ID работы: 4987859

Самый удобный брак

Гет
Перевод
R
Завершён
2931
переводчик
Koroleva Olga сопереводчик
Ирина Кесулькена сопереводчик
_Matlen_ сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
412 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2931 Нравится 520 Отзывы 1359 В сборник Скачать

Глава 24. Вот, прошу, легкая глава с Кевином и возмездием

Настройки текста

Это был, пожалуй, один из тех случаев, когда совет хорош или плох только в зависимости от обстоятельств. ~ Джейн Остин Если я убью кого-то ради общего блага, разве это плохо? Я так не думаю, но я позволю вам решить. ~ Драко Малфой В конце концов, решения, которые мы принимаем, будь то правильные или неправильные, будут формировать человеческие существа, которыми мы становимся. Это означает, что нас будут судить либо как хорошего, либо как плохого человека. Это зависит от нас. ~ Гермиона Грейнджер

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Гарри Поттер через камин вошел в большой странный дом, в темную комнату, которую он принял за библиотеку. Он отряхнул рубашку и брюки, а затем услышал встречавшего его волшебника: — Сюда, мистер Поттер. Гарри провели в очень большую парадную гостиную. Он почувствовал напряжение в воздухе, как только вошел в нее. На одном из диванов, посреди комнаты, сидела Гермиона со спящей Алисой на коленях. На диване напротив нее сидели Нарцисса Малфой и няня Гермионы Ингрид. Он уже собирался спросить Гермиону, где Малфой, когда посмотрел на стул в углу комнаты. В большом темно-красном кресле с откидной спинкой сидел бывший муж Гермионы, Кевин МакКензи, с Драко Малфоем по одну сторону и Люциусом Малфоем по другую. Оба Малфоя держали свои палочки наготове. Драко вертел своей, как дубинкой, словно ему было все равно на происходящее. Единственное, что выдавало его истинные эмоции — каменное выражение лица. По другую сторону кресла Люциус Малфой крепко сжимал в руке волшебную палочку. Она была направлена на пол, но слегка дрожала, как будто «чесалась», чтобы ее использовали каким-нибудь подлым способом. — Хорошо, я здесь, может кто-нибудь объяснить мне, зачем? — спросил Гарри. Он перевел взгляд с Малфоя на Гермиону. — Это зависит от того, кого ты спросишь, — спокойно ответил Драко. — Кто спросит его, сынок, — поправил его Люциус. — Мне очень жаль, отец. Поттер, это зависит от того, кого спросишь ты, — Драко сплюнул. — Если бы ты спросил меня, я бы сказал одно. Если Гермиону — она сказала бы, что ты здесь, чтобы предотвратить убийство. — А кого собираются убить? — спросил Гарри, внезапно став очень серьезным. — Этот ублюдок прямо перед тобой, — ответил Драко, указав палочкой на человека в кресле. — Могу я вмешаться? — спросил Кевин. Драко палочкой сильно ударил мужчину по голове, прежде чем сказать: — Я так не думаю, молчи. Кевин застонал и обхватил голову руками. Гарри вздохнул. — И я полагаю, что ты убийца? — он посмотрел на Драко. — О, нет, не только я, — ответил Драко, немного легкомысленно. — На самом деле, мой отец, моя мать и я. Все мы стремимся к этой чести. Гарри повернул голову в сторону диванов, а Нарцисса подняла палочку и улыбнулась, показывая, что она готова. И способна. — Ты тоже готова к этому? — Поттер спросил Гермиону. — Нет, я не хочу никого убивать, Гарри, — беспечно ответила она. — Я хочу просто кастрировать его. Гарри снял очки, потер переносицу и водрузил их на место. — Ты сказал, что Гермиона хотела предотвратить убийство. И для этого нужен я. Почему ты позвал именно меня? — Я подумал, что если убью этого человека, то он будет просто мусором, а кто лучше Гарри Поттера выносит мусор? — Драко улыбнулся Гарри, а затем посмотрел на Кевина: — Ты стал бы мусором, МакКензи. Мертвым мусором. Гарри застонал и выдохнул. — У кого-нибудь еще была более веская причина позвать меня? На этот раз Ингрид подняла руку. Гарри повернулся к пожилой женщине. — Да, миссис Маккензи? — Ну, я хотела позвать вас до того, как кто-нибудь из них сделает это. Я хотела сообщить о похищении, мистер Поттер. Гарри подошел к дивану, сел на подлокотник и посмотрел на пожилую даму. — Что похитили? — Это «кого» Поттер! — рявкнул Драко из угла. Он посмотрел на своего отца и сказал: — Серьезно, ты можешь вытащить человека из шкафа, но не можешь вытащить шкаф из человека. — Верно, в данном случае это «кто», — перебила Гермиона, — и твое заявление насчет шкафа не имеет смысла, Драко. — Мы снова будем спорить о том, о чем я не хочу? — спросил Драко. — Мы уже спорили, стоит ли убивать этого ублюдка здесь. — Мистер Поттер, вы не могли бы забрать меня отсюда живым, даже если вам придется сначала арестовать меня? Они все лают как сумасшедшие. На этот раз Люциус ударил Кевина палочкой по голени и он застонал от боли. — КОГО ПОХИТИЛИ? — взревел Гарри, вставая с подлокотника дивана. Маленькая Алиса потерла глаза, проснувшись от дремоты на коленях матери. Гермиона укоризненно посмотрела на Гарри, но Алиса, похоже, была рада его видеть. — Дядя Гарри! Гарри подошел к ней и взял на руки. — Привет, милая. — Тетя Джинни, Джеймс и малыш Хьюго с тобой? — спросила она. Он посадил ее на бедро, отнес к французским дверям, выходящим во внутренний дворик, и тихо спросил: — Алиса, ты можешь сказать мне, что твой папа здесь делает? — Какой именно папа? — спросила девочка. Гарри посмотрел на Гермиону и поднял брови. Она бросила на него ответный взгляд типа «не заходи далеко». Гарри поставил Алису на землю и опустился на колени. — Что ты сегодня делала, Алиса? — Я ездила на пони с дедушкой, а потом на пикник с Ингрид, мамой и моим настоящим папой Драко. Мы собирали маргаритки. Я могла бы, наверное, дать тебе одну, но тогда мне придется ее у кого-то отобрать. Ты действительно хочешь цветок, дядя Гарри? — Нет, все в порядке, — ответил он, улыбаясь. — И что же вы делали потом? — Не знаю, — Алиса нахмурилась. — Я думаю, что у меня болел живот, и я заснула, а когда проснулась, мамы и папы Драко уже не было, а потом появился папа Кевин, я долго его не видела. Он взял меня за руку, и аппарировал со мной в деревню, и от этого у меня еще больше заболел живот, и меня вырвало. Она посмотрела на Гермиону. — Я не люблю аппарировать, правда, мама? — Гермиона улыбнулась и покачала головой. — Потом папа повел меня в кондитерскую, а я попросила его отвезти меня домой, но вместо этого мы пошли пешком. Я скучала по маме и немного плакала, но не потому, что мне было страшно. Гарри погладил ее волосы, а потом рассмеялся. — Ты такая же, как твоя мама. Она тоже никогда ничего не боялась. — Он встал и обратился к няне. — Ингрид, ты не могла бы отвести Алису наверх? Похоже, ей не помешала бы ванна. Ингрид встала и взяла Алису за руку. Гарри наклонился, поцеловал ее в щеку. — Спасибо, что рассказала мне все, Алиса. Я сомневаюсь, что услышал бы полную историю от этой компании, — он указал большим пальцем на взрослых в комнате. — Да, они и меня иногда путают, — ответила Алиса. Гарри громко рассмеялся над этой проницательной мудростью. — Устами младенца, — сравнил он, когда малышка вышла из комнаты вместе с няней. Он подошел к креслу и посмотрел на Кевина сверху вниз.— Ты похитил Алису? — Тебе лучше спросить, держат ли меня здесь против моей воли или нет, Поттер! — выплюнул Кевин. — Тебе стоит перестать грубить людям, находящимся в моем доме! Даже если это Поттер! А теперь отвечай на его вопрос! — вмешался Драко. — Ну и что? — Гарри ждал. — Разве можно похитить собственного ребенка? — спросил он в ответ. Драко направил свою палочку на Кевина и прошипел: — Чей она ребенок? Гарри быстро вытащил свою палочку и направил ее в ответ на Драко. — Нет, Малфой! Сядь, пока я тебя не арестовал! Драко яростно прошел через всю комнату и сел рядом с Гермионой на диван. Он скрестил руки и ноги, возмутившись. — Я только что принял твоего лучшего друга за своего, а он направил на меня палочку! Гермиона похлопала его по руке и мило улыбнулась. — Я знаю, Драко, я знаю. Люциус остался рядом с Кевином, его палочка все еще была направлена на молодого человека. Гарри прекрасно осознавал этот факт.  — Гермиона — ее мать, и, как ты всегда знал, и как я теперь подозреваю, все здесь тоже в курсе, что Алиса — дочь Малфоя. Гермиона уже сказала мне, что ты отказался от всех прав на ребенка, так что если ты забрал ее сегодня без их согласия, то это похищение, и, клянусь Богом, я арестую тебя. — Она была совсем одна, когда я увидел ее на склоне холма, Поттер, — объяснял Кевин, наклоняясь вперед в своем кресле. — Кто, черт возьми, знает, где были Гермиона и этот чистокровный принц. Я просто взял ее с собой в город, потому что даже не был уверен, где остановилась ее мать. Я понятия не имел, что она останется здесь с Малфоем, пока Алиса не сказала мне. — Чушь собачья! — крикнул Драко с дивана. — Как долго не было Алисы? — Два часа. Худшие два часа в моей жизни, — ответила Гермиона. — И прежде чем ты спросишь, почему мы не вызвали тебя и Авроров сразу же, я скажу, что после первых двадцати минут мы были совершенно уверены, что это Кевин забрал ее. Один из слуг узнал, что человек, похожий по описанию на Кевина, спрашивал, как добраться от вокзала до Уайтхолла. Кроме того, Ингрид рассказала нам, что он посылал Алисе совы, и он послал ей этот странный подарок на день рождения, который изменил форму, и он сделал все это, чтобы получить от меня больше денег. — Тебе все равно следовало позвонить мне, — сказал Гарри. — Почему, Поттер? — недоумевающе спросил Драко, вставая с дивана. — То, что ты спас мир, не значит, что ты мог спасти мою дочь. После того, как мы поняли, что это был этот ублюдок, мы знали, что он свяжется с нами либо с требованием выкупа, либо с какой-то другой формой вымогательства, поэтому мы решили подождать. Нам не пришлось долго ждать. В конце концов он просто пошел по нашей подъездной дорожке и постучал в чертову парадную дверь. С кресла вскочил Кевин. — Ну! Это похоже на действия похитителя? Я провел пару часов со своей дочерью и вернул ее. Дело закрыто! Нельзя похитить собственного ребенка! Нарцисса незаметно послала жало в сторону мужчины, прямо между ног. Он завопил, как маленькая девочка, и откинулся на спинку стула, зажав достоинство руками. Все мужчины в комнате сочувственно поморщились. — По-моему, это призыв моей бывшей жены заставить тебя замолчать. — Не говори за меня, Люциус! — Нарцисса фыркнула. — Это был мой способ сказать такой низшей форме жизни, что он никогда не должен называть мою внучку своей дочерью, или я позабочусь о том, чтобы он никогда больше не оценил тончайшее искусство заниматься любовью с женщиной. — Молодец, мама, — похлопал Драко. — Действительно, это было круто. Я была так близка к тому, чтобы сделать это с ним самой, — Гермиона наклонилась к Драко и улыбнулась. — Насколько близко? — спросил он с ухмылкой, наклонился и улыбнулся в ответ. — Вот настолько, — показала она, наклоняясь еще ближе и целуя его в губы. — Пожалуйста, нет! — простонал Гарри. — Наши чувства в точности совпадают, — выдал Кевин, снова вставая. — Меня от них тоже тошнит, Поттер! — Мне плевать, что ты думаешь, МакКензи, так что сядь, пока я тебя не сбил, — Гарри направил свою палочку на Кевина и тоже «заколол» его быстрым жалящим заклинанием. Кевин откинулся на спинку стула. — Ха! — рявкнул Драко с дивана. — Мальчик, который выжил, только что угрожал надрать тебе задницу, МакКензи! — Ты тоже заткнись, Малфой! — приказал Поттер. — Лучше не кричи на него, Гарри, — улыбнулась Гермиона. — Его мать может заколдовать твои яйца. — Я покончил со всем этим! — сказал он, поднимая руки в воздух, и посмотрел на Гермиону. — Что ты хочешь, чтобы я сделал? Вы хотите выдвинуть ему обвинения? — Он, наверное, никогда не оставит нас в покое, Гарри, — Гермиона подошла к Гарри и взяла его за руку. — Я не знаю, что делать. Я просто хочу немного покоя и счастья. Разве я этого не заслуживаю? Разве я не заслуживаю счастливой жизни и хорошего брака? — Нет! — крикнул Кевин со своего кресла в углу. — Ты ничего не заслуживаешь, Гермиона! У вас есть «бедный жалкий я». Что насчет меня? Ты забрала у меня все! Ты забрала мою дочь и мой единственный источник дохода! Мне все равно, будешь ли ты когда-нибудь счастлива! Единственное, что ты заслуживаешь — это боль и несчастье, которые ждут тебя в браке с этим чистокровным ублюдком. Драко зарычал и сорвался с дивана, на котором сидел, практически перелетев через спинку дивана, где сидела его мать, и набросился на Кевина. Гермиона и Нарцисса закричали. Люциус отступил назад, подняв руки вверх. Гарри обхватил Драко за талию, когда тот начал колотить МакКензи голыми кулаками. Оттащив его, он толкнул Малфоя на пол. — Серьезно, Малфой? Ты волшебник, а ведешь себя как обычный маггл. Ты должен был сделать что-то вроде этого. Гарри повернулся к Кевину и колдовал над ним, пока тот не потерял сознание и соскользнул на пол. Люциус пнул его носком ботинка и спросил: — Ты же не оставишь свой мусор на нашем полу, Поттер? — Нет, я возьму этот мусор с собой, Люциус, как и предлагал Драко! Гарри покачал головой, подошел к Гермионе, поцеловал ее в щеку, затем схватил за руку лежащее без сознания тело. — Я могу расколдовать его здесь? — Нет, — ответил Драко, вставая и отряхивая брюки. — Тогда помоги мне вытащить эту задницу наружу, чтобы я мог убраться отсюда к чертовой матери, — настаивал Гарри. Драко взял Кевина за другую руку, и они вместе потащили его через комнату, а потом и через французские двери в патио, стуча его головой о каждый предмет мебели, который только встречался на их пути. Когда они вынесли Кевина на улицу, из дверей высунулась Гермиона. — Гарри, Драко и я женимся через две недели. Ты придешь на свадьбу? — Я думаю, что не пропущу это ни за что на свете, — недоверчиво ответил Гарри. Драко отпустил правую руку Кевина, а Гарри — левую. Его голова ударилась о каменный пол патио. Никто этого не заметил. Гарри подошел к двери, поцеловал Гермиону в щеку и серьезно сказал: — Если у тебя будут еще какие-то проблемы, позвони мне. Не пытайся справиться с этим самостоятельно. — Я больше не жду неприятностей, — Гермиона поцеловала его в ответ. Поттер подошел к Кевину, снова взял его за руку. — Наверное, тебе все-таки следовало сказать этому придурку, где тебя искать, и что ты выходишь замуж за другого придурка, стоящего рядом с тобой, потому что он каким-то образом все знал. Слова для размышлений, Гермиона. Он удалился, держа Кевина в своих объятиях. — Гарри прав. Как ты думаешь, кто сказал Кевину, что мы с тобой женимся? Драко втащил Гермиону в комнату, с силой захлопнул дверь, посмотрел на своих родителей, которые стояли рядом, и все трое Малфоев одновременно ахнули: — Филиппа!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.