ID работы: 4418925

Пробуждение

Гет
R
Заморожен
130
автор
Размер:
210 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 148 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 8. Совет

Настройки текста
– Привет, – с улыбкой проговорила Мишонн. – Привет, – отозвалась Андреа, закончив очищать последнюю курицу от перьев. Она была недовольна в первую очередь тем, что вынуждена целыми днями заниматься то готовкой, то стиркой, то еще какой-то ерундой, в то время, как ей стоило бы учиться стрелять и защищать свою сестру и, наверное, группу в целом. – Сегодня вечером состоится общий сбор. Будет обсуждаться состав Совета, – как бы между прочим заявила собеседница. – Слышала, – буркнула Андреа. – Андреа, я понимаю, тебе сейчас нелегко, как и всем нам, но ты должна знать, что всегда можешь рассчитывать на нашу помощь, в том числе, на мою, – осторожно проговорила Мишонн. – Слушай, я не знаю, что ты там помнишь или знаешь, или видела, и, честно сказать, мне плевать! – вспылила женщина, – мне все это поперек горла стоит! Каждый второй только и говорит, что о «жизни до», рассуждает о том, что нужно делать дальше, сочувствующе хлопает по плечу и пытается общаться так, будто мы сотню лет знакомы. А на деле, я едва вас всех знаю! Ты говоришь, что всем вам тяжело, но… черт побери! Вам тяжело? Я вообще ничего не помню, и знаешь, что это значит? Ты знаешь, ведь так? Я не выжила, вот что это значит! – Успокойся. Я не хотела на тебя давить. Просто хочу помочь освоиться. Мы с тобой… для тебя я сейчас никто, но мы были друзьями, помогали друг другу. И для меня это дорогого стоит. То, что было, можно исправить, ты ведь это уже поняла? Многие из тех, кто сейчас с нами… они в таком же положении, как и ты. Они сейчас живы, как и ты, и твоя сестра… и мой сын. И в наших силах сделать все, чтобы так и было, чтобы те, кто нам дорог были рядом. – Твой сын? – немного спокойнее спросила Андреа. – Да, в прошлый раз я… не сумела его спасти, – со вздохом ответила женщина, – я винила в его смерти себя, и сейчас, когда он со мной, я… это такое счастье, знать, что мой мальчик рядом. Ты привыкнешь, просто дай возможность друзьям помочь тебе, не убегай от людей, которым не все равно, что с тобой происходит, – проговорила Мишонн и, забрав таз с куриными тушками, направилась в дом. – Мишонн, – позвала собеседница и, когда женщина остановилась, тихо проговорила: – спасибо. Подруга улыбнулась и кивнула. Для того, чтобы снова стать той семьей, которой они были, должно пройти немного больше времени, чем казалось. Но ведь все дело только во времени. А если так, то можно и подождать.

***

– Знаешь, могло быть и хуже, – проговорила Бет, осматривая высохшие вещи на наличие дыр и прорех, которые следует устранить. В руках девушки была куртка Гленна, на боку которой болтался оторванный клок ткани. – Хуже, это дыра побольше? – усмехнулась Эми, закидывая чью-то целую рубашку в стопку к мужским вещам. – Да куда уж больше, – вздохнула младшая Грин, – отдам сестре, ее парень, пусть сама и заботится о его внешнем виде, – подмигнув новой подруге, заявила девушка. – Это все как-то странно, не находишь? – спросила гостья. – Что именно? – непонимающе переспросила Бет. – Ну, мы тут живем, едим, пьем, спим в относительно комфортных кроватях, шутим и смеемся, в то время, как в мире происходит что-то странное, – проговорила собеседница, отложив в сторону ворох одежды. – А что нам остается? Не умирать же теперь! – отозвалась Грин, – ты погоди, скоро народ влюбляться друг в друга начнет. Вот где ужас будет! – усмехнулась она. – Ну да, о какой любви может идти речь, когда за забором толпы ходячих бродят, – понимающе проговорила Эми. – Да я не об этом! Ты только подумай, столько потенциальных парочек, и только один сеновал, – прыснула Бет. – Бет! – укоризненно покачав головой, проговорила собеседница. На ее щеках вспыхнул румянец, а на губах заиграла легкая смущенная улыбка. – Да ладно! Не грузись сильно, если не хочешь свихнуться, – посоветовала Грин, – кстати, сестре своей тоже посоветуй иногда расслабляться и улыбаться. Она с самого приезда ходит хмурая. – Ну прости, у нас еще не было времени привыкнуть. Мне иногда вообще кажется, что мы какие-то не такие, со своими страхами. А потом я вспоминаю, что у нас не было и тех нескольких недель, что были у вас, и немного успокаиваюсь, – сказала Эми, вытянув из горы белья свою футболку. – Все будет хорошо. Мы многому научились, что поможет избежать прошлых ошибок, я надеюсь, – чуть тише добавила Грин. – Можно? – робко спросила София, входя в комнату Бет, в которой сидели девушки. – Конечно, входи, – приветливо улыбнувшись, позвала хозяйка спальни. Она похлопала по кровати около себя, приглашая девочку присесть. – Мама отправила меня к вам. Сказала, чтобы я помогла, – сказала Пелетье, с радостью присаживаясь рядом с новыми знакомыми. Девушки были гораздо моложе остальных в доме, ближе к ней по возрасту, не считая Карла и малыша Андре, и Софии нравилось их общество и то, что они ее не игнорируют. – Помощь нам не помешает. Чинить вещи умеешь? – спросила Грин. – Да. Мама научила. Правда выходит не очень красиво, – призналась девочка. – Это не страшно. У меня тоже пока плохо получается, – с улыбкой заявила Эми, – главное, чтобы дыр не было, – уверенно добавила она. – Я думала, ты с Карлом и Андре во дворе играешь, – проговорила Бет, чтобы поддержать разговор и немного подбодрить робкую девочку. – Андре со своей мамой на кухне, а Карл ушел проверять ловушки с мистером Граймсом и их другом, не помню, как его зовут, – ответила София, старательно разглаживая сложенную рубашку. – С Шейном? – спросила Эми. – Да, – ответила девочка. – Я думала, охотой наши одиночки-Диксоны занимаются, – усмехнулась Эми. – Они ушли в лес, – поделилась новостями младшая Пелетье. – Кстати, Диксоны не такие уж плохие. Только Мэрл грубоват, хотя и более общительный, чем его младший брат, – заметила Бет. – Зато оба выглядят так, будто только вчера из леса вышли, – не удержалась от комментария Эми, – кстати, мне кажется, или Мэрл и правда косо поглядывает на наших темнокожих друзей? – Да, у Мэрла это есть, – со вздохом сообщила Бет, – я не долго его знала, но точно помню, любил он расистскими шуточками сыпать. – Да уж, не представляю, как он с таким характером с людьми уживается, – проговорила старшая гостья. – В прошлый раз отношения с группой у него были напряженные. Он еще и похитил мою сестру и Гленна, когда работал на одного психа, звавшегося Губернатором, – сообщила Грин. Девушка закончила с небольшой прорехой на рубашке отца и, сложив вещь, положила в стопку к другим вещам главы семейства. – Поэтому твой будущий свояк косо поглядывает на старшего Диксона? – Да, – согласно кивнула Бет. – А кто такой свояк? – несмело поинтересовалась София, которая не особенно вникала в суть разговора, но незнакомое слово все же уловила. – Это муж сестры, – пояснила Грин. – Значит, твоя сестра скоро выйдет замуж? – спросила девочка. – Да. Вроде того, – ответила Бет. Она сложила еще несколько целых вещей и, заметив, что собрались уже достаточно большие стопки, попросила Софию: – вот, отнеси-ка это вниз, оставь в гостиной на диване. Пусть каждый свое забирает. Девочка кивнула и с радостью взялась за новое поручение, тем более, что сидеть в комнате со сплетничающими девушками оказалось не так интересно, как она предполагала. Вытащив в гостиную сразу целую стопку рубашек и возвращаясь за второй, девочка заметила, что Карл с отцом, наконец, вернулись. Кэрол с кем-то из женщин занимались обедом, и София, едва прислушавшись к приглушенному гулу голосов, доносившихся из кухни, бегом бросилась наверх, чтобы поскорее закончить с заданием и пойти во двор, где происходило что-то интересное.

***

Когда девочка вышла, Рик наблюдал за тем, как Карл целится в выставленные рядком чуть в стороне от дома, мишени. Мужчина направлял сына и советовал, как лучше удерживать цель на мушке, а мальчик старательно выполнял указания отца, хотя и сам знал теорию, просто пока не мог привыкнуть к тяжелому оружию. Рядом Шейн объяснял, как держать оружие Андреа и Саше. Вторая девушка уже вполне уверенно держала в руке пистолет, но все же не пропускала уроки стрельбы, которые давали более опытные товарищи. У Андреа же дела шли не так хорошо. Она попадала по мишени через раз, и все время злилась на себя за это. София остановилась чуть в стороне и наблюдала, пока ее не окликнула появившаяся откуда-то Мэгги. – Привет, ты чего тут стоишь совсем одна? – дружелюбно улыбнувшись, спросила Грин. – Привет. Просто смотрю, – ответила девочка, торопливо отходя в сторону. – Да ты не бойся. Не смотреть надо, а учиться, – легонько хлопнув ребенка по плечу, посоветовал Гленн, пришедший вместе с подругой, – пойдем, мне тоже не помешает освежить навыки. Ну или приобрести их, – пожав плечами, сказал он. Девочка послушно побрела за парнем, который мимоходом поздоровавшись с подтянувшимся к «стрельбищу» Тайризом и Бобом, обнял Лин, взял пистолет. Он встал напротив мишени, оценил вес, переложив оружие из одной руки в другую, прицелился и выстрелил. Мэгги, стоявшая рядом, прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться, когда пуля, выпущенная Гленном просвистела мимо мишени. Сам же парень ничуть не смутился. Наоборот, указав на свой промах, обратился к внимательно наблюдавшей Софии: – Вот видишь, для этого и нужно учиться. – Я теперь даже не представляю, как ты так долго выживал, братишка, – хлопнув парня по плечу, со смехом проговорила Лин. – А он бегал, как кролик, по всей Атланте, – доверительно сообщил Рик, который когда-то был обязан азиату и его прыти жизнью. – Узнаю своего братишку. Он и в детстве только этим спасался от нас-девчонок, – заявила общительная девушка, которой не составило труда влиться в пока еще чужую для нее команду. – Спасибо, Лин, – сквозь зубы прошипел Гленн. Он торопливо зарядил пистолет, прицелился и… попал по самому краю мишени. – Уже лучше. Тренируйся, братишка, тренируйся, – наставническим тоном проговорила Ри и, подмигнув улыбающейся Мэгги, направилась в дом. – Если будут вопросы, обращайтесь, – предложил Шейн, оглядев собравшуюся во дворе разномастную толпу. Мужчина перевел взгляд на старательно целящуюся Андреа и, заметив, что она снова все делает неправильно, раздраженно фыркнул. – Андреа, не так! Не бойся оружия. Это твоя защита! Пистолет не угроза, пока не направлен на тебя! Шейн продолжал учить девушку, а Рик, удовлетворившись тем, что Карл сегодня уже совсем уверенно держал пистолет и даже пару раз попал почти в самый центр мишени, позволил сыну поиграть с Софией, а сам отправился в дом. Он планировал поговорить с Хершелем. Когда-то давно, умудренный опытом старик был, можно сказать, совестью Граймса. Пора было восстанавливать традицию. Тем более, планирующееся вечером собранием могло стать отправной точкой для будущего всей группы. Все же, если в прошлом, Рик чаще единолично принимал решения, порой, не совсем верные, теперь мужчина надеялся разделить бремя ответственности с друзьями. Ему эта идея казалось правильной. Однако опасения, что что-то пойдет не так, и в группе возникнет раскол, не давала шерифу покоя. Стоило поговорить со старшим Грином и убедиться, что все, что он делает, верно. – А где Дейл? – спросил Рик у Лори, которая вышла на улицу с большим тазом мытых яблок. – Вроде дежурит на чердаке, – отозвалась женщина, остановившись возле мужа, – а что? – Просто, его редко бывает видно. – Он больше с девочками общается, с Андреа и Эми. В остальное время либо дежурит со своей любимой винтовкой, либо чинит машины с Гленном. Кажется, его это успокаивает, – сказала Лори. – Хершел в доме? – уточнил шериф, уже входя внутрь. – Да. Они с Шоном в кабинете. Граймс кивнул и скрылся за дверью дома. Из кабинета доносились приглушенные голоса Гринов, когда Рик постучал и, не дожидаясь приглашения, вошел. – Здравствуй, Рик, – поприветствовал гостя Хершел. – Доброе утро, – приветственно махнув рукой, проговорил Граймс. – Есть что-то в ловушках? – спросил Шон, – а то мама переживает, что кур надолго не хватит. – Да. Пара кроликов попалась. Надеюсь, Диксонам повезет больше, – сказал Рик, усаживаясь в свободное кресло, – я хотел поговорить с тобой, Хершел, по поводу сегодняшнего собрания и Совета. – Я пойду, сменю Дейла на посту, – сказал Шон. – Что тебя беспокоит? – спросил старший Грин, когда его приемный сын вышел из кабинета. – Я не знаю, правильно ли поступаю. Тебе не кажется, что разделение людей на тех, кто войдет в Совет и тех, кто – нет, приведет к расколу группы? Я запутался, – пожаловался Граймс. – Рик, любая форма управления группой людей имеет свои плюсы и минусы. Скажи, почему ты решил, что стоит создать Совет? Какова была твоя цель? – спросил Хершел, подумав. – Опыт, Хершел. В прошлый раз все шло наперекосяк. Каждое мое решение приводило к чему-то плохому. Мы теряли людей, припасы и убежища, ссорились и попадали в сложные ситуации. Кто-то считал, что я слишком жесток и напорист, кто-то напротив, полагал, что чересчур мягок и нерешителен. Всем не угодишь. – Ты считаешь, во всем плохом, что происходило с группой была только твоя вина? А как же то, что было хорошего? Мы выжили. Многие из нас. В одиночку, возможно даже, без твоего руководства, мы могли бы не продержаться и месяца. Мы нашли хорошее убежище, наладили быт, сплотили семью, мы жили. – Я не знаю. Но я уверен, что не хочу больше один отвечать за все. Ты прав, мы все – одна семья, и каждый имеет право решать, что делать. – Но ты прав и по поводу разделения группы на тех, кто станет членом своеобразного правления и, кто останется не у дел, ведь всех в Совет не возьмешь. Если каждый станет тянуть одеяло на себя, мы ни к чему не придем. Начнется хаос, и группа просто погибнет. Должен быть кто-то, кто будет нас направлять. И лучше всего это получится у тебя. Ты можешь просить чьего-то совета, обсуждать детали и выслушивать людей сколько угодно, но ты сам должен принимать решения, – уверенно заявил Грин. – Ты думаешь, это необходимо? – вздохнув, спросил Рик. – Да. Люди прислушиваются к тебе. Даже те, кто ничего не помнит. Они инстинктивно ищут твоего одобрения, ждут, что ты скажешь последнее слово, ты не замечал? – поинтересовался хозяин дома. – Мне казалось, это влияние тех, кто в курсе происходящего, – пожав плечами отозвался шериф. – Дело не только в этом. Ты – лидер. Это твоя роль и, несмотря на то, что среди нас много сильных, уверенных в себе и умных людей, не каждому дано вести за собой людей. Тебе дано. И ты справишься. Но Совет – хорошая идея. Ничего зазорного нет в том, что тебе кто-то поможет. Мы все взрослые разумные люди, мы сможем работать вместе. – Спасибо, Хершел, – искренне поблагодарил Рик. – Слышишь ругань? – спросил Грин, прислушиваясь к отдаленному гулу голосов, доносившемуся сквозь открытое окно кабинета. – Кажется голос Мэрла, – проговорил Граймс, нахмурившись. – Вернулись с охоты, – проговорил Хершел, поднимаясь со своего места, – пойдем, посмотрим, что так взбесило нашу главную головную боль, – хлопнув друга по плечу, доверительно добавил хозяин дома.

***

– Ты бестолочь! Сказано было тебе резать вдоль. А ты что? – орал Мэрл. Мужчина нависал над растерянным Тайризом, которому довелось оказаться в числе тех, кто свежевал принесенных Риком и Шейном кроликов. – Я и разрезал вдоль! – выпалил в ответ мужчина. Он приподнялся, удерживая в одной руке наполовину освежеванную тушку, а в другой большой нож. Командный голос Диксона не нравился Тайризу, но его угрожающий вид заставлял миролюбивого члена семьи чуть попятиться назад. – Ты ее испортил, идиот! – орал Диксон, тыча пальцем в неаккуратные края шкурки, лохмотьями свисающие с их будущего ужина. – Да ничего я с твоим зайцем не сделал! – крикнул в ответ Тайриз. – Ты просто бестолковый, черноза… – Мэрл! – резко оборвал его подошедший к месту перепалки Рик. – А ты чего явился, шериф? – спросил Мэрл, мгновенно переключившись на новую цель, – поучать меня вздумал? Лучше займись тем, на что способен. Прогуляйся по полю, пока остальные впахивают. – Я не хочу начинать перепалку, но не стану терпеть твои выходки. Ты не имеешь права оскорблять членов семьи из-за своих личных предубеждений, – терпеливо пояснил Рик. – Кто это сказал? – усмехнулся старший Диксон. – Я, – заявил шериф. Он шагнул вперед и оказался всего в паре шагов от собеседника, которого возникшая ситуация, кажется, даже забавляла. – А кто вообще решил, что ты должен командовать? – вкрадчиво поинтересовался Мэрл, – сдается мне, мы тебя президентом не выбирали. – Если у тебя есть возражения, ты сможешь их выразить на сегодняшнем собрании. А пока, да, я здесь главный, потому что должен быть кто-то, кто будет урезонивать зарвавшихся типов, вроде тебя, – прорычал Рик, угрожающе наклонившись вперед. – Да пошел ты со своим собранием, и гребаным убежищем, и всей этой хренью. Может кто-то из этих неумех и не выживет без твоего покровительства, – выпалил Диксон, совершенно не отреагировав на угрозу со стороны шерифа. Он махнул рукой в сторону собравшихся Саши, Андреа, Кэрол с Софией, Лори с Карлом, Аннет, Мишонн с сыном, Хершела и Тайриза. – Но не мы с братом. Нам не нужна помощь бестолкового шерифа с дурацкой шляпой и пистолетом за поясом. – Тогда и катился бы ко всем чертям. В прошлый раз у тебя, судя по всему прекрасно получилось выжить, – не уступал Граймс. – Ах ты! – прорычал Диксон и под крики перепуганных женщин и детей, бросился на Рика. Послышался звук удара, и шериф оказался на земле. Впрочем, мужчина тут же вскочил, едва коснувшись ладонью пострадавшей скулы. Он немедля кинулся в атаку и повалил отчаянно сопротивляющегося Мэрла на землю. Граймс успел нанести обидчику ответный крепкий удар, прежде чем его самого ухватили за плечи сразу несколько рук в попытке разнять дерущихся. Доносившиеся со всех сторон голоса друзей призывали к благоразумию и мирному решению конфликта. Сами же драчуны не слышали и не видели ничего, кроме друг друга. Злость, застилавшая глаза, требовала выхода, и, если бы не окружавшие их мужчины, потасовка грозила перерасти в настоящую драку с серьезными последствиями. – Какого черта ты тут устроил, Мэрл? – прорычал Дэрил, оттаскивая брата от шерифа. – Я? – с недовольством в голосе уточнил старший Диксон, – ты и твои дружки у меня уже вот где! – заявил он, показав, что сыт всем по горло. Он дернулся, вырываясь, и охотник нехотя ослабил хватку, вставая между братом и другом. – Что здесь произошло? – спросил Дэрил. Он отошел всего на несколько минут, чтобы вместе с Гленном и Бобом затащить тушу добытого кабана в сарай, где планировалось ее разделать, а Мэрл уже успел устроить потасовку. – Твой дружок решил, что может командовать мной, когда ему вздумается. Мне это не нравится, – заявил Мэрл, – ты можешь торчать здесь, сколько тебе хочется. Можешь лазить по болотам в поисках кабанов, чтобы накормить эту голодную ораву, можешь делать вид, что ты часть несуществующей семьи, а с меня хватит. Я ухожу. Дэрил устало вздохнул. – Мэрл, я уже говорил тебе, – начал он. – Да плевать, что ты там говорил или не говорил. Все это не по мне. Я не собираюсь таскаться с этими идиотами в поисках новых убежишь или лекарств для их больных детей. Мне на них плевать, так же, как и им на меня. Мы никто друг другу. Сколько бы кто из вас не говорил, что вы семья, это не так. Никакая вы не семья. Вы просто кучка приживал, которым так проще. Вот и все. Никто из вас не станет спасать другого. Никому ни до кого дела нет. Вот она – правда, а не то, что пытается втереть тут всем этот ваш шериф. Ему, как и другим, просто нужно, чтобы кто-то кормил и сторожил его и его бабу с сыном. И за все это вы будете получать лишь тупые наставления и показную защиту от несуществующих опасностей, – заявил реднек. – Мэрл, заткнись! – недовольно проворчал Дэрил. Он догадывался, что вывело брата из себя. Как и предполагалось, запас наркотиков у старшего Диксона оказался не бесконечным и, когда дурь закончилась, началась ломка. Охотник еще в лесу заметил нервное состояние брата, но не стал лезть к нему с расспросами. Не в его это было духе, устраивать разговоры по душам. Он видел проблему родного человека, но не знал, чем может помочь, и поэтому просто игнорировал ее, надеясь, что все как-нибудь само наладится. Мэрл смерил Рика недовольным взглядом и, сплюнув под ноги, пошел прочь. Не так он надеялся проводить время с братом в этом чертовом убежище. Что ж, раз Дэрил окончательно пропал, оказавшись под влиянием этих людей, так тому и быть. Мэрлу не впервой было оказываться одному.

***

– Ты, Мэрл хоть и козел редкостный, но в прошлый раз ты дал нам шанс спастись, – заговорила Мишонн. Она подошла настолько тихо, что даже привыкший к выслеживанию добычи Мэрл, услышал ее слишком поздно. Хотя, на нем сказывалась и отсутствие привычной дозы наркоты. Мужчина нервными отрывистыми движениями запихивал в рюкзак банки с консервами и бутылки с водой. Он поднял взгляд на нежданную гостью и усмехнулся, поняв, кто пришел поговорить. – Надо же, какие люди! Шериф прислал свою черную подружку, чтобы меня доконать? Передай, что старину Мэрла этими его коповскими штучками не проймешь, – заявил он, с силой впихнув в свободный промежуток еще одну банку консервированного супа. – Рик меня не посылал. Я сама пришла, – проговорила женщина, небрежно облокотившись о кузов пикапа, рядом с которым сидел реднек. – И чего же ты хочешь? Чтобы я извинился перед твоим тупым дружком? Не дождешься! – Мне это не нужно, – спокойно ответила Мишонн. – Слушай, не пошла бы ты своей дорогой? – вспылил Мэрл. – Давно? – спросила женщина, проигнорировав слова собеседника. – Что давно? – раздраженно поинтересовался мужчина. – Давно твои запасы кончились? – сказала Мишонн, отлепившись от кузова. Она прошла вперед и не спрашивая позволения, села на пустое ведро, напротив мужчины, которому теперь не приходилось смотреть наверх, чтобы смерить гостью недовольным взглядом. – Не твое дело, – отозвался Диксон. – Наверное, – пожала плечами женщина. – Послушай, что тебе от меня надо? – не выдержал Мэрл. – Ты однажды спас меня. Сейчас я хочу помочь тебе не наделать глупостей, – проговорила Мишонн. – Я тебя спас? – усмехнулся реднек. – Было дело, – с улыбкой проговорила женщина, – ты тогда здорово подставился, спасая нас. – Ты меня с кем-то путаешь, – буркнул мужчина, закрывая рюкзак, – я бы не стал рисковать своей задницей, чтобы защитить кучку бестолочей, корчащих из себя крутых. – Но ты рискнул, – возразила собеседница, – рискнул и погиб. Не только ради нас, но и ради брата, которого сейчас хочешь снова бросить. – Да что ты знаешь?! – вспылил Мэрл. – Не много. У нас не было возможности познакомиться поближе, но мне хватило времени, чтобы понять, за этой твоей глупой бравадой скрывается хороший человек. Такой же хороший, как и Дэрил и Рик, и все тут, хоть ты, может, и не видишь пока, – торопливо закончила женщина, пока Диксон ее не перебил. – Знаешь, что… – Я пойду, – внезапно заявила Мишонн, поднимаясь со своего импровизированного стула, – но ты подумай еще раз. Зачем тебе скитаться по лесам и дорогам, в то время как остальные, как ты сказал, «приживалы» будут спать в тепле и безопасности? Разве ты этого не заслуживаешь? Тебе ведь не обязательно водить со всеми нами дружбу. Можешь просто жить по соседству. Женщина ушла, не дожидаясь ответа, а Диксон, недовольно фыркнул, встал и закинул забитый под завязку рюкзак на стоящий чуть в стороне байк.

***

– Я собрал вас всех здесь, чтобы обсудить несколько важных вопросов, – заговорил Рик, когда все расселись в показавшейся слишком маленькой гостиной Хершела. Окна и двери были открыты, и только это спасало от духоты, неизбежно возникающей в закрытых помещениях при большом скоплении народа. – Как вы все знаете, некоторые из нас помнят чуть больше, чем остальные, и понимают, что нам грозит в дальнейшем. Но и те, кто не помнит того, что происходит, уже тоже осознали, что ничего хорошего ждать не приходится. Мы не сможем все время находиться на ферме. Она не так хорошо защищена, как хотелось бы. И укрепить ее мы тоже не сможем. И дело не только в ходячих. От людей опасности может исходить не меньше. Нужно что-то предпринимать. Впереди зима, и нам уже сейчас нужно думать, как мы ее переживем. Мы должны будем найти более надежное убежище, укрепить его, собрать припасы, продумать систему охраны и многое другое. Для того, чтобы все это было осуществимо, мы должны быть едины. В любом обществе существуют конфликты и проблемы. Это неизбежно. Мы должны придумать, как и кто будет это регулировать. Я… я убедился, что единоличное принятие решений – не всегда на пользу группе. Поэтому, теперь, я думаю, что стоит создать Совет, который будет совместно принимать решения. – Это что-то вроде парламента? – уточнил Шон, когда Рик выжидающе замолчал. – Да. Что-то вроде, – согласно кивнул Граймс. – Но для чего он нам? – спросила Кэрол, погладив пристроившуюся рядом с ней дочь по волосам, – тебе не кажется, что это внесет еще большую путаницу? – Меня уже обвиняли в необъективности, в желании защитить свои собственные интересы в ущерб интересам группы. Да я и сам иногда ошибался. Взять хотя бы ту ситуацию с тобой… – заговорил Рик, но тут же осекся, – я не всегда принимал правильные решения и, если бы я не считал, что у меня на это есть полное право, многих ошибок можно было бы избежать. Я верю, что решение создать Совет принесет группе только пользу. – Тогда должен быть какой-то отбор. Или что? В Совет войдут все желающие? – поинтересовалась Андреа. – Ты права. Все в Совет войти не смогут. Иначе это уже получится бессмыслица, – заговорил Хершел, – но, я считаю, что могут попытаться все желающие. – Тогда каждый захочет, чтобы иметь возможность влиять на судьбу группы, а значит, на свою собственную, – справедливо предположил Шейн. – Да. Но прежде чем кто-то изъявит такое желание, я хотел бы попросить вас всех адекватно оценить свои силы. Пусть каждый, прежде чем вызываться в Совет, подумает, сможет ли он принести пользу группе своими решениями? Будет ли его голос объективным и честным? Среди нас есть люди действительно способные принимать беспристрастные решения, которые будут полезны всей группе, и я без колебаний доверю им свою жизнь. Я мог бы назвать их и на том закончить, но думаю, не стоит начинать с разделения группы на «особых» и «остальных». Грин закончил говорить, и в гостиной воцарилось молчание, нарушаемое лишь шелестением занавесок и тихим сопением Андре, который сосредоточенно колупал пальчиками мамины дреды. – У меня предложение, – внезапно заговорил Гленн, – пусть каждый из нас подумает и выдвинет свою кандидатуру. Это может быть он сам, или кто-то другой, не важно. Те, кто наберет больше голосов, пройдут в Совет. – А я думаю, что в Совет должны войти те, кто «помнит». Так будет больше пользы. Что можем решать мы, кто даже не верил до последнего, что что-то надвигается? Именно они помогли нам выжить. Они знали, готовились и защищали нас. Пусть так будет и дальше, – проговорила Аннет. – Я согласна с миссис Грин, – несмело проговорила Эми, – я ничего не знаю и всего боюсь. И я доверяю тем, кто с самого начала пытался нас с сестрой защитить, хотя они могли бы и не делать этого. – Эми права. Рик, Гленн, Мэгги, все они с самого начала пытались выручить нас. Искали, хотели предупредить. Разве это не говорит об их искреннем желании помочь друзьям? Я за то, чтобы в Совете были те, кто нас сюда собрал, кто дал нам шанс выжить, – сказал Дейл. – Я поддерживаю, – кивнул Шон, – они знают больше нас и смогут принести группе настоящую пользу. – И я за эту идею, – согласилась Бет, – только с одним исключением. Если позволите, я бы хотела назвать людей, которые, на мой взгляд, должны быть в Совете. Я ни в коем случае не считаю, что остальные менее достойны, но некоторые из нас делают для группы действительно удивительные вещи. Они сильные, храбрые, умные и способны на многое, чтобы защитить свою семью. Это мой папа, Рик, Дэрил, Кэрол, моя сестра, Гленн и Мишонн. Это те люди, чьим решениям я доверяю полностью. – Я согласна с Бет. Они дольше других заботились о выживании группы. Я тоже безоговорочно доверюсь этим людям, – проговорила Саша. – Я тоже за них, – заявил Боб, согласно кивнув. Гостиная будто разом ожила, наполнилась гулом голосов и, прежде чем, большинство из названных Бет людей успели понять, что происходит, все успели высказаться в их поддержку. – Стоп, – не выдержал Дэрил, – кто вообще говорил, что я буду в составе этого вашего Совета? – Все, – пожав плечами, усмехнулась Мишонн. – Я не… – Перестань, Дэрил. Ты нужен нам. И не только как охотник. Мы знаем тебя, верим тебе, ценим, – с улыбкой заключила Бет. – Хватит, – немного резко попросил реднек. Кроме того, что мужчина был непривычным к такому всеобщему вниманию, он весь день был хмурым. И не удивительно. Несмотря на все его старания, его старший брат, которого Дэрил пытался уберечь, собирался покинуть группу, и охотнику стоило больших усилий не сорваться и не навешать ему как следует. – Она права, Дэрил. Ты отличный стратег. Много раз именно твои решения помогали нам. Такое не забывается. Не удивительно, что люди тебя ценят, – проговорил Хершел. – Так, – торопливо заговорил Рик. Он знал, что с Дэрилом препираться бесполезно, но отвертеться у охотника бы уже не получилось. – Если все единогласно «за», тогда в состав Совета входят: Хершел, Дэрил, Кэрол, Мишонн, Гленн, Мэгги и я. Но это не значит, что все остальные станут бесправными и будут молча следовать нашим указаниям. Каждый член группы имеет право высказывать собственное мнение. Каждая важная проблема будет обсуждаться совместно, всей группой. И решение будет приниматься только после обсуждения. – Погодите-ка, – проговорил показавшийся в дверях Мэрл, – вы тут уже все решили. И это, конечно, хорошо, что мой братец оказался в числе «советчиков», но я не хочу, чтобы меня как козла на поводке водили, – заявил он. Мужчина медленно вошел внутрь, привлекая всеобщее внимание. – Ты разве не собирался уходить? – зло спросил Дэрил. Он смерил брата недовольным взглядом, в душе радуясь тому, что его непутевый родственник все же передумал уходить. – Не дождетесь, – заявил реднек. Мишонн усмехнулась. – И чего ты хочешь? – спросил Граймс, уже предполагая ответ, который получит от старшего Диксона. – Место в этом вашем Совете, – ответил мужчина. – Думаю, ничего страшного не случится, если в составе Совета будет человек со свежим взглядом, – проговорила Мишонн в воцарившейся на несколько минут тишине. – Так сказать, без груза памяти, – согласно кивнув, пробормотал Хершел. Он вовсе не боялся Мэрла и мог бы высказаться против, если бы захотел, но не считал нужным. Старший Диксон хоть и вел себя вызывающе, но мог принести немало пользы группе. Игнорировать это было бы глупо. – Ты же понимаешь, что, если продолжишь вести себя, как сегодня, в Совете тебе не место? – спросил Рик. – Эй, шериф, я не собираюсь ни перед кем извиняться, если ты к этому клонишь, – сказал реднек, – но ты, кажется, сам говорил, что войти в Совет могут все желающие? Вот я и желаю. И, так уж и быть, я постараюсь не обращать внимания на цвет кожи некоторых «членов семьи», – пообещал он. Рик вздохнул и вопросительно посмотрел на Дэрила. Тот сидел, опустив голову. На выручку пришла Кэрол: – В таком случае, я возьму на себя смелость и отвечу за всех: добро пожаловать в Совет, Мэрл. Мужчина усмехнулся и со вздохом усевшись прямо на пороге, спросил: – Что там у нас дальше на повестке дня?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.