мантия криво висела на нем, волосы не причесаны, и даже тогда она подумала, что он выглядит невероятно мило. Настоящий Джеймс скользнул прямо за ней, плащ-невидимка почти упал с его плеч. Он взглянул на свое более молодое «я» и нахмурился, позабыв, каким он был раньше… беззаботным. Таким глупым, маленьким хулиганом.

***

— И тогда я говорю профессору: ну конечно же, я видел, как они это делают! Разве я могу врать? Он купил все это! — похвастался Джеймс. Все вокруг него засмеялись. — Эй, Джеймс, — крикнул его друг Уилл, спускаясь по винтовой лестнице. — Пора бы нам отправиться за своими спутницами! — А… пусть подождут, — рассмеялся Джеймс. — Кого это вы, ребята, пригласили? — спросил другой парень. — Джеймс идет с Дейзи Уилер из Пуффендуя, а я с когтевранкой Кларой Мерримен, — объяснил Уилл. — Но как? — спросил первый парень и повернулся к Джеймсу: — Почему ты не пригласил Алису Малфой? Джеймс пожал плечами. — Зачем мне брать мою милую маленькую Алису на эти танцы? Она всего лишь ребенок; в любом случае, этот бал только для старшекурсников. — Но ведь старшекурсники могут приглашать младшекурсников, Поттер, — напомнил ему Уилл. — Ты разве не знал? Джеймс выглядел потрясенным. — Нет, я действительно не знал. С каких это пор? Я думал, что только четвертые курсы и выше могут присутствовать… Несколько человек засмеялись, и одна девушка прямо сказала: — Джеймс, если бы ты уделял другим вещам хотя бы половину своего внимания, сколько уделяешь квиддичу и своим волосам, возможно, ты бы знал, что происходит здесь, в этой школе. — Я слышала, что Алиса идет с Карлосом Мэннингом, — вмешалась другая девушка. В комнате на мгновение воцарилась тишина. — Нет! — вскочил Джеймс в ужасе. — Вы, должно быть, ошибаетесь. Моя милая маленькая Алиса никогда бы не пошла на свидание с кем-то подобным. Она знает, как сильно я ненавижу этого придурка! Она наверняка уже слышала, как он чуть не убил меня на последнем матче! — Может быть, поэтому она и идет с ним, чтобы отомстить тебе, или, боже упаси, потому что ты все время называешь ее «моя милая маленькая Алиса». Она уже не такая маленькая, и почти каждый парень в школе положил на нее глаз, Джеймс. Джеймс зло разбил снитч на маленькие части своей волшебной палочкой и прокричал: — Он использует ее, чтобы отомстить мне! Он пригласил ее только для того, чтобы позлить меня, или использовать ее, или еще что-нибудь. Вот придурок! Я ему покажу! — Покажешь ему позже, мы уже опаздываем, — рассмеялся Уилл.

***

Джеймс наблюдал из-под плаща, как его младшее «я» выбегает из гостиной, а Алиса поспешила за ним. Он остался позади. По мере развития событий, он мучительно осознавал, что хочет все это знать и видеть. Через несколько мгновений Джеймс почувствовал, что его тянет в Большой зал. Он стоял за спиной Алисы, а она наблюдала из-за угла, как всего в нескольких метрах от них Джеймс и Алиса из прошлого устраивали одну из самых худших ссор в своей жизни. И все это по вине Джеймса.

***

— О’Кей, Джеймс, я пришла сюда, оставив свою пару в зале, как ты оставил там свою девушку. Теперь скажи мне, почему ты так расстроен? — спросила Алиса.

***

Алиса тоже была расстроена тогда. Ведь Джеймс не сказал ни слова о том, как она тогда выглядела. Он не сказал ей, что она красивая, или что-то в этом роде. Ей снова захотелось заплакать. — Я даже не показалась красивой в тот вечер, Джей-Пи? — тихо спросила Алиса саму себя. Джеймс перевел взгляд со своей Алисы на Алису из прошлого и подумал: «Ты выглядела прекрасно в тот вечер, и сейчас ты выглядишь прекрасно…» Ему пришлось бороться с желанием протянуть к ней руку. Он почти сделал это, когда Алиса из воспоминаний вскрикнула и снова обратила на себя внимание.

***

— Что? — недоверчиво спросила Алиса. — Я не могу поверить, что ты только что это сказал! — Ты же слышала меня! — крикнул Джеймс, беря ее за руку и увлекая прочь от главных дверей зала. — Мэннинг пригласил тебя только для того, чтобы отомстить мне! Все это знают, и сегодня вечером он выставит тебя на посмешище, Алиса. Помяни мое слово! Возвращайся в свою спальню, прямо сейчас! Она так сильно толкнула его, что он уперся в стену. — Не указывай мне, что делать, Джей-Пи! Это ты возвращайся на свое свидание, а я вернусь на свое! — Алиса направилась обратно к двери, но вдруг резко обернулась и добавила: — Ты ведешь себя как идиот! Нет. Ты такой жестокий! Ты даже не смог ничего сказать о том, как я выгляжу… — Серьезно, Алиса? — Джеймс сплюнул. — Так вот в чем дело? Отлично, ты похожа на маленькую девочку, играющую в куколки! Ты выглядишь так же, как в детстве, когда примеряла старые вечерние платья своей бабушки! — Он потянулся к ее платью, схватил за лямку и прокричал: — Это не ты! Джеймс резко убрал руку, потянув за собой лямку. Ткань треснула, и платье сползло с плеча Алисы. Она выглядела так, словно вот-вот расплачется. — Джеймс Поттер, ты извинишься передо мной прямо сейчас, если все еще хочешь считать меня своим другом! — Сейчас я просто хочу убедиться, что ты в своей башне и далеко от Карлоса! — он снова попытался взять ее за руку. Алиса отдернула руку и зарядила Джеймсу пощечину. Он накрыл лицо руками, открыв рот от шока, и свирепо посмотрел на нее. Слова сами вырывались из Алисы: — Когда-нибудь, Джей-Пи, тебе станет стыдно за то, как ты обошелся со мной. Ты захочешь извиниться, но я не приму тебя. Не приму… Она резко повернулась и пошла обратно в Большой зал. Джеймс пнул ногой стену, сильно ударившись, громко выругался, а затем бросился вниз по коридору, забыв о своей спутнице внутри и оставив Алису без извинений.

***

Джеймс вспомнил чувство обиды и предательства, которое он испытал в ту ночь, и теперь он понял, что некоторые из этих чувств были ошибочными. Теперь он испытывал крайнее раскаяние… Ему хотелось открыться Алисе, обнять и сказать, как сильно он ее любит и как ему жаль, но он не был уверен. После этого воспоминания он сомневался, что она снова сможет его полюбить. Джеймс посмотрел на Алису. Она почему-то нахмурилась, обхватив себя руками, а потом посмотрела вниз на свое белое бальное платье и пробормотала: — Я думаю, что это платье в любом случае красивее, чем то. Он снова улыбнулся. Алиса вытащила палочку, чтобы произнести заклинание, которое перенесет ее в следующее воспоминание, и Джеймс бросился к ней, чтобы успеть перенестись. — Я не уверена, поняла ли, что именно Джей-Пи чувствовал ко мне тогда. Воспоминание, скорее, показало, какой он придурок… Он с трудом подавил смех. Алиса произнесла заклинание, и он быстро схватил ее за руку. В следующем воспоминании они оба оказались на улице; была ранняя весна, субботнее утро, шестой курс у Джеймса и пятый у Алисы. Джеймс огляделся, не понимая, что это за воспоминание, пока не увидел «ту» Алису под деревом, читающую книгу, и «того» Джеймса, идущего к ней с новой метлой в руке. Он посмотрел на свою Алису и удивился, какого черта она выбрала именно это воспоминание?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.