Тот, у кого нет музыки в душе, Кого не тронут сладкие созвучья, Способен на грабеж, измену, хитрость, Темны, как ночь, души его движенья, И чувства все угрюмы, как Эреб… Не верь такому.
Уильям Шекспир «Мера за меру. Венецианский купец»
Место сбора представляло собой давным-давно опустевший и заброшенный театр, расположенный в Северном Лондейле. Несмотря на то, что полуразрушенный комплекс располагался относительно недалеко от «живого» города, забытый всеми театр не привлекал внимания и являлся отличным укрытием для иллюзионистов, сочетавшем в себе небольшие помещения, которые можно было использовать в качестве жилых, и просторные залы — для подготовки оборудования и... собственно, тренировок. Левое крыло здания было переоборудовано в некое подобие жилой зоны с небольшими, но довольно уютными, комнатками; главный зал оставлен для тренировок, тогда как меньший из двух концертных холлов оставался просторным, но при этом совмещал в себе подобие кухни, столовой и зоны отдыха. Именно там Дилан и решил собрать всех для ввода команды в курс дела. — Большой палец на колоде… Замечательно! Указательный и средний зафиксировали колоду снизу? — немного улыбаясь, спросил Джек, бросив взгляд на Лулу. Она в свою очередь, полностью сконцентрированная на колоде карт в своей руке, медленно повернула колоду так, чтобы Джек увидел положение пальцев: — Готово, капитан! — Отлично, — протяжно похвалил Джек. — Теперь медленно начинай двигать большой палец вправо, раскрывая веер. Не забывай постепенно уменьшать его давление на колоду и… Часть карт выскользнула из руки Мэй, и они разлетелись вокруг, приземляясь рядом с Лулой и Джеком. — Чёрт! Уже в двенадцатый раз! — Окей, попробуем ещё раз, — не сдаваясь, подбодрил Джек и принялся собирать карты, разбросанные вокруг него. — Думаю, проблема в том, что ты продолжаешь давить большим пальцем, когда раскрываешь веер. Давай попробуем в этот раз уменьшить давление… Подай-ка мне, пожалуйста, вон ту, — указал Джек на лежавшую карту рядом с ножкой дивана слева от Лулы. Девушка быстро схватила карту и, передавая её Джеку, легонько чмокнула его в щеку. — Хоть это я делаю правильно! — пошутила она и присела на спинку дивана. В глазах Джека заиграли весёлые искорки. — Да, здесь ты тоже не сбавляешь давления, но я совсем не против… — подходя к ней ближе, медленно прокомментировал Джек. — Серьёзно? — игриво заметила Лула. — Привет, голубки! — заваливаясь на диван, состроил гримасу Мерритт. Растянувшись на диване, он потянулся, словно только что проснулся от щекотливых лучиков солнца. — А где Атлас? — сымитировал МакКинни интерес, — Обычно он один из первых на сборах. Ребята обменялись взглядами. Дилан назначил сбор на час дня. Прошло уже больше получаса, а Атлас всё ещё не появлялся. Шрайк заметно нервничал, и, казалось, что последний вопрос Мерритта ещё больше раскрыл его состояние. — Он… скоро появится, может, застрял в пробке или прочитал сообщение поздно, — попытался успокоить ребят Дилан. — Ты сообщение ещё вчера прислал, — произнес Джек неуверенно. — Ну, привет! — послышался тонкий женский голос. Все резко обернулись в направлении входа в просторный зал. На пороге, мило улыбаясь и окидывая взглядом место сбора, с телефоном в одной руке и сумками через плечо стояла Мисс Ривз — Верховная Жрица, важнейшая часть команды, сбежавшая из Ока в поисках новой жизни, свободной от контроля, сердечных передряг и человека, переворачивающего всё в ней с ног на голову. — Боже, ты всё же не устояла перед моими вульгарными предложениями! — счастливо воскликнул Мерритт, направляясь к Хенли. — Я по-прежнему против твоих предложений, Мерритт! Всадники рассмеялись. Мерритт забрал сумки Хенли и обнял её. Джек и Дилан также поспешили обнять Хенли, а затем познакомить её с пятой Всадницей. — Они мне сказали, что я должна тебя заменить, а я им сразу: «Ничего себе, Хенли?! Её ни за что не заменить, она лучшая!» и… — начала было Лула. То, как Лула пыталась сымитировать саму себя, моментально развеселило Хенли, и она доброжелательно протянула ладонь Мей, предлагая обменяться рукопожатиями. — Я очень рада познакомиться; думаю, немного женской энергетики никогда не помешает команде, а теперь нас вдвое больше, — заключила Хенли. — Вот и я так подумала! Наконец, будет с кем посплетничать! — А как же Мерритт? — девушка кивнула в сторону МакКинни. — Он в этом точно знает толк! На лице Мерритта появилась ленивая улыбка. — Именно, мы с Атласом, так сказать, делим женские черты, балансируя команду: я радую всех сплетнями, ну, а Атлас… собственно, женственностью! — Старая шутка, чувак! — выпалила Лула. — А где Дэнни? — спросила Хенли и сымитировала улыбку. Ребятам всё же удалось заметить серьёзное выражение, кометой проскочившее по очерченному лицу девушки. — Он… — начал Дилан, как вдруг обсуждаемая персона прервала его мысль, входя в холл. — Всем привет, — Атлас направлялся в направлении ребят, погруженный в книгу и параллельно оправдываясь перед ними в своей обычной манере. — Я знаю-знаю, опоздал, прошу прощения, заставил ждать, снова прошу прощения; не то, чтобы я настолько важная персона, чтобы меня ждать, хотя вы всё равно понимаете, что я важная персона и что мож… — Дэниел встретился глазами с Хенли и резко остановился на полпути к столу, около которого собралась вся команда. — А вот и Дэнни… — прошептала Хенли. — Оу, значит, ты уже здесь, — кивнув и резко вернув свой надменный взгляд, заявил Атлас. — Что ж, поздравляю всех, Хенли снова с нами в качестве пятого Всадника, но Дилан, конечно же, уже оповестил вас… Хенли, отлично выглядишь! Поездка явно пошла тебе на пользу, советую взять это на заметку. Отдаленное подобие улыбки, появившееся на лице Хенли во время тирады Дэниела, исчезло, сменившись раздражением. В воздухе повисло напряженное молчание. Дэниел направился к столу и достал чертежи из тубуса, который привез с собой. Джек первым опомнился и нарушил тишину. — Дилан ещё не успел, но это же просто супер, Хенли! Честно сказать, мы все скучали по тебе! — Спасибо! — ответила Хенли, в то время как Дэниел процедил: — Не все. Ривз, услышав реплику Атласа, повернулась к нему, но Дилан переключил внимание на себя, громко заключив: — Джек прав, Хенли, нам тебя очень не хватало, и я рад, что мне удалось убедить тебя вернуться. — Не дави на меня, я всё ещё думаю, — улыбнулась Хенли Шрайку. — Дорогая, не стоит даже сомневаться. Атлас совсем растерял весь свой сарказм за время твоего отсутствия, а я должен быть с ним в тандеме, что ты, конечно же, знаешь для меня просто невыносимо. Представь себе, он серьёзно надеялся сделать меня своим ассистентом! Я уже планирую его убийство, чтобы избежать этого жуткого наказания… Даже десять лет в тюрьме будут легче, чем выйти на сцену в качестве его подопечного! Как и в большинстве случаев, никто не устоял перед ироничным высказыванием Мерритта. Ребята рассмеялись, и даже на лице Атласа заиграла улыбка. — Странно, мне всегда казалось, что именно сарказм делает его таким невыносимым, — всё ещё смеясь ответила Хенли. — Красотка, его персона — вот, что делает его невыносимым! — продолжал Меррит. — Во-первых, — саркастично заметил Дэниел, — моя персона делает меня индивидуальным и выделяет среди всех. Во-вторых, я вообще-то здесь, так что будет лучше, если мы закончим ваше восхищение моей личностью, которое я, поверьте мне, очень ценю, и перейдем к теме, которая привела нас всех сюда. — Атлас прав, ребята, давайте к делу, — привлёк всеобщее внимание к себе Дилан. — Итак, Хенли вернулась и, надеюсь, насовсем, по крайней мере, я не планирую больше её отпускать. Ну, а ваша задача, — бросив взгляд на Атласа и снова повернувшись ко всем, — сделать всё возможное для того, чтобы оставаться в полном составе. Я хочу предельно ясно выразить, что Хенли не возвращается в качестве ассистентки Атласа. Она — полноправный член команды, и я надеюсь с её помощью мы покажем публике то, чего ещё никто и никогда не видел. — Постой, ты хочешь сказать, что я всё ещё в тандеме с Атласом? — не унимался Мерритт. — Думаю, с моей стороны было действительно ошибочным объединить вас двоих. Должен признать, я немного переживал за его здоровье, пока вы пытались объединить ваши усилия, — ухмыльнулся Дилан, — и, если честно, я до сих пор под впечатлением от твоих изощренных угроз в его сторону. Хенли, Джек и Лула прыснули смехом, а Дэнни сделал вид, что занят проверкой завершенных чертежей. Дилан тем временем продолжал: — Поэтому на публике Атлас и Хенли будут давать представление вместе, Хенли будет помогать Атласу, Дэнни будет помогать Хенли, и это не обсуждается, Атлас. — Я ничего не сказал, — не поднимая своего взгляда из чертежей и подписывая что-то на полях, прокомментировал Денни. Хенли искоса наблюдала за ним, и на её личике иногда проскальзывала улыбка. — Хорошо, потому что я не собираюсь повторять это дважды. Во время основной работы Хенли, Дэниел и Мерритт работают вместе. На этот раз вы играете главную роль; Лула и Джек, на вас отвлекающие маневры, плюс, вы помогаете ребятам и держите процесс в холодном режиме. — Да, босс, — вздохнула с сожалением Лула. Джек явно разделял её разочарование, но решил не комментировать решение лидера. — На этот раз планированием я буду заниматься вместе с Атласом, так как это дело труднее предыдущих, а времени в обрез. Дэнни, у тебя будет много работы. Атлас быстро кивнул головой и вернулся к чертежам. — Мерритт, твои способности как обычно одни из самых нужных, — сказал Дилан, а затем, повернувшись к Хенли, закончил, — помимо главной партии, твои таланты в эскейпологии, как и раньше, должны помочь нам гладко выйти из основной части и завершить всё на самом высшем уровне. Хенли подняла левую ладонь, как обычно облаченную в кожаную перчатку, ко лбу, словно отдавая честь и кивнула соглашаясь. — Теперь, прежде чем я перейду к делу, хотел бы сразу же обсудить организационные вопросы. Око предоставляет нам три места сбора, которые мы можем использовать для наших приготовлений. Место, где мы находимся сейчас, — заброшенный театр Лондейл, он будет основным, а остальные два считаем запасными. Предлагаю всем на следующие полгода переехать сюда. В этом случае мы сможем более эффективно использовать время и обмениваться опытом, отшлифовывая то, над чем будем работать. — Я только «за»! — выпалила Хенли. — Пока не успела найти квартиру здесь, так как ещё пять часов назад была в Балтиморе. — В Балтиморе? Что ты забыла в Балтиморе? — состроил гримасу Атлас. — Ты же знаешь, что ты всегда можешь становиться у меня и… Все резко повернулись к Атласу. Он мгновенно замолчал, дерзко улыбнувшись и так же быстро вернув своему лицу обычное беспечное выражение. Уголки губ Мерритта резко поползли вверх, пока он обдумывал новую колкость. — Наш голубок снова запел! — наконец, съехидничал он. — Я в течение года пыталась забыть и убежать от тебя как можно дальше, а теперь ты абсолютно неформально предлагаешь мне переехать к тебе? — потеряв самообладание, бросила Хенли. Остальная часть команды притихла. — Очевидно... Забыть меня тебе не удалось. Но мы ведь это уже проходили… и не раз, верно? К тому же, я немного не понимаю смысла бежать от меня, когда я тебя совсем не преследую. Но даже в этом случае у меня возникает вопрос: ты что бежала от меня пешком? Потому что до Балтимора всего два часа на самолете… Так что в следующий раз ты можешь обратиться ко мне, я готов одолжить тебе скидку для билетов авиакомпании "United". У них отличный сервис, да и обеды вполне сносные, сэкономишь деньги и побережешь свои прекрасные ножки… — Ты просто невыносим! — гневно заметила Хенли, а затем повернулась к Дилану, показывая, что просто не может находиться рядом с этим человеком. — Об этом я и говорю! — иронично присоединился Мерритт, в спешке изменив атмосферу на более дружеский тон. — Может, будет лучше, если мы не будем разделяться, а, как предложил Дилан, обоснуемся в одном месте? — обратился к ребятам Джек. — Мы с Лулой вполне спокойно можем устроиться в одной комнате, если места не так много. — Нет, места хватит всем, так что это совсем не проблема, — заключил Дилан, а затем, повернувшись с начала к Дэнни, а потом к Хенли, продолжил: — думаю, всё же лучший вариант, если мы будем в зоне досягаемости. Дэнни, если ты хочешь остаться у себя, большую часть времени всё равно придётся проводить здесь, подготавливая план и тренируясь к его осуществлению. — Не знаю, как вы, а я рад, что, наконец-то, расстанусь со своим неумолимым соседом, — не унимался Мерритт. — Никто не ценит моей гостеприимности, — парировал Атлас. — А я бы рад пожить у тебя, приятель, — подбодрил Джек Дэниела. — Я немного не поняла… К чему это ты клонишь, «приятель»? — иронично заявила Лула. — Дилан, раскроешь карты перед нами? Что у нас на этот раз? — настраивая ребят на серьезный тон, спросил Дэниел. — Конечно, — кивнул Дилан и после некоторой паузы прокомментировал. — В этот раз ставки выше. Мы играем по-крупному… Наша задача — раскрыть подпольную группировку, которую составляют агенты FBI, в бюро именуемые «double-players» … — Работают на два фронта? — заинтересовавшись, прервал Джек. — Именно, — продолжил Дилан. — Они пользуются своим положением в бюро и исполняют указания, поступающие от их «тайного покровителя», подменивая улики, задерживая подставных лиц и ломая жизни невинных семей, в то время, когда настоящие виновные свободно гуляют по улицам и продолжают заниматься своими тёмными делами. От их рук пострадали миллионы. Организация подпольно функционирует уже более сорока лет, и за это время ни одному человеку не удалось доказать, что она существует, не говоря уже об их разоблачении и разрушении. — За сорок лет ни одной улики или ниточки, которые привели бы к одному из членов группировки? — скептически спросил Мерритт, пододвинув один из стульев к столу и усаживаясь на него. — Ничего. Слухи об этой организации ходят уже давным-давно среди сотрудников бюро, но за её пределы ничего не выносится. В течение двадцати лет некоторые из агентов пытались доказать их существование и связать с некоторыми из крупных происшествий, но им так это и не удалось. За последние сорок лет несколько десятков дел, по мнению Ока, принадлежат рукам данной группировки, среди них дело Ларсона, дело Рэнта и другие. — Насколько большая эта группировка? — спросила Хенли. — Тысячи агентов во всех уголках США. За почти полвека они смогли раскинуть свою сеть на все штаты и по неподтвержденным данным уже проникли в некоторые части Канады. — А у организации имя есть? — поинтересовалась Лула. — Или это всё те же люди из средневековых орденов, мигрировавшие в страну свободы для создания своего псевдо-клана? — Настоящее название группировки неизвестно, но за десятилетия слава об этой организации сложилась в некое подобие легенды, поэтому среди агентов бюро их принято называть «Erebus». — «Вечный мрак» порожденный Хаосом и Мглой… — заинтригованно пробормотала Хенли. — А это ещё откуда? — спросила Лула. — Из греческой мифологии, — подхватил Дэнни, взглянув на Хенли и получив полузаметный кивок в качестве одобрения с её стороны. — Согласно мифам, Эрéбас или сокращенно Эреб был рожден от Хаоса и Мглы так же, как и его сестра Ночь или Никс. В свою очередь Эреб и Никс породили таких богов и богинь как Танатос, то есть Смерть, Кера — Насильственная смерть, Гипнос — Сон и… — …Харон — перевозящий умерших в Ад, — закончила Хенли. На лице Атласа промелькнула лёгкая улыбка, но уже через мгновенье к нему снова вернулся серьёзный взгляд. — Хорошенькое имя выбрали агенты, — иронично заметил Мерритт. — Теперь понятно, почему их так никто и не нашел… от одного имени жутко становится. У меня уже мурашки! И с чего Око решило, что мы сможем вывести их на чистую воду… — Кто стоит за всем этим? — после некоторых раздумий спросил Атлас Дилана. — Вот! — поощряя кивнул Дилан. — Именно здесь и начинается наша игра. Предлагаю устроиться поудобнее, так как рассказ будет продолжительным. — Тогда я, пожалуй, сделаю кофе, — выпалил Мерритт. — Ребята, кто-нибудь хочет чашечку? Хенли? — Я полчаса назад выдула практически литр апельсинового сока, — прерывая Мерритта, заявила Лула, — так что, наверное, откажусь, иначе не смогу дослушать Дилана до конца. — Я с удовольствием, Меррит, спасибо! Оу, и не забудь добавить молока, — улыбнулась Ривз, усаживаясь рядом с Лулой и Джеком на удобный тёмно-синий диван, расположенный слева от стола. — Я помню, красотка, — со смехом успокоил Мерритт. — Джек? Дилан? — Не, я тоже откажусь, мы плотно поели перед сбором, так что у меня просто нет места для чего-либо ещё, — поглаживал живот Джек, в то время как Дилан ответил: — Спасибо, что напомнил, я уже сварил себе до вашего прихода, — направился он к барной стойке. Шрайк взял свой бокал с уже остывшим кофе и вернулся к столу, присев на него, расположившись, таким образом, напротив ребят, устроившихся на диване. — Я бы тоже не отказался, поэтому мне обычный кофе и без сахара, — облокотившись на край стола со скрещенными руками, обратился Дэниел к Мерритту. — Так ты и не отказывайся, позволь себе самостоятельно его налить! — саркастично заметил МакКинни, вызвав своей репликой ухмылки Всадников. — Ладно, так уж и быть, сегодня я пойду на жертву и сделаю тебе кофе, но ты мне будешь должен! — Всё, что угодно, кроме падения к твоим ногам! — Именно это я и имел в виду, — не оборачиваясь, бросил Мерритт. Дилан, наклонившись в направлении Атласа, тихим голосом предупредил его: — Я бы на твоём месте всё же справился сам… Никак не могу забыть его угрозы! — Вот чёрт! — выругался Дэнни. — Мерритт, я сам, не утруждайся! — и кинулся к барной стойке. В просторной комнате витал аромат кофейных зерен, Мерритт присоединился к Хенли, принеся не только кофе, но и печенье, от которого не смогла отказаться даже Лула, а вот Ривз осталась в стороне и не притронулась к лакомству. Дэниел занял место рядом с Диланом, снова облокотившись на стол: — Итак, — начал Дилан, — Око выяснило, что сеть, действительно, существует, и в её истоках лежат финансовые гиганты, сформировавшие страну: одна из династий таких, как Дарбурги, Харрисоны и им подобные. — Ты хочешь сказать, что эта давным-давно запылившаяся теория великих конспираторов снова в работе? — иронично заметил Мерритт. — Я не слышал о ней с тех пор, как пошёл в школу, что, должен признаться, было не вчера. — Явно не вчера, — пробурчал Атлас, и Мерритт состроил ему гримасу. — Веришь или нет, но человек, который, по мнению Ока, является великим манипулятором, прячущимся за кулисами, — Эйден Лорган, сын Чарльза Кеба Лоргана — одного из самых влиятельных финансистов двадцатого века. Эйден пошёл по стопам отца и продолжил добиваться вершин финансового мира, расширяя семейную империю. К концу века он входил в десятку самых «бизнес-успешных» людей мира. Основным отличием Эйдена от остальных в этом списке, являлось то, что он практически не появлялся на публичной арене и из-за этого получил прозвище «тихоня». Хотя на его успехе это никак не отразилось. Под его крылом процветают несколько компаний по добыче и переработке природных ресурсов, что само по себе прибыльно на ряду с биржевым бизнесом, в который он также вкладывает финансы и усилия, поддерживая семейные традиции, берущие своё начало в далёком восемнадцатом веке. Всё это образует огромную корпорацию «Lorgan Corp». В начале девяностых, поддерживая свой статус успешного человека, Эйден решил обзавестись семьей и женился на Элизабет Стивенсон, дочери владельца железнодорожной компании «FCAR», расширив своё состояние, которое к тому моменту уже насчитывало более 700 миллиардов долларов, ещё на 42 миллиарда. Лула ухмыльнулась, пережёвывая печенье, и иронично заметила: — Брак по любви… к деньгам. — Молодая семья довольно быстро обзавелась детьми: прямой наследницей c ярко-говорящим именем Рейна, которую все знакомые и друзья называют Орой, и её братом Алексом, для которого уже уготовано место вице-президента «Lorgan Corp». Семья в скором времени потеряла наследницу «FCAR» — Элизабет скоропостижно скончалась от сердечного приступа, поэтому дети воспитывались отцом. Несмотря на то, что семья может позволить себе, в прямом смысле, построить дом на Эвересте, они расположились в относительно тихом городе для таких финансовых гигантов, как Лорган, в Филадельфии. Большую часть времени глава семьи, естественно, проводит в разъездах, так как для сохранения бизнеса и его процветания Эйден должен быть в курсе всех событий и управлять каждым из сегментов своего бизнеса самолично. И всё же, во время зимних каникул своих обожаемых детей, он возвращается в Филадельфию, заставляя всю семью коротать праздники в семейном гнездышке. Думаю, довольно легко можно представить, как на это реагируют двадцатидвухлетняя Ора и двадцатилетний Алекс. Лапочка-дочка вынуждена покидать своих друзей из Йельского университета, в котором она изучает управление бизнесом, а Алекс должен на месяц отказываться от роскошной жизни на западном побережье, расставаться с командой по бейсболу Стэнфордского университета и приятелями с факультета управления бизнесом, проделывая путь через всю Америку, чтобы провести рождественские праздники в кругу отцовских партнеров по бизнесу, а также поприсутствовать на всех официальных обедах и ужинах. — Боже, как он страдает! — сымитировал глубокую печаль и симпатию МакКинни, а затем, улыбаясь, спросил: — Значит, ребятки решили пойти по стопам отца, увеличивать состояние? — Не думаю, что у них был другой выбор, — мрачно заметила Хенли. — Око предполагает, что, несмотря на плотный график Эйдена, все улики против Эрéбаса, если они, конечно, есть, сосредоточены в его офисе в Филадельфии. Наша задача — достать эти улики любой ценой и представить их на обозрение всему миру, разрушив тем самым маску честного бизнесмена и вернув тысячам невиновных людей их свободу и посадив настоящих преступников за решётку. — Мы можем получить всю информацию, пока семьи нет в городе, — подал идею Джек, — затем откроем миру правду и посадим мерзавца. — Здесь появляются проблемы, — отрицательно покачал головой Дилан. — Насколько известно, система безопасности в офисе Эйдена не позволит нам пробраться туда, пока его нет. Все базируется на «физической» персональной информации членов семьи, вплоть до сканирования отпечатков пальцев и глазного яблока. — То есть мы должны как-то провернуть всё во время рождественских праздников? — удивленно спросила Лула. — Именно, — ответил Дилан. — Это гораздо серьезней, чем всё, что мы делали до этого, — погружённый в свои мысли прокомментировал Атлас. — Дэнни прав, — продолжила Хенли, окинув его беглым взглядом. — Даже если нам удастся его разоблачить, мы не знаем, на что способен человек с многомиллионным состоянием. Ему, наверняка, удастся выйти сухим из воды и отомстить нам, засадив за решетку до конца наших дней или, что ещё хуже, лишив каждого из нас жизней. — Я не спорю, дело, действительно, тяжелое, но, во-первых, нам удалось разоблачить Артура, который также воротил миллиардами… — попытался успокоить команду Дилан. — Да, только вот лишь со второго раза, — напомнил Джек. — Мы явно разозлили его первой попыткой и во что это вылилось? Нас похитили, а тебя вообще заживо похоронили! На этот раз у нас есть только один шанс. — И мы используем его… В этот раз серьёзнее отнесёмся к работе и продумаем всё до миллиметра. В качестве преимущества мы будем иметь поддержку государства, так как Эрéбас — это не просто миллионер, а это огромная сеть, раскинувшаяся на всю страну и пожирающая её изнутри… — …они будут вынуждены посадить его и лишить состояния, — подхватил мысль Дилана Атлас, — иначе страна узнает, что коррупция поглотила всю правоохранительную структуру… — Именно, — заключил Дилан. — Не знаю, как вы, ребята, но я чувствую себя прямым потомком Робин Гуда, — загадочно улыбаясь заявил Мерритт. — Спасти страну? По мне звучит как что-то супер-кровавое… Я «за»! — присоединилась Лула, подняв в воздух руку. — Мы ставим на кон наши жизни, — завороженно улыбнулась Хенли. — Прямо как два года назад, когда в первые назвали себя Всадниками… уже и не думала почувствовать это снова! — Если у нас получится, мы изменим тысячи жизней и перевернём денежную пирамиду, вернув людям веру в справедливость, — серьёзно сказал Дэниел, окинув взглядом всех членов команды. — В любом случае это явно будет самое незабываемое из всего того, что мы делали, — присоединяясь к настроению ребят, ухмыльнулся Джек. Дилан кивнул головой в знак одобрения: — И нам удастся доказать Оку, что мы достойны права называть себя Всадниками и сохранять традиции Ока. В воздухе повисла тишина. — За работу? — ухмыльнулся Атлас.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.