ID работы: 4418925

Пробуждение

Гет
R
Заморожен
130
автор
Размер:
210 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 148 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 5. Дэрил: Долгая дорога домой

Настройки текста
В дальнем углу старого сарая, носящего гордое название «гараж», работал радиоприемник. На ретро волне, которую только и ловила побитая жизнью коробка, играла какая-то незамысловатая песенка в стиле кантри. Двое мужчин, молчаливо занимаясь своими делами, уже привычно игнорировали ритмичные звуки, доносившиеся до их ушей. Радио в этом доме появилось дней десять назад и жутко нервировало старшего обитателя, совершенно не разделявшего внезапно возникшей тяги братца к искусству. Собственно, младший Диксон и сам не питал особой любви к такой бессмысленной на его взгляд вещи, как музыка, но в перерывах между поднадоевшими больше чем за неделю ретро-шлягерами прогоняли выпуски новостей, которые и были целью Дэрила. Мэрл презрительно фыркнул, когда брат терпеливо подправил антенну радио, избавляясь, насколько это возможно, от помех. Реднек промолчал. Он не пытался объяснить брату смысл своих поступков, зная только, что тот не станет вмешиваться, каким бы странным не было его поведение. Мэрлу вообще мало до чего было дело, а после его очередного исчезновения и внезапного чудесного возвращения в самый странный момент жизни младшего Диксона, Дэрил подумал, что, наверное, и о нем брат беспокоился разве что, когда становилось совсем туго. Времени оставалось мало и, если раньше Дэрил Диксон думал бы только о том, чтобы обеспечить выживание себе и Мэрлу, как единственному родному человеку, то теперь все было иначе. Нелюдимый охотник, всю жизнь старавшийся держаться подальше ото всех, кроме брата, ждал лишь удобного момента, чтобы отправиться на поиски своей большой семьи, к заботе о которой привык настолько, что сейчас этого очень не хватало. Поначалу ощущение нереальности происходящего заставляло заходиться в бессильной злобе от осознания того, что в его жизни снова нет никого, что он опять один. Мэрл хоть и был в одном с ним доме, но, как обычно, не с ним. Постепенно, осознав, что, как бы это ни было глупо, странный сон, разбудивший его после шумной попойки с вернувшимся братом, непонятным образом повторяется, охотник понял, что вопреки ожиданию, успокоился. Злость ушла. Остались лишь сосредоточенность, так помогавшая при подготовке к нелегкому путешествию и терпение, благодаря которому он раз за разом игнорировал шуточные или не совсем нападки старшего Диксона. А еще были смутная тоска по друзьям и желание вновь, теперь уже наяву ощутить это семейное единение, где один за всех и все за одного, где любой способен убить, чтобы защитить остальных членов группы, где все заботятся друг о друге, где есть кто-то, кто не позволит уснуть голодным или проторчать на вахте лишнюю смену, напомнив, что сон – это так же важно, как и рагу из тощего кролика на ужин. Только Дэрил бы никому никогда в подобных мыслях не признался. Да и кому какая разница, о чем мысли хмурого реднека? Пусть думают, что он лишь заботится о выживании. Ведь так и есть. Охотник знал, что группа, к которой он так стремится попасть ¬– самый верный способ спастись. А то, что они доберутся, не вызывало сомнений. Дэрил был опытным следопытом, как и брат. Но, в отличие от Мэрла, он долгое время провел с группой и знал их так же, как они его. Младший Диксон был уверен, что кто-то оставит знак для остальных. Они уже делали так, когда доводилось разделяться во время поисков убежища, которым позже стала тюрьма. Друзья обязательно дадут о себе знать, Дэрил это увидит и найдет лагерь, хотя он и так был почти уверен, что они оправятся куда-то, где было относительно безопасно первое время. Он бы выбрал ферму. Вероятно, остальные решили также. Все соберутся в лагере и на этот раз, Диксоны должны будут представлены в полном составе. Охотник понимал, что со старшим братом будет немало проблем, когда они доберутся до убежища, но надеялся на то, что его собственные воспоминания помогут справиться с крутым нравом Мэрла. К тому же, старший Диксон не был так уж плох. Все же, перед самым концом он помог группе, заметно проредив команду Губернатора. Пусть даже для того, чтобы прийти к этому, ему понадобилось очень много времени. Небольшая лампочка, кое-как приделанная к потолку, освещала лишь центр небольшого помещения, где словно венец всей мотоциклетной промышленности одиноко стоял байк Мэрла. – Кончай с этой дрянью, – недовольно проворчал Дэрил, заметив, что брат прячет в укромный уголок в гараже плотно запакованный полиэтиленовый сверток. Младший Диксон наблюдал за пока еще здоровыми руками брата, проворно заталкивающими пакет в нишу, и думал, что возможно, на сей раз удастся избежать больших проблем, если с самого начала избежать ситуации, которая вконец озлобила и без того не самого мягкого члена команды. В прошлый раз они до поры хотели всего лишь ограбить разношерстную группу людей, вынужденно объединившихся для того, чтобы выжить в трудные времена. Тогда обоим реднекам казалось, что выжить вдвоем в свихнувшемся мире, это как раз плюнуть. Подумаешь, кроме зайцев и оленей теперь приходилось отстреливать еще и редких ходячих ублюдков. Зато никакого порядка и полиции. Заходи, куда хочешь и бери, что душе угодно. Только вот все оказалось не так просто. И когда смысл происходящего дошел до всех выживших в полном объеме, многого было уже не исправить. Например, вернуть Мэрлу его руку и умерить его злобу от того, что группа бросила его одного на крыше. События цеплялись одно за другое. Каждый поступок, каждый неверный шаг влек за собой целую цепь проблем и ужасных событий. Не окажись старший брат с людьми Губернатора, которые спасли его в Атланте, Мэгги и Гленн не попали бы в плен, отправившись за едой для Боевой Малышки и, может не было бы жестокого нападения жителей Вудберри на их группу, а самому Мэрлу не пришлось бы подставляться и погибать в неравной борьбе с психами из команды его повернутого на всю голову босса. Если бы они с самого начала знали, что будет дальше, может удалось бы устроиться лучше, добраться до тюрьмы до того, как ее окружат приблудившиеся ходячие и сделать что-то, что защитит всех в пределах их странного, но все же дома? А если еще и стычки с Губернатором избежать, то мирное обитание в стенах тюрьмы даже можно назвать жизнью. А если бы заранее запаслись лекарствами, то и смертей от болезни не было бы. И Кэрол тогда не пришлось бы идти на отчаянный шаг, а Рику выгонять члена семьи. И кто знает, как сложилась бы судьба Кэрол, если бы тогда на дороге Дэрилу не пришлось спасать поранившегося Ти-Дога? Если бы не это, Дэрил бы бросился за Софией вместе с Риком. Это он знал точно. Вдвоем они бы одолели ходячих, не оставляя девочку одну. Они бы ее вернули матери. И может тогда она бы изменилась как-то иначе. Точно бы изменилось. Новый мир менял всех, без исключения. Но может именно в глазах Кэрол не поселилась бы вечная боль по погибшей дочери? Так много того, чего не хотелось бы пережить и так мало шансов, что все это на сей раз уйдет стороной. Как сделать так, чтобы события круто поменялись? Может и невозможно. Но стоит приложить все усилия. – Помолчи-ка сестренка, – огрызнулся реднек, закрыв тайник стоящей рядом коробкой. При скудных доходах добыть такое количество наркотика, оказав всего лишь небольшую услугу, было большим успехом и настроение у старшего Диксона в связи с этим было приподнятым. Так что заявления Дэрила его не трогали. Хотя, он всегда немного снисходительно относился к брату, тем не менее, искренне переживая, когда тот попадал в передряги. – Оно того не стоит, – продолжил охотник, склонившись над пластиковым ящиком для инструментов. Несмотря на совершенно очевидное предназначение контейнера, использовал его Дэрил совсем для других целей. – На себя бы посмотрел, – проворчал старший брат, искоса поглядывая на собеседника, занятого собственным делом. – Опять болты?! Ты что в Африку куда-нибудь собираешься, добровольцем, воевать с местными аборигенами? Так лучше один автомат, чем куча долбаных стрел с арбалетом. Там таких лучников, как ты, по десять штук на квадратный метр, – усмехнулся Мэрл, обходя гараж по периметру. Он подошел к брату со спины и, заглянув в ящик, присвистнул. – Тут скоро похлеще зараза появится, – пробормотал младший Диксон, укладывая очередную дюжину новеньких болтов в ящик, заполненный больше чем наполовину. – Слушай, братишка, если я до сих пор не сдал тебя в психушку, то только потому, что надеюсь самостоятельно выбить из тебя всю дурь, – вмиг посерьезнев, заявил Мэрл. С тех пор, как Дэрил проснулся после дикой попойки в баре по случаю возвращения старшего брата, он был сам не свой. Это беспокоило Диксона-старшего с каждым днем все больше, но он не спешил предпринимать радикальных мер, понимая, что перед ним всего лишь его, видимо, чуть тронувшийся крышей братец. Пока все было в рамках, мужчина только приглядывал за младшеньким, чтобы тот не натворил чего посерьезней, чем стаскивание в дом всякой всячины, якобы для выживания. – Думай, что хочешь. Я уже объяснял тебе, что происходит. Скоро сам все поймешь, – спокойно отозвался Дэрил, закрывая ящик с болтами. – Сестренка, ты просто не в своем уме. Надо бы хорошенько расспросить Бобби, что он подмешивает в свое пойло. После той грандиозной попойки ты мало того, что с головушкой своей бестолковой рассорился, так еще и совсем святошей заделался. Сам не живешь и мне нотации читаешь. Теперь вот в мои личные дела нос совать начал. Часом в церковь еще не бегаешь на воскресные службы? – проговорил Мэрл, красноречиво почесав сжатый кулак одной руки, пальцами другой. Он прошел вдоль ровного ряда коробок с консервами, лекарствами, из тех, что удалось «вспомнить» его помешанному братцу, и прочими запасами, перешел к углу, в котором стояли бутыли с водой, и остановившись, постучал носком ботинка по одной из емкостей. – Я не только о себе забочусь. Потом поблагодаришь, – проговорил охотник, запихнув ящик с боеприпасами под стеллаж, заставленный инструментами для починки машины, – ты же помнишь, что вчера было в новостях. – Спасибо за то, что ты разбазарил на эту ерунду все деньги, которые тебе ссудил старик Дженкинс? Могли бы с толком потратить твою кругленькую сумму: виски, сауна, девочки… – проговорил старший брат, мечтательно прикрыв глаза. Он отошел к центру гаража и остановился около своего байка. – А по новостям мало ли что говорят. Лишь бы таких идиотов, как мой братец запугать. Подумаешь, пара психов слетела с катушек и бросилась на прохожих, а журналюги раздули из мухи слона. – Давай-ка посмотрим, что там с карбюратором у этой колымаги, – проигнорировав слова брата, предложил Дэрил. Он вышел из тесного гаража и подошел к машине, стоявшей на улице из-за нехватки места внутри. – Да нормально все. Что ты так дергаешься? Проверяли же уже, – недовольно проворчал Мэрл. С тех пор, как младший Диксон начал свою так называемую подготовку, он, кажется уже весь свой пикап до последнего винтика проверил и перепроверил, и все еще не был доволен. А сколько новеньких запчастей пошло на починку «старого монстра»! А хуже всего было то, что Мэрлу приходилось помогать, чтобы не оставлять без присмотра братца. – Давай уже. Посмотрим еще раз и возьмемся за твой байк. Я заметил, есть проблемы со стартом, – заявил Дэрил. – И до байка добрался. Ты меня пугаешь, братишка. Раньше моторы тебя мало интересовали, – нехотя приблизившись к машине, проговорил мужчина. – Не хочу, чтобы ты встал где-нибудь посреди пустыни, когда в пикапе места для твоего «коня» не будет, – отозвался охотник, провернув в руках гаечный ключ. – Опять понеслось. Ты лучше скажи, как тебе Дженкинс денег столько дал? Он же скряга известный. Что ты ему загнал? – стараясь отвлечься, чтобы не думать о психическом здоровье брата, спросил Мэрл. – Я заложил ему дом, – спокойно ответил Дэрил, открывая капот своего пикапа. – Чего?! – крикнул старший Диксон, начиная заводиться. Он все ждал, не решаясь на крайние меры. Надеялся, что «заход», который поймал братишка, пройдет сам собой. Однако, дело принимало серьезный вид. Младшенький додумался заложить их дом. Что дальше? – Заложил дом, не удосужившись предупредить меня? И все деньги спустил на эту ерунду? – добавил он, обводя рукой все нехитрое богатство, запрятанное до поры в гараж. – Деньги скоро ничего не будут значить. Через несколько месяцев ты сможешь в любой ювелирный зайти и килограммами золото выносить, а будешь носиться по городу в поисках одной единственной банки тушенки, – ответил реднек, обернувшись к брату. – Ты точно с катушек слетел, братишка, – заявил Мэрл, с трудом сдерживая ярость, – И вот теперь пора мне за тебя браться всерьез, – прорычал он, с угрожающим видом надвигаясь на Дэрила. Вся веселость, с какой Мэрл наблюдал за подготовкой брата к апокалипсису испарилась без следа. Конечно, старший Диксон давно не появлялся дома, занимаясь своими делами, но он и подумать не мог, что у Дэрила такие серьезные проблемы. Черт! У них не самая лучшая «наследственность», как любят поговаривать в разных умных передачках по телеку ученые, но все же, чтобы дошло до такого! – Мэрл, успокойся, – чуть повысив голос, сказал младший брат. Он захлопнул капот автомобиля и полностью сосредоточился на разъяренном собеседнике. В последние дни Дэрил довольно часто проявлял настойчивость в общении с братом, чего не было раньше. Мэрлу это не нравилось, а охотник просто надеялся, что если будет чуть тверже со старшим братом, то сумеет уберечь его от необдуманных поступков, когда они доберутся до группы. Зная своего братца, охотник был уверен, проблем и стычек на новом месте им не избежать, но не мог просто бросить единственного родного человека, а потому надеялся, что тот все же привыкнет к новому образу жизни. Пусть и не сразу. – Ты доигрался, братец. Я тебя сейчас лечить буду. Своими методами, – прорычал Мэрл. – Стой! – вдруг крикнул Дэрил, с серьезным видом к чему-то прислушиваясь. Он двинулся в сторону гаража, но был остановлен точным ударом, пришедшимся прямо в челюсть. Не ожидавший нападения Дэрил не удержался на ногах и полетел на заляпанную масляными пятнами тропинку. Он угодил левой рукой в покрытую разноцветными бензиновыми кругами лужу, оставшуюся после ночного ливня и, встав, выругался: – Черт! Да стой ты! – крикнул он, с силой отпихивая от себя наклонившегося брата. Мэрл, не ожидавший сильного толчка, потерял равновесие и замешкался. Дэрилу этого хватило, чтобы заскочить в гараж и добавить на максимум звук радиоприемника. «И к последним новостям. Участились случаи нападения обезумевших людей на мирных граждан в штате Миссури, Теннеси и Иллинойсе. В некоторых городах штата Небраска введен режим чрезвычайного положения. В Северной Каролине за прошедшие сутки отмечено более двух десятков нападений, одно из которых со смертельным исходом. Власти не распространяются о причинах смерти жертвы нападения, но нам известно, что тело до сих пор не было выдано родственникам. По официальным данным, оно все еще находится в отделе экспертизы. Все пострадавшие находятся под наблюдением врачей в местном госпитале. Они изолированы. Родных и журналистов к общению с пострадавшими не допускают. Единичные случаи нападений отмечены в штате Джорджия, а также, к нам поступило пока неподтвержденное сообщение о том, что в соседнем штате – Южной Каролине, отмечен один случай нападения. По заявлениям властей, ситуация под контролем. Все агрессоры и контактировавшие с ними и с пострадавшими люди, во избежание последствий, также находятся под наблюдением врачей. На улицах усилены патрули, в которые включены в том числе и медицинские работники, которые помогают обнаруживать больных. Полиция просит не поддаваться панике, сообщать о подозрительных людях, не вступать с ними в контакт и, по возможности, избегать мест скопления народа. Между тем, некоторыми источниками была распространена информация о возможной эпидемии неизвестного вируса, охватившей США. По неподтвержденным данным, вирус, вероятно передается через укусы больных людей, которых без труда можно опознать по неадекватному поведению и навязчивому желанию нападать на окружающих. Другие пути передачи инфекции пока не заявлены. Таким образом, самый лучший способ защитить себя и своих близких – избегать контакта с зараженными. Оставайтесь с нами. Мы будем держать Вас в курсе событий. А теперь к новостям спорта и культуры…» – Какого хрена?! – выпалил Мэрл, замерев у входа в гараж. Информация, которая еще вчера воспринималась, как чей-то глупый розыгрыш или очередная журналистская утка, сейчас заставляла, по меньшей мере, задуматься. – Еще есть желание меня полечить? – без тени улыбки спросил Дэрил. Он вернул громкость к исходному уровню и обернулся к брату, ожидая его реакции. – Так вся эта хрень… – растерянно проговорил старший Диксон. – Да, – подтвердил Дэрил, кивнув, – и дальше будет только хуже. Ходячих ублюдков будет становиться больше. Армия не сможет их сдержать. Врачи не успеют найти лекарство. Разрушится все, что только можно. Останутся кучки людей, сумевших выжить. И я хочу оказаться в числе этих кучек, – заявил он, возвращаясь к пикапу. – Ну так давай собираться и валить отсюда куда подальше. Может в лес или в горы, – предложил Мэрл, впервые за последние пару недель задумавшись о вариантах дальнейших действий. – Бесполезно. Они и в леса доберутся. А до гор мы не доберемся. Не думай, что ты один такой умник. Народ поедет и в горы, и в города, и в леса. Больше людей – больше ходячих мертвецов. Кто-то тайком потащит с собой укушенного родственника, который обратится и перекусает ночью весь лагерь, кто-то умрет еще от какой-нибудь заразы и, восстав ходячим трупом, прихватит за собой как можно больше живых, – отрицательно помотав головой, возразил Дэрил. – Погоди, сказали же, что заражаются только укушенные? – спросил Мэрл. Он уже и думать забыл о «лечении» брата своими методами. Дэрил говорил дело и стоило его слушать. – Мы все инфицированы. Человек обращается после любой смерти. Чтобы уничтожить ублюдков, нужно пробить им череп и достать до мозга, – ответил охотник, хмуро взглянув на посерьезневшего, непривычно задумчивого брата. – Вот дерьмо! И что? Ты же что-то планировал, собирая все это? – спросил мужчина, махнув в сторону гаража с припасами. – Да. Мы найдем группу выживших, которые знают, что делают. Они наверняка уже продумали, где будет временный лагерь. Дальше решим все вместе, что делать, – сказал Дэрил. – Серьезно? Ты собираешься тащить все это к каким-то дармоедам? Ты в своем уме? – возмутился Мэрл. – Так шансов на выживание будет больше. И они не дармоеды. У них тоже есть что нам предложить, – терпеливо пояснил Дэрил. – Угу, конечно, – язвительно проворчал старший Диксон. – Мэрл, если я знаю так много, то и кто-то еще. Они понимают, что в одиночку не выжить и готовятся. Чтобы группа существовала, каждый должен вносить свой вклад, заботиться о слабых и друг о друге. Слушай, я знаю, тебе сложно с людьми сходиться и вообще ты редкостный гад, но был момент, когда ты спас нас. Если бы не ты, мы бы погибли в той схватке с Губернатором. – Ты уже не в первый раз говоришь обо всей этой ерунде. И сейчас я даже верю тебе, но тащиться черти куда, чтобы там строить счастливое общество идиотов, живущих в окружении ходячих трупов – это не для меня, – подняв руки вверх, заявил реднек. – Ну да, куда проще кинуть младшего на отца-алкоголика и уехать в поисках светлого будущего, – огрызнулся Дэрил, – только светлого будущего больше не будет ни для кого. Теперь только так: убивай или умрешь, – добавил он, заметив, что брат молчит. – С каких пор ты стал нытиком? – усмехнулся Мэрл. – Я не нытик, – прорычал охотник, надвинувшись на старшего брата, – я тот, кто пытается спасти твою задницу. Ты уже не раз бросал меня, и никогда это не заканчивалось ничем хорошим. Нам нужно быть вместе. И раз уж я знаю, что делать, ты пойдешь за мной, а не наоборот, – заявил он. – Я что тебе, козел на поводке? – недовольно проворчал старший брат. – Думай, что хочешь. Завтра выезжаем, – сказал Дэрил, вытирая руки о кусок старой тряпки. Он бросил ветошь на капот и ушел в дом, оставляя возмущенного собеседника возле открытого гаража. *** Молча загружающий коробки и ящики Дэрил нервировал Мэрла еще больше чем его болтливая версия, испарившаяся после вчерашней стычки. Хотя, признаться, старший Диксон нервничал больше из-за того, что приходилось куда-то срываться. Для него не было проблемой месяцами скитаться по стране, меняя места жительства хорошо если раз в неделю-две, а то и вовсе, кантоваться в ночлежках пока перед глазами наконец перестанет двоиться, а головная боль после бурной пирушки хотя бы утихнет. Такой расклад, да еще если бы и братишка был под боком, Мэрла бы только порадовал. Вот только Дэрил предлагал совсем другое. Видя настрой младшего, Диксон понимал, что праздная жизнь среди всеобщего хаоса ему явно не светит. Можно было бы завести мотор и уехать куда глаза глядят, но Мэрл не был идиотом и понимал, что рядом с братом у него гораздо больше возможностей для сытой и спокойной жизни среди тех, кого Дэрил звал «группой», а иногда даже «семьей». Да и потом, кто сказал, что нужно обязательно быть паинькой? Если уж старший Диксон и раньше умудрялся жить в свое удовольствие, то и теперь найдет возможность. Тем более, младшенький только с виду такой грозный. На деле Мэрл всегда умел найти на него управу, по-братски напомнить, кто в семье старший. Куда бы братец его не тащил, он и там сумеет повеселиться на славу. В этом мужчина был уверен. Подав Дэрилу последнюю, довольно тяжелую коробку, он вернулся в гараж и, прежде чем выйти оттуда с куском брезента, заглянул и в свой тайник. Не понадобилось и пары минут минут, чтобы переложить заветный сверток из ниши за коробками в глубокий внутренний карман потертой джинсовой куртки. – Чего застрял? – недовольно проворчал младший брат, спрыгнув с пикапа. – Держи, – проговорил Мэрл, отдавая брезент. На его прежде сосредоточенном лице сияла довольная улыбка, и Дэрил фыркнул. Он прекрасно понимал, чему так радуется брат и почему минутный поход занял у него заметно больше времени. Наркотики не самый лучший помощник, когда на улицах шастают ходячие, а выжившие начинают понемногу сходить с ума, лишенные привычных благ, но отобрать дурь у Мэрла сейчас означало бы окончательно выбить его из колеи. Дэрил опасался, что если пойдет на такой шаг, то брат психанет и уедет куда глаза глядят. Второго раза быть не должно было. Охотник твердо решил присматривать за старшим, пока тот сам не поймет, что происходит. Он решил: пусть пока будет как есть. Запасы Мэрла кончатся рано или поздно. Его «переломает». Возможно даже, удастся упросить Хершела помочь, когда доберутся до фермы. А там видно будет. Обходился же брат без наркотиков, когда приходилось. И теперь справится. *** Когда удалось, наконец, приладить брезент, как надо, Дэрил выдохнул с некоторой долей облегчения. – Пора выезжать, – заявил он, бросив быстрый взгляд на выгоняющего из гаража мотоцикл брата. – Как скажешь, – с усмешкой отозвался Мэрл, остановившись рядом с братом. Он перевел задумчивый взгляд с пикапа, забитого припасами на собеседника и вдруг заявил, как показалось Дэрилу, впервые открыто и без неуместных шуточек, признавая его правоту: – братишка, не знаю, что за хрень с тобой приключилась, но я рад, что приключилась. – С чего это? – поинтересовался охотник, открыв водительскую дверь своего пикапа. – А ты видел, что на улице творится? – вопросом ответил Мэрл. Дэрил, конечно, видел. Да и как не увидишь, когда отделен от этой самой улицы наполовину поваленным забором из старых деревянных досок. А с кузова пикапа открывался отличный обзор на обезумевших соседей, дерущихся у магазина на углу чуть ли ни за каждую банку самой дрянной тушенки. Диксоны не знали, что показывали по телевизору, но новостной диктор «любимой» ретро-волны братьев активно призывал слушателей запасаться всем, чем только можно, запираться в своих домах и носа на улицу не высовывать. В родном городишке реднеков, населенном в основном стариками и людьми, ищущими свое место в жизни, так и поступали: сметали с прилавков все, на что хватало денег и запирались в домах. Кое-кто даже заколачивал некоторые окна, опасаясь нападения безумцев, калечащих людей. Несмотря на то, что в городке пока не слышно было ни об одном случае нападения, паника нарастала. Некоторые соседи, поглядывая на собирающихся в дорогу одиночек-Диксонов, решили взять с них пример. Народ штурмовал заправку, требуя продать бензин, который продавали в два раза дороже и на ходу вводили ограничение на количество ценного товара в одни руки. Несколько машин выехали еще до реднеков, но, судя по направлению, двинулись в горы. Не самый лучший выбор, как и предсказывал Дэрил. Но и паника не лучший советчик. То ли дело Диксоны, у которых все было заготовлено. И тем не менее, младший брат заметно нервничал, готовясь выехать. По его опыту паникующие люди были не самым лучшим фоном для каких-либо действий, особенно на дороге. – Они просто паникуют, – проговорил Дэрил, обернувшись к брату, – а тебе стоит сосредоточиться на дороге и до поры отложить это, если не хочешь проблем, – добавил он, указав на куртку брата, в которой тот прятал свое «богатство». – Эй, чай не глупее тебя. Если ты у нас провидцем заделался, еще не значит, что стал самым умным, – огрызнулся Мэрл. – Ладно, ладно, – подняв руки в примирительном жесте, согласился младший, – надо выдвигаться сейчас. Народ нехорошо глазеет на пикап. Не хочется оставаться здесь до завтра и всю ночь караулить машину от воров. Да и выезжать надо засветло, чтобы найти нормальное место для ночевки, – сказал он. – Так мы долго колесить будем? – спросил старший Диксон, подтверждая свои собственные догадки. – Да, придется. Ферма далеко. Да и мы не сразу туда рванем. Надо бы старой дорогой ехать, вдруг кого-нибудь по дороге встретим. – Будем просто мотаться по штату? – уточнил Мэрл. – Нет. Поедем по определенному маршруту, – раздраженно проворчал охотник, злясь на то, что Мэрл пропускает очевидные вещи. – Как знаешь. Давай уже, поехали, – отозвался старший брат, усаживаясь на свой байк. Дэрил кивнул и резво заскочил на водительское сидение. Он захлопнул за собой дверцу, завел мотор и, не оглядываясь на старый, давным-давно требовавший ремонта дом, выехал на дорогу. *** Если в первый день дороги можно было назвать свободными, то после ночевки на небольшом съезде с шоссе, Диксоны с трудом встроились обратно, в теперь уже плотный поток практически стоящих на месте автомобилей. Дэрил выругался, поняв, что дорога займет гораздо больше времени, чем ему казалось, но подумав, постарался расслабиться, сосредоточившись на том, чтобы в точности воспроизвести в памяти первоначальный маршрут и припомнить, где именно они с братом присоединились к лагерю. – Эй, братишка, мы толчемся на месте уже гребаных два часа. Может поискать съезд? – крикнул Мэрл, подъехав на своем байке к открытому окну пикапа. – Съезд будет через пару миль. Там объедем. Но не думаю, что дорога будет свободнее, – крикнул в ответ младший Диксон, стараясь перекрыть голосом гул машин и ругань, доносившуюся из соседних авто. – Черт! Надо было раньше выезжать! – проворчал мужчина, оглядывая бесконечный поток бегущих из города. – В это шоссе вливается дорога из города, поэтому такой затор. Дальше будет немного свободнее, – крикнул Дэрил, немного продвигаясь вперед и тут же надавливая на тормоз, чтобы сохранить хотя бы минимальную дистанцию с движущейся впереди машиной. – Ладно, – отозвался Мэрл, немного отставая, чтобы объехать пикап и выбраться на обочину. Все же преимущество байка на забитых машинами дорогах было очевидно, но лишь до тех пор, пока не наступало время обеда или дозаправки. Не так уж много еды можно загрузить на байк, не говоря уже о канистрах с бензином, который, к слову, в считанные часы стал одним из самых дефицитных товаров, наряду с бутилированной водой. *** Охотник оказался прав, дороги были более свободны там, где заканчивались съезды в населенные пункты и начинались длинные переезды вдоль пустынных полей и редких лесов. Попытки объехать заторы проселочными дорогами не помогли. Все объездные пути были похожи на один сплошной конвейер разномастных автомобилей, движущихся со скоростью улиток. В итоге, пропетляв двое суток между населенных пунктов, дважды попав в западню в виде плотно вставших машин, водители которых неосмотрительно попали в лапы ходячим, бродившим тут же, и не без труда вернувшись на основную дорогу, братья решили, что ехать медленно, но по прямой, лучше, чем медленно и кругами, которые только гробят бензин и нервы. На четвертый день дорога стала свободнее. Точнее, движущихся машин стало меньше, зато увеличилось число брошенных авто. Некоторые не были брошены в прямом смысле. Хозяева еще были внутри или рядом со своими железными конями, вот только вести машину они были уже не в состоянии, как и делать что-либо еще, кроме кряхтения, рычания и поисков свежей плоти. Встречая на пути такие заброшенные авто, мужчины останавливались, добивали ходячих, трущихся поблизости, торопливо обследовали багажники на предмет наличия еды, сливали остатки бензина и продолжали свой путь. Несмотря на наличие собственных запасов, Дэрил справедливо решил, что оставлять на дороге еду и топливо было бы верхом расточительности, такой непозволительной в нынешние времена. Мэрл с каждым днем становился все мрачнее, то и дело напоминая, что запасы и его терпение все же не резиновые и пора бы хоть куда-то добраться. Дэрил, поначалу пытавшийся говорить с братом, забросил эту затею и просто молча садился за руль всякий раз, как старший заводил привычный разговор. Старшему Диксону ничего не оставалось, как следовать за видавшим виды пикапом и развлекаться разве что обгоняя братишку и то и дело устраивая охоту на бродящих вдоль дороги мертвецов. Когда Мэрл в очередной раз оттачивал свое мастерство, пытаясь не сбавляя хода мотоцикла сбить найденной в одном из обследованных автомобилей монтировкой голову ходячего, Дэрил чуть было не пропустил нечто очень важное. Карьер возле Атланты остался далеко позади, а ничего, что могло намекнуть на то, что здесь проезжали члены группы так и не было замечено. Это тревожило охотника. Наблюдая за вырвавшимся вперед братом, охотник посмотрел в сторону разбитых в хлам машин на обочине и резко затормозил. Старенький пикап заскрипел и остановился через несколько метров. Дэрил выбрался из салона, прихватив свой арбалет и вернулся к тому, что привлекло его внимание. На старом, выцветшем от времени и, видимо, поваленном еще до начала всеобщей паники, придорожном баннере красовалась черная надпись. Для кого-то это могло бы сойти за обычное баловство подростков, обожающих тупое перечисление своих имен везде, где только можно, но не для Диксона. Он удовлетворенно кивнул, разобрав в наспех начирканных каракулях фамилию Гринов, Граймсов, имена Шейна, Саши, Тайриза и Боба. Все написаны одной рукой. Вероятно, тем, кто знал, что все они уже собрались. Грины шли первыми, несмотря на то, что писал это явно не кто-то из семейства фермеров. Стало быть, все верно – сбор на ферме. – Чего застрял, братишка? – спросил Мэрл, вернувшись и заглушив мотор рядом с братом. – Нам точно туда, – сообщил довольный реднек, кивнув на баннер. – На чертову ферму? – уточнил старший Диксон, не совсем понимая, как разглядывание исписанного баннера помогло брату понять, что они на правильном пути. – Да. Нам стоит поторопиться, – проговорил Дэрил, оглядываясь в поисках чего-то, чем можно дописать еще одну фамилию. Фамилий и имен должно было быть больше и, хотя Диксон допускал, что кто-то мог поехать вкруговую и просто пропустить эту надпись, где-то на задворках сознания начинала зарождаться тревога. Мужчина заметил съехавший в кювет автомобиль, за рулем которого корчился ходячий. За неимением лучшего и это сгодиться. Охотник быстро спустился с дороги. Он осмотрел машину, убедился, что ходячий надежно придавлен искореженным рулем, открыл дверцу, готовясь нанести удар. *** Мэрл с каким-то совершенно безумным любопытством наблюдал за тем, как темная кровь ходячего, волей младшего братца ложится на бледную поверхность, оставляя на баннере очертания, превращающиеся в их фамилию, и думал, что все же, не он самый чокнутый в их семейке. Дальнейшая дорога пошла быстрее в основном за счет того, что Дэрил теперь подгонял спутника во время передышек. Стараясь ускориться, младший Диксон переместил оставшиеся запасы в пикапе так, чтобы можно было втиснуть туда еще и байк, при этом избавившись от львиной доли пустых бутылей из-под воды, которые вначале планировал заполнять в дороге. Таким образом удалось сэкономить еще и время, необходимое на сон. Братья теперь вели машину по очереди, отсыпаясь в перерывах между своими сменами за рулем. А перерывы устраивали только, чтобы размяться и осмотреть окрестности на наличие знаков от прошедших здесь друзей. В небольшом лесу, раскинувшемся вдоль шоссе, Диксонам удалось найти несколько деревьев с выцарапанными на них ножом именами членов группы. Судя по остаткам костра и валяющимся в стороне смятым консервным банкам, здесь они устраивали привал. Чуть поодаль Дэрил обнаружил троих убитых ходячих и порванную сигналку из проволоки и жестяных банок. По-видимому, лагерь пережил нападение, и люди покидали его в спешке. Свежих могил поблизости не наблюдалось, поэтому реднек справедливо решил, что все успели спастись, ведь группа всегда хоронит своих. Устраивать ночлег на месте бывшего лагеря, в соседстве с разлагающимися ходячими было не самой лучшей идеей, но ехать в ночь по забитой пустыми машинами дороге, где шастают уже сбивающиеся в небольшие группки монстры, было бы еще глупее. Братья отъехали на несколько десятков метров вперед и, подобрав подходящее место, сделали привал на ночь, вновь сев за руль с первыми лучами солнца. По дороге им встретились еще две большие надписи: одна – на стене бывшей автозаправки, а вторая – на цистерне из-под воды. На первой в самом низу были дописаны имена Андреа и ее сестры, а на второй добавился Дейл. Несмотря на то, что имен становилось все больше, тревога не отступала. Дэрил становился все мрачнее, в то время, как Мэрл откровенно забавлялся «шпионскими играми», в которые включился его братишка. Охотник старался не обращать внимания на брата, сконцентрировавшись на дороге. До фермы, по его подсчетам оставалось меньше суток пути.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.