ID работы: 4987859

Самый удобный брак

Гет
Перевод
R
Завершён
2931
переводчик
Koroleva Olga сопереводчик
Ирина Кесулькена сопереводчик
_Matlen_ сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
412 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2931 Нравится 520 Отзывы 1359 В сборник Скачать

Глава 35. Что здесь делает эта Ф... Филиппа?

Настройки текста

Богатому человеку очень трудно быть скромным. ~ Джейн Остин Если человек здоров, богат и мудр, то весь мир должен быть у него под рукой. Ему никогда не нужно будет хотеть чего-то большего. ~ Драко Малфой Удивительно, что люди делают с деньгами, и еще удивительнее, что они делают без них. ~ Гермиона Грейнджер Не говори никому, но я думаю, что скоро стану бедной. ~ Филиппа Малфой

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Филиппа услышала радостные аплодисменты, когда стояла в главной гостиной. Она наблюдала из одного из длинных окон, как молодожены с дочерью направляются к выходу. Она посмотрела на своего сына, невестку и внуков. — Улыбайтесь, они уже идут. Мы должны поприветствовать счастливую пару. — Я не думаю, что нам следовало приезжать, мама, — пожаловался Талберт. — Нас не приглашали, и после всего, что мы сделали, нам не будут рады. — Ш-ш-ш, — прошипела Филиппа ему на ухо. Она открыла двери как раз в тот момент, когда семья Драко подошла к ним. Она хмуро посмотрела на племянника, скрестила руки на груди и услышала, как он сказал что-то про дерьмо. Гермиона ударила его по руке, забрала у него дочь и передала ее одному из многих рыжеволосых Уизли, стоящих у двери, а затем толкнула Драко в ближайшую комнату, и поспешила закрыть дверь. — Не говори таких слов при Алисе и наших гостях! Это же день нашей свадьбы! — ругалась Гермиона. Драко же указал на свою тетку. — Но ты посмотри, кто здесь! Я думаю, что эта ситуация квалифицируется только как «дерьмо»! Филиппа нервно перевела взгляд с Драко на своего сына и сказала: — Драко, Драко, Драко, послушай свою новоиспеченную жену. Право, мой мальчик, какой язык! Люциус и Нарцисса вошли в комнату вместе с Гарри и Роном. Гарри взял Гермиону за локоть и отвел ее в сторону. — Джордж собирается провести всех гостей вокруг дома, и один из слуг покажет всем, как оттуда добраться до бального зала. — А где Алиса? — раздраженно спросила она. — Я даже не знаю, кому отдала свою дочь! Я просто знаю, что это был Уизли! — Она с Чарли, — со смехом ответил Рон. — Зачем ты здесь, Филиппа? — наконец спросила Нарцисса. Она села на один из диванов, разгладила воображаемые складки на своем длинном платье, а затем добавила: — Тебя уж точно не приглашали. — Она похлопала по столу рядом с собой и сказала: — Сядь рядом со мной, Люциус. — Я знаю, Нарцисса, и должна сказать, что мне больно неприятно, — ответила Филиппа, прижав руки к груди. — Хотя Драко и не мой племянник по крови, я знаю его всю жизнь, а мой единственный сын — его единственный кузен! Как ты могла не пригласить нас на свадьбу? — Действительно, как? — вмешался Драко. — Ты пытаешься украсть мое наследство! Ты причинила мне чертовски много проблем, обозвала мою жену плохими словами, а мою дочь назвала бастардом! С какой стати мне приглашать тебя на свою свадьбу? Гермиона подошла к Драко и сжала его руку, что было хорошо, потому что он уже тянулся к палочке в кармане. Люциус кивнул Гермионе и сел рядом с Нарциссой. Гермиона потянула Драко вниз и усадила на другой диван. Филиппа нервно рассмеялась. Талберт подошел ближе к двери, оставив детей позади себя, а жену выставив перед собой. — Это все глупости, мой мальчик, — сказала Филиппа. — Я решила не заниматься всей этой «отменой завещания». Я послала тебе сову сегодня утром, чтобы сказать об этом. Разве ты ее не получил? Гермиона и Драко удивленно посмотрели друг на друга. Прежде чем они успели что-то сказать, Люциус прищурился и спросил: — Что ты имеешь в виду? — Я отправила прошение в Визенгамот, Люциус. Я решила, что семья — это слишком важно, чтобы to piddle and fart* из-за денег, — сказала она с нервным смешком. Рон посмотрел на Гарри и рассмеялся. — Она сказала to piddle and fart, — сказал он. Гарри тоже улыбнулся. — Я тебе не верю! — рявкнул Люциус.— Ты просто гарпия, жадная до денег. Мой брат с самого первого дня жалел, что женился на тебе, но ты загнала его в ловушку, и он не смог выбраться оттуда, а потом у него хватило наглости умереть молодым и оставить тебя моей проблемой! Ты задумала что-то еще! Что-то похуже, и я хочу знать, что именно! — Ничего, Люциус, правда, — ласково ответила Филиппа. — Разве женщина не может передумать? Я больше не хочу оспаривать завещание! Мой муж оставил мне и моему сыну много денег. У нас их достаточно, чтобы передать внукам. Теперь вам с Цисси не придется отменять ваш развод, если вы этого не хотите, нам не придется тратить время Визенгамота с глупой семейной ссорой, оригинальное завещание может остаться нетронутым, и Драко женился до того, как ему исполнилось тридцать, так что он когда-нибудь унаследует, а ваша драгоценная маленькая Алиса теперь законный ребенок! — Она повернулась к Гарри, улыбнулась и добавила: — Ты же знаешь, она очень красивая малышка. — Да, я знаю, — ответил Гарри с презрением. Люциус смущенно посмотрел на Драко. Драко недоуменно посмотрел на Нарциссу. Нарцисса растерянно посмотрела на Филиппу, встала, топнула ногой и закричала: — Что здесь на самом деле происходит, тупая ты тварь?! — Так вот откуда у Алисы вся эта штука с топотом ног, — поняла Гермиона, указывая на Нарциссу. — Драко это тоже унаследовал, — кивнул Люциус. — Гарри, возможно, тебе нужно рассказать Люциусу, Нарциссе и Драко о твоем свадебном подарке нам, но сначала я должна кое-что сказать тетке Драко. Гермиона подошла к ней ближе. — Филиппа, я действительно не хочу видеть тебя здесь, на моей свадьбе. Мне очень жаль, но ты просто ужасна. Однако твой сын, его жена и дети могут остаться на ужин, если захотят. Рон, не проводишь ли ты Филиппу на улицу, и не поставишь ли там какие-нибудь заклинания, с которыми ты так ловко справляешься, чтобы не впускать ее сюда? И если Талберт и его семья захотят остаться, покажи им бальный зал. Рон улыбнулся, поцеловал Гермиону в щеку, открыл двойные двери гостиной, ведущие в фойе, и радостно сказал Филиппе: — После тебя, старая крыса. Филиппа кипела от гнева, но в конце концов выдала: — Ладно, Талберт, пошли. Бесполезно разговаривать с этими людьми. Мы пытались наладить отношения, но они не хотят брать оливковую ветвь, которую мы им предлагаем, поэтому мы уйдем. — Откровенно говоря, мама, придерживайся той или иной точки зрения сама, — решил Талберт, — а я остаюсь, и мои дети тоже. Я сожалею, что ввязался в это, но все против своей воли. Пойдемте, дети. Держу пари, у них есть торт, — и он выпроводил их из комнаты. Его жена на мгновение осталась одна, а затем присоединилась к своему мужу, сказав: — Мое место рядом с мужем, кроме того, я не хочу потерять то немногое, что у нас есть. Филиппа, к этому времени уже покрасневшая и рассерженная, повернулась к залу. — Отлично, Драко Малфой! Ты можешь дальше праздновать свою свадьбу! Бери свою новую грязнокровку-жену, свою маленькую девочку-недоноску, и вы все можете отправляться в ад! — а потом она умчалась прочь. Рон откинулся на спинку стула и спросил: — Можно мне немного подпортить ей задницу за то, что она назвала Гермиону грязнокровкой? — Нет! — Гарри и Гермиона закричали одновременно, когда все трое Малфоев сказали: «да!» Гермиона хотела посмеяться над тем, что именно трое бывших «Пожирателей Смерти» хотели заколдовать кого-то за то, что ее назвали грязнокровкой, но потом она поняла, что они, вероятно, найдут любой другой предлог, чтобы заколдовать эту женщину. Гермиона подождала, пока Филиппа и ее семья покинут комнату, затем повернулась к Гарри и прыгнула в его объятья. — О, спасибо, спасибо, Гарри! Поначалу я так боялась, что ты, возможно, выбрал неправильный путь, но ты это сделал. Я не должна была сомневаться в тебе! — Я же говорил, что много думал об этом, — сказал Гарри, покачивая ее в своих объятиях. — Надеюсь, что это конец всего! — Что здесь происходит? — спросил Драко, вставая с дивана и отрывая жену от ее лучшего друга. Нарцисса смущенно посмотрела на Гермиону и спросила: — А что имела в виду жена Талберта, говоря: «я не хочу потерять то немногое, что у меня уже есть»? — Расскажи им, Гарри, — взволнованно попросила Гермиона. — Все сводится к тому, что Ингрид подарила Алисе книгу. Она попросила меня почитать ей, и все проблемы были решены! — Гарри поднял руки вверх, как бы говоря: «та-да!» — У Поттера помутилась голова, — решил Люциус, сидя на диване, скрестив ноги и рассматривая свои ногти. — Разговоры о книгах и тому подобном… Драко откинулся на спинку дивана, наклонился к отцу и добавил: — Я думаю, что это просто вызвало какие-то повреждения. Он никогда по-настоящему нормальным не был, — он постучал указательным пальцем по лбу. — Давай не будем смеяться над беднягой перед ним же, — согласилась Нарцисса. Гермиона рассмеялась, а Гарри нахмурился. — Ну, ты не можешь их винить, — проворчала она. — Ты не слишком хорошо все объяснил. Гермиона снова села рядом с Драко, и начала рассказывать. — Как вы знаете, Ингрид оставила Алисе старинную книгу, которая принадлежала ей, когда она была маленькой. Это было продолжение «Алисы в Стране Чудес». Книга называлась «Алиса в Зазеркалье», и в тот вечер, когда мы пошли к Гарри после того дня в министерстве, в день смерти Ингрид, Алиса принесла эту книгу с собой. — Да, я побежал наверх и принес ей ее тем утром, — вспомнил Драко. — Алиса принесла ее с собой, и после ужина попросила меня почитать ей и другим детям. Я сказал ей, чтобы она сначала позволила Джинни ее искупать. Пока она была в ванной, я внимательно осмотрел эту книгу и заметил, что она весьма необычная. — Она была магической, — вмешалась Гермиона. — Вот именно, — подтвердил Гарри. — На обложке книги было написано замысловатое цветное протяжное слово. Оно было больше двух страниц длиной. На обложке были изображены белокурая маленькая Алиса, ее котята и гостиная, еще зеркало над камином и все изображения в их противоположностях, но что-то показалось мне странным. Вот, давайте я вам покажу. Она у меня в кармане в уменьшенном размере. Гарри достал книгу из складок своей парадной мантии. Он прикоснулся к ней своей палочкой и увеличил ее заклинанием. Он сделал книжку даже большего размера, чем следовало бы. Он положил ее на кофейный столик между двумя диванами и указал волшебной палочкой на иллюстрацию. Все четверо Малфоев (так как Гермиона теперь была тоже Малфой) наклонились вперед, чтобы лучше все видеть. — Если вы знакомы с этой историей, то знаете, что для маленькой Алисы все происходит наоборот, когда она проходит через Зазеркалье. Ее белая кошка — черная, часы идут назад, и так далее, и тому подобное. На этом рисунке показана та же самая тема. Смотрите прямо здесь, — Гарри указал на угол иллюстрации. — На рисунке зеркала есть слова: «войди сюда», причем буквы расположены задом наперед. Гермиона повторила: — Видишь, где написано «войдите сюда» задом наперед? Этого там быть не должно. Там нет ничего на другой стороне зеркала, или реальной стороне, этой стороне Алисы, которая говорит «войдите сюда», так почему же слова появляются на рисунке зеркала, даже задом наперед? — Потом я посмотрел на надпись, — Гарри сложил рисунок и показал всем самый конец книги. — Странно, что надпись должна быть в конце, когда большинство надписей находятся в передней части книг, но это идет с конца. Она гласит: «Алиса, чтобы все исправить, иногда нужно начинать с конца, а потом снова идти вперед. Используй эту книгу, чтобы сделать именно это. Я люблю тебя, твоя няня. — Что за чертовщина? — смущенно спросил Драко и посмотрел на Гермиону. — Мне трудно поверить, что Поттер, который никогда не был мозгом вашей организации, понял все это без тебя. Черт, я до сих пор толком не понимаю, что все это значит. Гермиона легонько ударила его по руке. Нарцисса улыбнулась. — Я знаю, что это значит, и ты тоже, Люциус. — Знаю? — переспросил он. — Честно говоря, я в таком же замешательстве, как и мой сын, и, поверьте, мне очень неприятно это признавать. — Большое спасибо, дорогой папочка, — саркастически ответил Драко. — Я просто сказал, — добавил Люциус. — Да, но не стоило, — сплюнул Драко. — Джентльмены, позвольте мистеру Поттеру закончить, — прервала спор Нарцисса, — или мне это сделать? — Гарри кивнул. Нарцисса встала. — Я знаю, что это за книга, потому что она была у моей собственной матери. Это очень редкий случай. Ингрид, хоть и сквиб, но была чистокровной, так что она, должно быть, унаследовала ее законно. Эта книга — маховик времени, сама по себе! — Она всплеснула руками. Гермиона улыбнулась и тоже встала. — Они действительно очень редки, — добавила она. — Только три из них были сделаны, предположительно самим Льюисом Кэрроллом, который, как считалось, был волшебником. Каждая книга может повернуть вспять один единственный момент в жизни человека. Например, — она повернулась к Люциусу, — ты мог бы вызвать магию книги, войти в иллюстрацию и полностью стереть свой развод! Или я могла бы использовать книгу и никогда не выходить замуж за Кевина, или ты мог бы использовать его и сорвать мою маску на балу и тому подобное! — Но каждая из этих вещей рискует изменить многое… — понял Люциус, постукивая пальцем по подбородку. — Вот именно! — Повторила Гермиона. — Если бы Гарри отдал его Драко, и он использовал бы его, чтобы определить мою личность в ночь бала, кто бы сказал, что я все еще была бы замужем за ним или рассказала ему об Алисе? Здесь так много переменных величин, — Гермиона села между Люциусом и Нарциссой. — Гарри мог бы подождать и дать книгу Алисе, чтобы она когда-нибудь использовала ее, как посчитает нужным. Возможно, она использовала бы ее, чтобы повернуть время вспять, так что она знала бы своих бабушку, дедушку и отца с момента рождения, но на самом деле, она действительно никогда не вспомнит Кевина или жизнь до этого лета, потому что она еще мала. Он чувствовал, что это было лучшим решением, потому что книга может быть использована как маховик времени только один раз. Гарри должен был взвесить каждую переменную, продумать каждую мелочь. Он даже подумал о том, чтобы изменить завещание великого, великого-великого-великого дедушки Драко, потому что заклинание позволило бы Гарри вернуться так далеко, но это ничего бы не гарантировало. Если бы он это сделал, Драко не был бы на том балу, в возрасте двадцати пяти лет, по настоянию своей матери, чтобы попытаться найти жену, потому что он должен был жениться из-за завещания, так что это могло бы вообще не означать появление Алисы. — Теперь я более чем когда-либо убежден, что Поттер не решил нашу проблему самостоятельно! — Выпалил Драко. — Серьезно, я не уверен, что даже у меня хватит ума сообразить, что было бы идеальным решением, чтобы остановить Филиппу. — И что же вы сделали, мистер Поттер? — все-таки спросила Нарцисса. Рон тихо проскользнул обратно в комнату, когда Гарри начал говорить: — Я действительно вернулся назад во времени, но не очень далеко. Мистер Малфой упомянул ранее о том, что его брата обманом заставили жениться. Как, Мистер Малфой? — Мой младший брат был обманут, женившись на Филиппе, потому что она забеременела, поэтому, конечно, мои родители настояли на свадьбе. Это был самый удобный брак, по крайней мере для нее, потому что она сделала это ради его денег. Он был дураком, — прорычал Люциус. — Мой отец был тогда так возмущен, что даже заплатил кучу галеонов Министерству, чтобы их брак был отложен до момента «зачатия», чтобы их ребенок не был незаконнорожденным, чтобы он мог когда-нибудь наследовать. Только подумай, если бы он этого не сделал, у нас бы сегодня не было никаких забот. Гермиона улыбнулась, потянула Драко за рукав. — Видишь? — Я все еще в неведении, — признался Драко. — Да уж, тут нет ничего удивительного, — Гарри закатил глаза. — Послушай, Люциус упоминал что-то подобное той ночью, Рон указал мне на это. Он сказал, что даже если брак Гермионы с Кевином будет аннулирован, нам все равно придется ходатайствовать перед Визенгамотом о том, чтобы датировать свидетельство о браке Драко и Гермионы, потому что это то, что ваши родители должны были сделать для вашего брата и Филиппы. Вы сказали, что если этого не произойдет, Алиса не будет считаться законнорожденной, и хотя Драко все еще унаследует, если старое завещание никогда не будет отменено, Алиса никогда не сможет получить наследство, если это не будет сделано. — Вообще-то, Поттер, — начал Люциус, — я сказал, что, если мы не убьем Филиппу, нам придется подать прошение об этом, потому что даже если нам удастся сохранить старое завещание, то да, Алиса все равно никогда не унаследует его. Слава богу, Гермиона-лучшая подруга «короля нашего мира», поэтому сам Министр магии считает, что Алиса — полностью и на сто процентов Малфой, независимо от того, будет ли Гермиона свидетельствовать о своей свадьбе или нет, так что Алиса когда-нибудь получит все, если выйдет замуж в возрасте до 25 лет, что является условиями, установленными для женщин завещанием. И все же я не понимаю, какое отношение одно имеет к другому. Гермиона снова повернулась к Драко. — Скажи мне, что ты понимаешь, что происходит, — Гермиона снова повернулась к Драко. — Извини, я все еще в замешательстве, как и мой дорогой папочка, и мне уже немного скучно, — сказал Драко. — Я голоден и хотел бы попасть на нашу свадьбу. Нарцисса запустила подушку в голову сына. — Серьезно, Драко, используй мозг, который у тебя в голове! Мистер Поттер, должно быть, вернулся в прошлое и изменил дату брачного свидетельства Филиппы. Он сделал рождение Талберта незаконным, по крайней мере по стандартам завещания, так что даже если бы оно было отменено, он не мог бы наследовать. Он, вероятно, даже не может по-настоящему унаследовать имущество своего же отца! — Пожалуйста, скажи мне, что теперь ты все понимаешь! — взмолилась Гермиона над Драко. — Конечно, я все понимаю. Я бы даже сказал, браво, блестяще и отлично сработано, но черт возьми, Гермиона, это же Поттер, — Драко пронзил Гарри взглядом. — И я все еще не могу поверить, что ты сам до такого додумался. — А вот и правильно, — вылез Рон из угла. — И я додумался, даже вернулся и сделал это. Это было очень просто. И стало просто ошибкой, о которой Филиппа узнала два дня назад, когда отправилась на встречу со своими поверенными на собрании в Министерстве, от моего брата Перси. Перси сказал ей, что не скажет ни одной живой душе, если она откажется от задуманного дела. Гермиона улыбнулась Рону, и он подмигнул ей. — Значит, все так просто? Все кончено, потому что… почему? — Спросил Драко. — Драко, правда, даже мне немного стыдно, что ты такой медлительный, — протянул Люциус. — Очевидно, Филиппа не хочет, чтобы все знали, что наследство ее собственного сына от моего брата, каким бы огромным оно ни было, каким бы маленьким оно ни казалось им, на самом деле не принадлежит ему. Если бы было доведено до сведения то, что Талберт на самом деле не был в очереди на наследование, тогда следующий наследник мужского пола унаследует предыдущее состояние моего брата. Драко засмеялся и хлопнул в ладоши. — Эй, Грейнджер, это же я! Давай скажем им, что мы все знаем! Мне бы пригодился новый дом и пара новых машин. — Нет, Драко, — со смехом ответила Гермиона. — Мы позволим им сохранить то, что у них есть. Филиппа даже не знает, что мы знаем, и в конце концов, разве это имеет значение? Тебе не нужны эти деньги. У тебя есть свои деньги, у тебя есть я, у тебя есть Алиса, и когда-нибудь, когда Люциус умрет от старости, ты получишь все его деньги, благодаря Гарри. — Да, я действительно с нетерпением жду этого, — задумчиво произнес Драко. Люциус бросил в него еще одну подушку. Она попала Драко прямо в нос. Люциус вздохнул, встал и протянул Рону руку. — Спасибо, Уизли. Это было блестяще с твоей стороны, — Он пожал руку Рону, повернулся к Гарри и тоже протянул ему руку. — И Поттер, как всегда, это был незабываемый случай, который я не хочу повторять, но все равно, спасибо. — Я сделал это для Гермионы и Алисы, — ответил Гарри. — Они это заслужили. — Другого ответа от тебя я и не ждал, — отозвался Люциус. Драко сидел, скрестив руки, болтая ногой вверх и вниз, и наконец взорвался. — Меня оклеветали, оскорбили, и теперь я действительно хочу немного свадебного торта, танец с моей прекрасной невестой, а затем веселую брачную ночь! Могу я сейчас же покинуть эту гребаную комнату? Теперь уже Гермиона схватилась за подушку и стукнула ей Драко по голове. — Пожалуйста, следи за своим языком!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.