ID работы: 4987859

Самый удобный брак

Гет
Перевод
R
Завершён
2931
переводчик
Koroleva Olga сопереводчик
Ирина Кесулькена сопереводчик
_Matlen_ сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
412 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2931 Нравится 520 Отзывы 1359 В сборник Скачать

Глава 36. Маленькая миленькая глава с разговорами

Настройки текста

Боюсь, что приятность разговора не всегда свидетельствует о его уместности. ~ Джейн Остин Я люблю просто сидеть и разговаривать с женой. Никогда бы не подумал, что стану тем, кто будет наслаждаться хорошей беседой, хорошим сексом… чудеса никогда не прекращаются. ~ Драко Малфой Иногда лучше сказать что-то, что ничего не значит, чем ничего. Другими словами, простые вещи, которые мы говорим, могут означать что-то большее. ~ Гермиона Грейнджер

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Гермиона и Драко во время банкета:

      — Ты можешь поверить, что все кончено? — спросила Гермиона у Драко, наклоняясь ближе к нему. Она положила голову ему на плечо. Он улыбнулся. — Ты имеешь в виду свадьбу? — Я имею в виду эту драму. Все неприятности. Теперь мы можем заняться чем-то более важным, незначительным, но тем не менее важным, — уточнила она. — Такими вещами, как долгие прогулки в парке, семейные пикники, походы с Алисой в детский сад, разговоры после занятий любовью. — Я уже вижу, как делаю несколько таких вещей одновременно, — пошутил Драко. Он поднес ее руку к губам, поцеловал запястье, и вздохнул. — Посмотри на Алису. Она развлекает половину зала. Я чувствую, что не готов справиться с ней. Я бы хотел, чтобы мы навсегда остались здесь, в безопасности Уайтхолла. — Какое странное желание, — заметила Гермиона. Она убрала свою руку и повернулась на стуле. — Хочешь получить свой свадебный подарок прямо сейчас? Он состроил смешную гримасу. — Послушай, Грейнджер… ой, то есть, Гермиона, — засмеялся он, — я думал, думал и думал, очень сильно, о том, что тебе подарить, хотел сделать это особенным и все такое, и ничего не придумал. Ничего хорошего для тебя не было, так что, поскольку я ничего тебе не принес, пожалуйста, и ты не давай мне ничего. — Но я должна, — сказала Гермиона. — Могу вручить тебе сразу два подарка. Но сначала я должна найти первый, чтобы быть точно уверенной, но у меня еще есть второй в холле. Она встала, подошла к одному из официантов и что-то прошептала ему на ухо. Мужчина ушел вместе с Гермионой, но через несколько минут вернулся с чем-то большим в руках. Он последовал за Гермионой к главному столу в передней части бального зала. За ними наблюдало довольно много людей, но большинство все еще танцевали или ели. — Ты можешь сесть там, — Гермиона указала на одинокий столик. Драко посмотрел на большую коробку, завернутую в белую бумагу, перевязанную серебряной лентой и бантом. Она положила руку ему на плечо, села рядом и сказала: — Это было очень трудно достать, но у твоего отца был такой, и он дал это мне, чтобы смогла подарить это тебе. Мне потребовалось несколько ночей, чтобы наполнить это. Теперь Драко был вне любопытства. Он начал вскрывать коробку и, сняв ленты, бантики, бумагу, осмотрел маленький каменный тазик и широко улыбнулся. — Омут памяти, — заключил он. Гермиона поднялась со своего места и села к нему на колени. — Я наполнила несколько флаконов как можно большим количеством хороших воспоминаний о том, как росла Алиса. Я очень старалась не включать туда Кевина, но он был рядом в некоторых важных моментах жизни, и будет там. И, конечно, во многих из воспоминаний будет Ингрид, поэтому я подумала, что Алиса могла бы использовать это когда-нибудь, когда станет старше, чтобы помнить ее. Гермиона сунула руку в пустой сосуд и протянула ему другую коробку. — Здесь все пузырьки с воспоминаниями. Ты знаешь, что с ними делать, — объяснила она. — Жаль, что я не могу дать тебе больше. По крайней мере, у нас есть целая жизнь вместе, чтобы создать новые воспоминания. Она положила руку ему на щеку. Он положил руки ей на талию, затем одну переместил за спину, другую на затылок. — Я хотел бы повернуть время вспять, но не могу. Мы могли бы это сделать, если бы Поттер не воспользовался книгой, чтобы избавиться от Филиппы, хотя это тоже неплохо, — заключил Драко. Он притянул ее к себе и поцеловал. — Черт возьми, жаль, что я не приготовил тебе ничего сейчас. Гермиона слегка повернулась у него на коленях и указала куда-то рукой. — Ты сделал мне самый лучший подарок. Она указала на Алису.

Люциус и Нарцисса:

      — А куда ты ходила? — спросил Люциус, когда Нарцисса снова села за длинный стол. — Гермиона только что вручила Драко подарок, а ты это пропустила. — У меня было важное дело, — отмахнулась Нарцисса. Она взяла свою салфетку и сложила ее на столе. — И что же ты делала? — снова спросил Люциус, внимательно наблюдая за ней. — Я расскажу тебе позже, — ответила она, снова взяла салфетку, встряхнула ее и снова сложила. — Что случилось? — он знал эту женщину почти сорок лет, с тех пор как они были детьми, и уже понимал, когда что-то шло не так. Она начала складывать салфетку в третий раз, когда Люциус положил свою руку на ее, останавливая бессмысленное движение. Нарциссе нравилось чувствовать его руку на своей. Она посмотрела ему прямо в глаза. — Знаешь, когда мы впервые встретились, когда я была еще совсем девочкой, я поняла, что хочу выйти за тебя замуж. — Рассказывай, — сказал Люциус надменным тоном. Он поднял ее руку со стола и положил себе на ногу, все еще крепко сжимая. — Тебе было всего одиннадцать. Я помню тот день, когда ты поступила в школу, и тебя, конечно же, распределили в Слизерин. Беллатриса так волновалась, потому что за год до этого Андромеда попала в Пуффендуй. Но я сразу понял, что ты не пуффендуйка. Они оба рассмеялись. — Я была без ума от тебя, — призналась Нарцисса. — Ты был на три года старше, такой красивый, и все смотрели на тебя снизу вверх. — Верно, я правил Слизерином. Я управлял школой, — похвастался Люциус. — В конце концов я тоже стал смотреть на тебя по-другому, Цисси. Я думаю, это было после танца на Хэллоуин, когда я учился на седьмом курсе, а ты на четвертом. Мне было семнадцать, а тебе четырнадцать. Ты была самой красивой девушкой на танцах, и ты пошла на них каким-то когтевранцем. Я ревновал. Нарцисса смущенно посмотрела вниз. — Неужели? Люциус отпустил ее руку и положил указательный и большой пальцы ей на подбородок. — Правда, — ответил он, притягивая ее лицо к своему. — Я думаю, ты пошла с этим мерзавцем на танцы только для того, чтобы заставить меня ревновать, и это сработало. — И после этого ты попросил своего отца попросить моего отца устроить наш брак, — сказала она с улыбкой. — И ты начал ухаживать за мной, и мы поженились через два дня после окончания школы, когда мне было всего семнадцать лет. Я была слишком молода, чтобы выходить замуж, забеременела сразу же, а Драко родился через десять месяцев, сразу после того, как мне исполнилось восемнадцать. Я была слишком молода. — Расскажи, — Люциус повторил недавнюю просьбу. — Да, была, — серьезно ответила она. Люциус все еще держал ее за подбородок, и она повернулась сторону, чтобы освободиться. Он медленно опустил руку вниз. — Я даже не знала, кто я такая, не говоря уже о том, чего хочу от жизни. Все было навязано мне. У меня не было выбора, и это было неправильно. — Значит, ты жалеешь, что вышла за меня? — он откинулся на спинку стула, скрестил руки на груди, и стал ждать ее ответа. Нарцисса снова посмотрела вниз. Опять взяла салфетку. Люциус выхватил ее и швырнул на пол. — Забудь о проклятой салфетке и ответь мне, Нарцисса. — Помнишь, когда мистер Поттер рассказывал нам о книге Ингрид, я сказала, что у меня есть похожая книга? — спросила она. Люциус перевел дыхание. Ответит ли она когда-нибудь на его вопрос? Разве это имеет значение? Они больше не женаты, так что ее ответ в любом случае был спорным. — Помню. — Книга здесь, в Уайтхолле. Я имею в виду, что аппарировала в свой дом в Лондоне и принесла ее сюда, прежде чем мы пришли на прием, — объяснила она. — И только сейчас, когда я все поняла, я воспользовалась ей. Люциус сел прямо. Он положил руку Нарциссе на плечо и притянул ее чуть ближе. Он не причинял ей боли, но держал крепко. — Что ты имеешь в виду? Что ты наделала? — Я думала об этом проклятом завещании, — начала она. — Оно вызвало столько проблем. Оно делало Драко таким несчастным, и висело грузом на нем так долго… — Но мы же обо всем позаботились… — растерянно сказал Люциус. Она повернулась на стуле лицом к нему, вывернув руку из его хватки. — Но завещание все еще существует, и когда-нибудь оно будет преследовать нашу маленькую Алису так же, как преследовало Драко. Неужели ты не понимаешь, Люциус? В завещании говорится, что все наследники мужского пола должны вступить в брак в возрасте тридцати лет, но ты сам сказал, что есть пункт, который гласит, что все наследники женского пола должны вступить в брак в возрасте двадцати пяти лет. Люциус понимал ее беспокойство. — О, Цисси, тебе не нужно было делать это для нее. Мы бы нашли какой-нибудь другой способ. Ты хочешь сказать, что чувствовала себя в ловушке нашего брака, в отчаянии, что использовала свой единственный шанс повернуть время вспять, исправив это проклятое завещание, только потому, что боялась, будто Алиса когда-нибудь почувствует то же самое? Люциус хотел проклясть своего прапрадеда! Нарцисса отрицательно покачала головой, закрыла руками лицо и выбежала из бального зала. Люциус огляделся, убедился, что никто на них не смотрит, и последовал за ней. Она стояла в коридоре спиной к нему. — Мне жаль, что ты сожалеешь о том, что вышла за меня замуж, — сказал он, но без злобы или гнева. Ему было правда жаль ее. Он даже не жалел себя. Женитьба на ней и рождение сына были лучшими вещами, которые он когда-либо делал в своей жизни. Люциус положил руку ей на плечо и наклонился ближе. Нарцисса почувствовала спиной тепло его тела. Его теплое дыхание коснулось ее щеки, когда он тихо прошептал ей на ухо: — Если бы я мог использовать эту книгу, я бы сделал все, чтобы как-то исправить наши отношения. Возможно, я бы сделал так, чтобы меня не посадили в тюрьму. Я знаю, что не смог бы использовать ее, чтобы не стать Пожирателем Смерти, хотя это мое самое большое сожаление. Он замолчал на мгновение и сделал то, что хотел… поцеловал ее в шею, за ухом. Нарцисса слегка повернула к нему лицо, прислонилась спиной к стене. Люциус встал перед ней, тоже оперевшись о стену. — Или сделал бы так, чтобы наш развод не был законным, и ты все равно была бы моей. Я буду любить тебя до самой смерти, Цисси, и я не хочу никогда отпускать тебя, но думаю, что я наконец-то достаточно самоотвержен, чтобы сказать, что действительно люблю тебя, — он наклонился еще ближе, его губы приблизились к ее губам. — Я отпускаю тебя. Так что иди, Цисси. Иди. Я люблю тебя достаточно сильно, чтобы позволить тебе уйти. Он прижался губами к ее губам и нежно поцеловал. Нежно, но долго. Нарцисса обняла его за талию, прижалась щекой к его груди и заплакала. Он окутал ее в своих объятиях. — Не плачь, все будет хорошо. — Нет, не будет, — пробормотала она, посмотрев ему в глаза. — Хотела бы я быть такой же смелой, как ты. Жаль, что я раньше не подумала о других. Люциус чувствовал себя сбитым с толку. — О чем ты говоришь? — Я хотела вернуться в прошлое и как-то изменить это завещание, чтобы у нашей драгоценной маленькой Алисы был выбор, и она не чувствовала себя обязанной выйти замуж. Но потом я подумала, что наши проблемы и так решены, верно? Я имею в виду, наш брак был не так уж плох. Мы любили друг друга, и не важно, что я хотела бы иметь больше детей. У нас есть Драко, и он замечательный сын. Люциус кивнул, все еще смущенный, но полный надежды. — И в конце концов у Гермионы с Драко все получилось. Они наконец-то нашли друг друга, и было ли это удачей, судьбой или божественным вмешательством, не имеет значения, потому что они счастливы и вместе, — заключила Нарцисса. Люциус не смог сдержать улыбки. Он крепче прижал ее к себе. — И кто сказал, что Алиса не найдет счастья и любви к двадцати пяти годам? Если она не найдет это сама, мы подтолкнем ее в нужном направлении, — сказала Нарцисса. — Пожалуйста, я устал спрашивать об этом, дай старику передохнуть и ответь на мой вопрос, — взмолился он, — что ты сделала? — Ты не настолько стар, — нахмурилась она. — Мне всего 47, и я… — прежде чем она успела что-то сказать, Люциус закрыл ей рот рукой. — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛА С КНИГОЙ? — он практически кричал. — Скажем так, — начала Нарцисса с задумчивым видом, — я взяла пример с Мистера Уизли, и, возможно, произошла еще одна канцелярская ошибка. Полагаю, что в понедельник утром, если ты снова свяжешься со своими адвокатами, они скажут тебе, что документы о разводе никогда не подавались, и что мы были женаты все эти годы, и фактически все еще женаты. Она пожала плечами, ожидая его ответа. Люциус стоял и потрясенно смотрел на жену. — Ну и? — спросила она первая. — Правильно ли я поступила, Люциус? Пожалуйста, скажи мне, что я поступила правильно. Скажи мне, что ты все еще хочешь быть моим мужем. Он начал улыбаться, и когда улыбка стала шире, он взял ее за руку, притянул к себе и снова поцеловал. Держа ее в объятиях, он посмотрел на нее сверху вниз. — Мы скажем Драко, что его мать и отец больше не разведены. Это будет его свадебный подарок. — Я думала, ты купил им в подарок загородный дом в Италии, — удивилась Нарцисса. — Ну, теперь мы можем оставить его себе. Я думаю, нам нужен еще один медовый месяц, — ответил лукаво Люциус. Он взял ее руку, поцеловал, и повел обратно в бальный зал.

Джеймс Поттер и Алиса Малфой, возраст 5 ½ и 4 года:

      Алиса забралась под один из круглых столов и увидела там Джеймса Поттера, который ел торт. — Ты что, прячешься? — спросила она мальчика. — Да, — ответил он. — От меня? — уточнила Алиса. — Нет, от своего глупого младшего брата. Он такой громкий. Он кричал, потому что хотел мой торт, хотя уже съел свой кусок, — объяснил Джеймс и протянул Алисе вилку: — но ты можешь перекусить, если хочешь. — Спасибо, — она взяла у него вилку, отломила кусочек, и протянула ее обратно. — Ты видел, как мои мама и папа только что танцевали? — Нет, я был под столом, — ответил Джеймс и откусил торт. Он уронил несколько крошек на свой маленький костюм и быстро смахнул них. Алиса посчитала его славным мальчиком и решила спросить: — Ты мой друг? — Конечно, — ответил он. — Ну, я имею в виду, что лучше бы так и было, потому что когда-нибудь я женюсь на тебе. Алиса хихикнула и придвинулась ближе к нему. — Ты не женишься на мне когда-нибудь. Не говори глупостей. — Женюсь, я так решил. А когда я что-то решаю, это происходит, — пояснил Джеймс. Она ткнула пальцем в глазурь его торта, а затем сунула его в рот и сказала: — Ну, удачи тебе с этим, но я не думаю, что когда-нибудь захочу выйти замуж. На свадьбах слишком шумно и очень много людей. Сейчас я собираюсь найти тихое место, чтобы поговорить с моим драконом. Он сидит за одним столом с твоим дядей Джорджем. Пока, Джеймс. Спасибо за торт. И Алиса вылезла из-под стола. Джеймс опустился на колени, отодвинул длинную белую скатерть и увидел, как она подпрыгнула к столу, за которым сидел его дядя Джордж, попросила своего дракона, и когда получила его, отошла в угол и просто села. Джеймс улыбнулся. Он определенно когда-нибудь женится на ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.