ID работы: 4418925

Пробуждение

Гет
R
Заморожен
130
автор
Размер:
210 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 148 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 18. Опасное соседство

Настройки текста
Сменившись, Дэрил решил не ложиться спать. Ночное происшествие с машиной не давало ему покоя. Странным было то, что сигнализация включилась только раз, ведь если поблизости было стадо, все ходячие должны были собраться на звук и атаковать машину. Шум бы не смолкал еще долго. Внезапное затишье было подозрительным. – Хочешь проверить? – спросил Рик, когда Диксон выходил из дома. Граймс, проснувшийся ночью от звука сигнализации, не спал до утра. И даже собирался разбудить несколько человек, чтобы проверить в чем дело, но все стихло, а дежуривший Дэрил не поднимал тревогу. Шериф доверял чутью охотника и его наблюдательности, поэтому и дождался утра, чтобы выяснить что же произошло. – Не нравится мне это, – проговорил Диксон, кивнув. – Я пойду с тобой, – заявил Граймс. – Я просто проверю, – возразил Дэрил. – Все равно, – сказал шериф, удобнее перекидывая через плечо ремень винтовки. Реднек кивнул и, закинув арбалет за плечо, пошел в ту сторону, с которой ночью доносился звук. Было еще темно. Рассвет только начинался. На улицах было удивительно тихо. Как ни странно, но даже ходячие почти не попадались. Вероятно, большую часть тех, кто еще оставался в городишке после массового ухода людей из своих домов, и успел обратиться, уже уничтожили мародеры, в том числе, Рик с группой, рыскавшей по домам пару дней назад. К молчаливо шагающим мужчинам направился ходячий. Рик вынул из-за пояса нож, шагнул в сторону мертвеца, схватил его за плечо, удерживая на месте и с силой вогнал лезвие в череп. Дэрил, наблюдавший за другом, пошел дальше. – Лори беременна, – объявил Рик через несколько минут молчания. – Поздравляю, – проговорил охотник, бросив на шерифа озабоченный взгляд. – Я знаю, о чем ты думаешь, – поспешно сказал Граймс, – в прошлый раз это закончилось плохо. – А как же Маленькая Поганка? – напомнил реднек. – Джудит... – мечтательно проговорил шериф, – самое светлое, что произошло с начала этого гребанного хаоса. Диксон кивнул, поправив арбалет на плече. – На сей раз все будет иначе. Я сделаю все, чтобы Лори выжила. Дэрил снова кивнул, глядя себе под ноги. – Нужно заранее занять тюрьму, чтобы успеть там обжиться и обезопасить себя, запастись всем необходимым. Хершел поможет с родами. Мы будем осторожны. Я буду присматривать за Лори. И за Хершелом, чтобы Лори не осталась одна, как в прошлый раз. Я все сделаю как надо. Дэрил шел рядом и слушал монолог шерифа, который с каждым новым словом все больше расходился и ударялся в планы и идеи. Он говорил немного возбужденно и порой слишком громко, забывая об осторожности. Новость о беременности жены выбила его из колеи. Несмотря на то, что мужчина хотел казаться собранным и организованным, Дэрил заметил, что до состояния спокойствия Граймсу далеко. Слишком уж под большим впечатлением он находился. – Стой! – скомандовал Диксон, насторожившись. Граймс моментально схватился за пистолет и оглянулся по сторонам, выискивая опасность. – Что-то слышал? – спросил шериф, когда реднек прошел чуть вперед. – Увидел, – коротко ответил Дэрил. Он остановился возле машины, брошенной на обочине. Внимательный взгляд охотника без труда выделил не вписывающиеся в общую картину детали: чистое от пыли и грязи, несмотря на прошедший недавно дождь, авто, примятую траву рядом с капотом, будто кто-то стоял в этом месте некоторое время, полное отсутствие ходячих и... три окурка, один из которых был втоптан в еще влажную землю. – Еще здесь? – настороженно спросил Граймс, заметив то же, что и друг. – Ушли, – отозвался Диксон, оглядываясь. – Лучше проверить, – предложил Рик. Дэрил кивнул и, взяв в руки арбалет, обошел машину по кругу, оглядывая дворы ближайших домов. Он пошел по левой стороне улицы. Шерифу достались дома на правой. Оба мужчины напряженно вглядывались в окна каждого дома, оглядывали двери, пытаясь уловить любые признаки присутствия людей, но ничего не было. Лишь следы шин, найденные Граймсом на дороге, за пределами поселения, подтвердили догадку: ночью кто-то был здесь и судя по тому, что ушли они, не пройдясь по домам, хорошего в их визите было мало. – Там за четвертым домом от дороги не меньше дюжины ходячих навалены кучей, – сказал Диксон, когда шериф вернулся к машине. – Кому нужно убивать ходячих и прятать их вдали от дороги? – задумчиво проговорил Рик, – кто-то очень не хотел, чтобы мы знали о их визите. – Я думаю, это та группа, которая напала на наших воров, – предположил Дэрил. – Возможно. Но почему они не тронули нас? Что-то их отвлекло или спугнуло? – проговорил шериф. Мысль о том, что безжалостная группа, без причины расстрелявшая целый лагерь невинных людей, внезапно чего-то испугалась, не радовала. – Но они успели докурить, прежде чем "что-то их отвлекло", – заметил реднек, поддев носком ботинка один из окурков. – У них какой-то план, – уверенно заключил Граймс. – И мне это не нравится, – проворчал Диксон, все еще оглядывая вытоптанный участок пожухлой травы возле машины. – Самое время ехать дальше, – сказал шериф. – Тут ждать больше нечего. Припасы по дороге пополним, – поддержал друга реднек. Группа могла выведывать обстановку прошлой ночью. И еще не известно, что они решили. Мужчины еще несколько минут постояли оглядываясь и пошли обратно. Граймс принял решение: группа больше ни на одну ночь не останется в этом городке.

***

– Я все же думаю, что-то случилось, – проговорила Эми, когда помогала Дейлу упаковывать остатки его вещей. – Нам давно уже пора было отсюда уехать, – спокойно ответил мужчина. – Да но... ты видел, в каком настроении вернулись Рик и Дэрил, – напомнила девушка. Собеседник нахмурился, но не ответил. Он и сам заметил, что после утренней прогулки мужчины вернулись какими-то особенно сосредоточенными и дерганными. Чего стоила перепалка Рика с Шейном, который высказался о необходимости все же найти украденные припасы. Уолш вроде здраво размышлял, еда и припасы им бы не помешали, но Дейл был на стороне Граймса. Незачем искать неприятности там, где их можно избежать. Гибель Боба это доказывала. – У Рика и Совета есть опыт, – напомнил Дейл, который уже успел смириться с тем, что некоторые чуть более осведомлены о происходящем, чем все остальные. – И когда у нас был последний сбор Совета? – недовольно проворчала Андреа, входя в комнату друга. – Не думаю, что для того, чтобы решить ехать нам сейчас или завтра нужно собирать Совет, – мягко улыбнувшись, сказал Дейл. Андреа недовольно фыркнула и, захватив рюкзак сестры, вышла.

***

– Девочки, пора ехать, – крикнула Кэрол, когда машины по одной выезжали на дорогу. – Идем, мам, – весело крикнула София и, в последний раз осалив смеющуюся Мику, бросилась к машине. Пелетье улыбалась, глядя на то, как три девочки беззаботно бегают по двору, играя в салки. Если забыть о том, что творится вокруг, не думать, что в любой момент на лагерь могут напасть ходячие или живые, с куда более ужасными намерениями, можно было бы подумать, что ее дочери сейчас живется гораздо проще, чем с отцом, запрещавшим девочке все и вся. София торопливо запрыгнула на переднее пассажирское сиденье, а Райан с девочками разместились позади. Лиззи и Мика еще повозились, отстаивая право сидеть у окна, но в конечном итоге успокоились, когда Райан помог младшей дочери перебраться через него и устроиться у второго окна, позади водительского места. – Прости, – проговорил он, виновато глядя на спокойно дожидавшуюся затишья в собственной машине Кэрол. – Все нормально, – с улыбкой отозвалась старшая Пелетье и завела мотор. Они сейчас не спешили, ни от кого не убегали. По крайней мере, по пятам за ними никто не гнался, так что можно было немного расслабиться. – Тебе не кажется, что этот охотник был с утра еще более смурным чем обычно? – спросил, наконец, Райан, когда Кэрол выехала на трассу и немного прибавила ходу. – Наверное злился из-за того, что капканы оказались пустыми, – отшутилась Пелетье и сосредоточилась на дороге. Она могла сколько угодно говорить другим, что не заметила тревогу Диксона и Граймса, чтобы не нервировать их, но сама она прекрасно знала: мужчины что-то скрывают. Выяснить что именно, не удалось из-за дел, которыми Кэрол оказалась завалена перед отъездом, и теперь женщину беспокоило неведение. Рик, ехавший впереди поморгал фарами. За ним повторили все остальные. Начиналась длинная дорога, которая, каждый надеялся, наконец, приведет их хоть к какой-то стабильности.

***

– Мне казалось, если подготовимся заранее, то вылазок станет поменьше, – проговорил Гленн, осмотревшись. – Форс мажор никто не отменял, – отозвалась Мэгги, разглядывая небольшой зал провинциального Минирмаркета сквозь пыльное стекло. – Слева у стены восемь. Отгорожены от остальных поваленными стеллажами, – сказала Карен. – По залу ходят около дюжины, – добавил Тайриз. – Еще непонятно, что там с подсобкой. Отсюда не видно, – проговорила Грин, подобравшись ближе к Гленну. – А есть смысл? – спросил Дэрил, подойдя к товарищам. – Есть. Судя по тому, что видно, там что-то есть, – сказал Тайриз. – Тогда идем, – кивнув, ответил охотник. Он не стал приближаться к окнам, вместо этого достал болт и зарядил арбалет. – Что там с черным входом? – поинтересовался Гленн. – Там огороженный дворик, забитый ходячими, – ответил Рик, вышедший из-за угла здания следом за реднеком, – кто-то додумался лагерь устроить на закрытой территории за магазином. Похоже, кто-то выжил и запер остальных, подперев калитку грузовиком. – Надежно, – добавил Диксон. – И что, долго будем тут торчать? – спросил Мэрл, которому не терпелось начать что-то делать. – Идем, – скомандовал Рик. Гленн сбил наружный висячий замок с двери и, не дожидаясь пока среагировавшие на звук ходячие толпой пойдут к выходу, ворвался внутрь. Мэгги тут же оказалась рядом с ним, уверенно орудуя ножом. Без надобности патроны старались не тратить. Оказавшийся за их спиной Дэрил отстреливал из арбалета дальних мертвецов. Карен и Тайриз, сразу же направившиеся к заблокированной восьмерке ходячих, сосредоточились на них, атакуя сразу с двух сторон. Для пока еще не очень хорошо владеющей оружием женщины это было хорошей возможность помочь группе и потренироваться. Рик и Мэрл обогнули длинный стеллаж, за которым открывался вид на подсобку, и почти синхронно выругались. Сквозь окошко на двери было видно что небольшое закрытое помещение забито ходячими, которые активно скреблись, услышав шум снаружи. Мэрл заметил движение слева от шерифа и, дернувшись вперед, прикончил ходячего. Граймс благодарно кивнул, но реднек не обратил внимания. Его заботила заполненная мертвецами подсобка, она же, склад. Подойдя ближе, мужчина попытался разглядеть помещение в просвет между разлагающимися руками и головами с оскаленными зубами, бьющимися о дверь. Не хотелось попусту тратить силы, как и не хотелось уйти, оставив тут хоть что-то полезное после себя. – Что там? – спросил запыхавшийся Гленн. Свободно бродивших ходячих они прикончили. Карен и Тайриз добили последних и осматривали полки, собирая все полезное. Благо пока еще запасов хватало. Особенно в таких, оккупированных ходячими местах. Не каждая группа, не говоря уже об одиночках решалась в них пробиваться, даже если было чем поживиться. Многие предпочитали искать пути попроще. Люди еще не успели дойти до такого состояния, когда лезешь в любые щели, лишь бы спастись и выжить. – Что-то есть, – сообщил, наконец, старший Диксон, заметив какие-то мешки у боковой стены склада и пару ящиков, судя по маркировке, с алкоголем. Собственно, больше мужчину интересовали ящики. Как он предполагал, при таком разгроме в торговом зале, вряд ли уцелело хоть что-то стеклянное. Другое дело, аккуратно составленные в рядок, закрытые ящики. Мэрл потянулся к засову, собираясь его открыть. – Погоди, надо убрать это, – сказал Рик, указывая на полуповаленный пластиковый стеллаж, который мог бы помешать. Шериф вместе с Гленном ухватили мешающий предмет с двух сторон и, приподняв его от пола, оттащили в сторону. Мэгги и Дэрил, подоспевшие к друзьям, встали в строй уже подготовившихся Рика и Гленна, образовав шеренгу перед дверью подсобки. Мэрл встал сбоку и, удерживая дверь, открыл крепкую задвижку. Он ухмыльнулся, глядя на сосредоточенные лица команды, и рванул тяжелую дверь на себя. Изнутри тут же выпал ходячий, на него еще один. Остальные, почуяв живых, напирали сзади, стараясь добраться до вожделенной плоти, падали на первых, ползли, цепляясь за разлагающиеся тела друг друга, скользя ногтями по полу, клацали зубами, рычали и извивались. – Черт! – выругался Рик и наклонился, с силой всаживая нож в ближайшего ходячего. Дэрил целился в еще находившихся в подсобке мертвецов. Мэрл, оказавшись ближе всех к извивающейся куче ходячих, набросился сбоку, с яростным рычанием и оскаленными зубами пронзая череп одного ходячего и тут же пытаясь добраться до следующего. Мертвецов было не так много, чтобы создать трудности для достаточно натренированных друзей, но навалившись друг на друга они создали адскую кучу, из которой со всех сторон тянулись руки, то и дело норовя оцарапать грязными заостренными ногтями приближающихся или ухватить их зубами. Как только удавалось добраться до черепа очередного мертвеца, в ход тут же шли ножи, пронзающие кости с характерным хрустом. Мэгги отскочила в сторону, ощутив хватку мертвеца на своей ноге. Оказавшийся рядом Тайриз, ударил по руке и отрубил ее. Грин дернула ногой и кости ходячего с разваливающейся плотью отлетели в сторону. Тайриз шагнул вперед и прикончил хозяина отрубленной руки, выползшего из общей кучи. Дэрил застрелил последнего ходячего в подсобке. По крайней мере, оттуда больше не доносилось ни звука. В куче еще было какое-то шевеление. Чтобы добраться до оставшегося ходячего, Граймс и Гленн растащили в стороны верхних, неподвижных мертвецов. Дэрил всадил последний болт в голову ходячего, как только тот попытался подняться. В помещении стало тихо. Друзья на всякий случай немного постояли, прислушиваясь. Никого кроме них не было слышно. Охотник принялся собирать свои болты, радуясь тому, что поврежденные пока не попадались. Мэрл оттащил труп ходячего, открывая проход в подсобку. – Какого хрена? – возмутился старший Диксон, открывая верхний ящик, – конфеты?! – почти заорал он, зачерпнув горсть сладостей. – Искал бренди? – с издевкой в голосе спросил Тайриз. – А что еще должно быть в коробке с надписью "коньяк"? – прорычал старший Диксон. – Возможно, если прочтешь то, что написано ниже и мелким шрифтом, разберешься, – предположила Мэгги, оглядывая нехитрый запас в складе: четыре коробки с консервами, несколько довольно больших мешков с крупами, упаковку пакетов с мукой и три мешка сахара, лежащих рядом с неожиданной находкой реднека. Мужчина перевел взгляд на бок коробки, где под ровной, строгой надписью "коньяк" красовалось выведенное курсивом "шоколадные конфеты". Он со злостью швырнул конфеты обратно в ящик. Несколько отлетели в сторону. Гленн рассмеялся. – Начинка же с коньяком. Можешь набраться тем, что есть, – предложил азиат. – Если диабет раньше не заработаешь, при твоих то дозах, – заметила Карен, подходя к коробкам с консервами. Младший Диксон, обтиравший очередной болт о свою штанину, едва заметно улыбнулся. – А ты чего лыбишься? – зарычал Мэрл, от которого не укрылась реакция брата на слова женщины. – Потом будете отношения выяснять. Давайте погрузим что тут есть, потом пройдем по залу и в лагерь, – скомандовал Рик, – бери свою добычу, Мэрл, – с довольной ухмылкой добавил шериф и отвернулся, подхватывая мешок с крупами. Это, конечно, не то, что супы в банках и прочие готовые вещи. Тут нужно время для готовки, нормальный огонь, кастрюли, столы и прочие атрибуты нормальной, человеческой жизни. В дороге совершенно бесполезная вещь, но Граймс надеялся, что в скором времени они доберутся до тюрьмы и вот тогда такие продукты как мука, крупы, макароны ой как понадобятся. – Да пошел ты, – пробурчал Мэрл и, сплюнув, вышел в зал. Мэгги и Карен переглянулись, взяли каждая по коробке и направились к выходу.

***

– Надеюсь, группа Рика тоже не с пустыми руками приедет, – проговорила Андреа, выворачивая руль, чтобы объехать ухабину на разбитой проселочной дороге. Шейн молча кивнул. Он задумчиво оглядывал проносящиеся мимо брошенные дома. – Было бы больше, если бы заехали в крупный супермаркет, а не болтались днями на пролет по провинциальным магазинчикам и аптекам, – раздраженно проговорил Шон. – Крупные – в больших городах. А туда сейчас суются только самоубийцы, – спокойно ответил Уолш. – Смотрите, заправка, – заговорила Андреа, переключая внимание мужчин. Она сбросила скорость и, подъехав ближе, заглушила мотор. – Не надейся, на станции у дороги вряд ли остался бензин, – сказал Шон, оглядывая территорию. Рядом с резервуарами бродил, спотыкаясь, один мертвец. Верхняя часть еще одного ползла в направлении припарковавшейся машины. – Может в магазинчике что-то из еды осталось, – предположил Уолш. Мужчине надоело сидеть. Хотелось немного выйти и размяться, но просто останавливать машину посреди дороги не было желания. А проверить магазин – неплохой повод пройтись. Шона, привыкшего к тому, что проблем с запасами нет, раздражала необходимость собирать все по крупицам. Мужчина нехотя выбрался из авто и сразу же бросился к ползущему ходячему. Он был хоть и не так опасен, как второй, зато ближе. Андреа вышла и огляделась. Вокруг было тихо. Оранжевое солнце почти касалось горизонта. Женщина знала, закат наступит быстро, как это часто бывает летом, когда долгое время висящее в зените солнце часами клонится к земле, почти незаметно сменяя позицию, но стоит ему только коснуться линии горизонта, стемнеет так быстро, что и оглянуться не успеешь. Времени до заката как раз должно хватить на то, чтобы осмотреть магазинчик и вернуться в машину. Андреа захлопнула дверцу и пошла за мужчинами. Шейн прикончил ходячего около резервуаров и теперь твердым шагом направлялся к магазинчику на заправке. Шон все же решил проверить, не осталось ли хоть немного бензина. Убедившись, в том, что нет ни капли топлива, он присоединился к друзьям, которые уже вовсю шарили в магазине. Благо, внутри не оказалось ни одного ходячего. Добычей оказалась канистра автомобильного масла, несколько каких-то запчастей, которые были отправлены в найденный тут же большой полиэтиленовый мешок для мусора. В лагере Дейл разберется: оставит нужное, выбросит балласт. Андреа нашла за кассой несколько упавших с полки шоколадных батончиков и, помахав ими перед глазами не особенно впечатленных находкой мужчин, отправила в свой рюкзак. Следом отправилась большая упаковка чипсов и четыре пачки сухариков. Не то, что хотелось бы найти, но, женщина была уверенна, младшие члены группы будут в восторге от ее подарков больше, чем от найденных ее спутниками в предыдущем магазине макарон, рыбных консервов и остатков лекарств из разграбленной аптеки. В подсобке был только старый засаленный матрас с подушкой и тонким одеялом. Наверняка, собственность ночного сменщика. Кто бы здесь не работал до нашествия ходячих, неряхой он был тем еще. Грязные стены, рядом с выключателем покрытые масляными пятнами, пол, залитый чем-то липким, отчего ботинки осматривающей помещение Андреа каждый раз отрывались от пола с противным чавкающим звуком. – Там ничего, – объявила женщина, вернувшись в торговый зал. Шон вытащил откуда-то из-за стеллажа со старыми газетами упаковку бутылок с водой. Следом – еще одну. – Тоже неплохо, – подытожил Шейн, закидывая в мешок еще пару автомобильных железяк. Он оглядел разгромленное помещение еще раз и, удовлетворенно кивнув, направился к выходу. Шон и Андреа последовали за ним. Солнце полностью скрылось за горизонтом. Нужно было торопиться, чтобы успеть добраться до группы до ночи. – Надеюсь, мы сегодня не одни добытчики, – тихо проговорил Грин. Женщина улыбнулась. – Черт! – прорычал Шейн, первым вышедший на улицу. Мужчина торопливо попятился назад и быстро закрыл за собой дверь, с силой хлопнув ею. – Не шуми, – прошипела Андреа, полагая, что такой громкий звук привлечет ходячих, которых заметил друг. – Поздно, – рявкнул Уолш, выискивая глазами то, чем можно было бы подпереть дверь. – Откуда их столько? – с ужасом в голосе спросил Шон, глядя в окно. Их оставленную машину со всех сторон окружили ходячие. Еще больше мертвецов бесцельно шаталось по территории заправки и прилегающей части дороги. Некоторые проходили мимо, скрываясь за кустами вдоль дороги, некоторые направлялись прямо к магазинчику на заправке. Опрометчивый хлопок дверью не остался незамеченным. Ходячих на улице было слишком много для того, чтобы отбиться. – Нужно задвинуть чем-то дверь, – крикнул Шейн, уже не заботясь о сохранении тишины. С улицы напирали, грозя в любую минуту ворваться внутрь. Шон подтянул к двери металлический стеллаж и с помощью Андреа надежно подпер вход, позволяя Шейну, наконец, отойти. – Наверное шли с той стороны, за лесопосадкой. На дороге не было. Мы не заметили, – предположила женщина, тоже выглянув в окно. – Зато они нас заметили, – зло отозвался Шейн. – Что будем делать? – спросила Андреа. Она дрожала. Она многое успела повидать, но оказаться втроем с тремя пистолетами в окружении огромного количества ходячих, от которых их отделяла лишь хлипкая дверь, подпертая стеллажом, еще не доводилось. Женщине было страшно. Слезы сами наворачивались на глаза, особенно, при мысли о том, что где-то там осталась ее сестренка Эми, которую нужно защищать и оберегать. Андреа несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки. – Переждем. Может к утру уйдут, – сказал Шейн, не видя другого выхода. Пробиться к машине у них может и получилось бы, но не без потерь. Разумнее было переждать. К тому же, оставалась надежда, что к утру их хватятся и быстро найдут. – А если их станет больше? – предположил Шон. – Разберемся, – отрезал Уолш. Он отошел к кассе, рядом с которой не было окон и, опустившись на пол, вытянул ноги. Андреа и Шон последовали примеру мужчины.

***

– Ого! Да тут не только с коньяком, – обрадовалась Бет, распаковывая ящики со сладостями, привезенные группой Рика. Девушка тут же развернула одну конфету и отправила ее в рот. Мэгги снисходительно улыбнулась и пошла к Лори и Кэрол, которые разогревали для прибывших ужин. Рик похлопал по плечу подбежавшего Карла и указав ему на Бет, вернулся к разговору с Хершелом и Дейлом. Мужчины разложили на капоте машины карту и, разглядывая ее в сумерках, водили вдоль нарисованных магистралей фонариком, стараясь выбрать оптимальный маршрут. – В общем, Андре сегодня ночует с вами, – закончила Мишонн, помогая раскладывать еду по глубоким жестяным тарелкам, оказавшимся незаменимыми в пути. – Не волнуйся, мы с Софией присмотрим за Андре, пока ты будешь приглядывать за всеми нами, – успокоила подругу Кэрол, – кто с тобой? – Лин. Она сегодня не была на вылазке, – отозвалась Мишонн, передавая две тарелки с едой Мэгги. – А вот и Карен с Тайризом, – воскликнула Кэрол, накладывая полную тарелку, – как вы? – Отлично, – с усталой улыбкой ответила женщина, – ужасно хочется спать. Пелетье понимающе улыбнулась. – Поешьте и идите отдыхать, – посоветовала Мишонн. Тайриз и Карен кивнули и принялись жадно уминать теплую пищу. – Твой муж есть не собирается? – спросила Кэрол у Лори. – Так же, как и Диксоны, – вздохнула Граймс, – пока они разберутся с картой все снова остынет. – Ничего, холодным поедят, – равнодушно отозвалась Мишонн. Она была права. И не такое приходилось переживать. Холодный ужин – меньшая из их общих проблем. – Я пойду, сменю Сашу, – сказала она. Мишонн шла, задумчиво поглядывая на дорогу. Объединившиеся в дороге группа Рика и Диксоны уже вернулись, а группы Шейна до сих пор не было. Женщина волновалась. Задумавшись, она чуть не сбила с ног вышедшего из-за трейлера Мэрла. – Смотри куда идешь, – проворчал мужчина, бросив на собеседницу недовольный взгляд. – Прости, – рассеянно кивнула она, обходя его. – Мы там это, конфеты привезли. Вроде есть съедобные. Мелкие растаскивают. Иди, возьми своему, что ли, – предложил реднек, нахмурившись. Андре на удивление не было видно. Не то, чтобы Диксону так важно было, достанется пацану конфета или нет, тем более, он не понимал всей этой детской истерии над сладостями, но раз уж они для всех везли эту сладкую дрянь, то пусть все и едят. – Спасибо, – улыбнулась женщина. Мужчина ушел, а Мишонн проскользнула мимо трейлера, выйдя как раз к Бет, раздававшей сладости. – О, мы и для Андре оставили, вот, – радостно сообщила девушка, протягивая Мишонн старый пластиковый контейнер с насыпанными в него сладостями. – Спасибо, – улыбнулась женщина и, высыпав конфеты в глубокий карман ветровки, пошла дальше, на пост. Не доходя до фургона, который являлся одним из импровизированных постов нескольких шагов, Мишонн услышала приглушенные голоса и остановилась, прислушиваясь. Говорили Эми и Саша. Женщина завернула за угол фургона, оказавшись рядом с девушками. Саша успокаивала волнующуюся за сестру Эми, а та кивала, всхлипывая и то и дело проводя ладонью по мокрой от слез щеке. – Все будет хорошо, – говорила Саша, – Шейн полицейский. Кто как ни он может обращаться с оружием? Андреа тоже неплохо стреляет. И Шон с детства охотился на ферме. Они справятся. Наверное просто задержались где-то до темна и не рискнули ехать в ночь. Мне кажется, это разумно. – Саша права. Они наверняка решили где-то переночевать, – заговорила Мишонн, – а если до завтра они не вернутся, я лично отправлюсь их искать, – пообещала она. Девушка посмотрела на подругу и, кивнув, слабо улыбнулась. – Спасибо, – прошептала она. – А сейчас тебе нужно отдохнуть. – Мы вас сменим, – добавила подошедшая Лин. – Они правы, Эми. Тебе нужно поспать, – согласилась Саша и, осторожно обняв подругу за плечи, повела ее к авто Дейла, где были устроены спальные места, в том числе и для Эми и Саши.

***

– Не понимаю, зачем ждать? Если нам нужна эта тюрьма, мы могли бы уже сейчас ее занять, – проговорил мужчина. – Поймешь, Стрелок. Потом поймешь, – спокойно отозвался собеседник.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.