ID работы: 4107784

Один вместо сотни

Гет
R
Заморожен
26
автор
Miss MD бета
Размер:
351 страница, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 29: "Прибытие"

Настройки текста
Тихий шелест листвы преподносил в гнетущую атмосферу все большее волнение, вынуждая передвигающуюся по улицам парочку периодически возвращаться из тьмы собственных мыслей в царящую реальность. Светловолосая девчонка в очередной раз бросила в спину впереди идущего грозный взгляд, настороженно прислушиваясь к шуму при соприкосновении деревянных гэта с вымощенной дорожкой. Но как-бы внимательно не вслушивалась Хиери в каждый шорох, подсказку о намерениях загадочного шляпника ей отыскать так и не удалось. Сфера мыслей этого поистине умнейшего шинигами ей никогда не была понятна, но девчушка не спешила отчаиваться. Как бывшему капитану двенадцатого отряда и своему неожиданному спасителю она безоговорочно доверяла, молча закрывая глаза на весь его загадочный вид. Какой бы безумной ни была идея Киске, каждая его мысль имела толк в происходящем. В этом Саругаки совсем не сомневалась. Гулкое эхо находило отражение в каждом уголке проносившихся мимо предметов и строений, от чего блондинка теряла терпение с каждой пролетавшей секундой. Однако шляпник будто специально игнорировал каждый нетерпеливый вздох, не оборачиваясь и даже не замедляя шага. Растянувшаяся на несколько километров вперед дорога все дальше увлекала за собой путников. Непроглядный туман поумерил свои плотные объятия, открывая взору идеально ровный фронтон крыши. — Попрошу еще минутку терпения, Хиери-сан. Мы на месте, — обыденным голосом произнес торговец, замерев перед входом в собственные владения. Створки седзи поддались легкому движению руки хозяина, послушно растворяясь. Маленькая гостья недовольно поморщилась от неприятного для слуха звука, провожая взглядом цветную вывеску магазинчика. Осторожно ступив на порог, блондинка осмотрелась. С тех пор, как она захаживала сюда в последний раз, существенно помещение так и не изменилось, а бесконечные ряды полочек и витрин в приглушенном свете ламп все так же приветливо сияли яркими обертками сладостей. Урахара, вынув из кармана любимый леденец, выжидающе взглянул на Саругаки, лукаво приподняв уголки тонких губ. — И зачем ты меня сюда притащил? — бесцеремонно поинтересовалась Хиери. — Вы так нетерпеливы… Прежде чем состоится отправление в Общество Душ, я нахожу должным познакомить Вас с непосредственным спутником, — как-то отстраненно заметил торговец. — Нобу-кун, войдите. Тонкая полоса света благодаря приоткрывшейся двери незамедлительно появилась на деревянном полу. Две пары удивленных глаз, округлившись до несвойственных им размеров, уставились друг на друга. Шляпник усмехнулся, картинно прикрывая лицо незаменимым веером. Впрочем, блондину не суждено было чрезвычайно долго любоваться немой сценой. — Киске! — внезапный рык за спиной заставил торговца подскочить на месте, выронив из рук все находящиеся в них предметы. — Йоруичи-сан, разве можно так пугать? Подобным криком Вы вполне себе могли приблизить мою смерть на… А если бы у меня сердце остановилось? — возмущенно воскликнул ученный, коснувшись груди. — Хватит кривляться! — прошипела появившаяся в комнате принцесса. — Твои ненормальные подопытные едва не потопили дом. — Ой, а что случилось? — удивился блондин. — В ванне ответ на насущный вопрос. А вот это, — мокрая тряпка приземлилась в руки торговца, — твое орудие на сегодня. Гости твои, вот и убирать тебе, — победно улыбнулась кошка. — Вы так жестоки и бессердечны… — обиженно протянул шляпник, но заметив испепеляющий взгляд янтарных глаз осекся. — Иду-иду, — Едва заметно кивнув, принцесса поспешила исчезнуть из виду, ссылаясь на важные дела. Ученный так же не заставил себя долго ждать и скрылся за дверью, бросив на прощание единственную просьбу. Безусловно, дожидаться свое бывшее руководство в планы Хиери вовсе не входило, но интерес к новому лицу взял верх над нетерпеливостью. Недовольно осмотрев незнакомца, девчонка осмелилась первой прервать столь напряженный момент. — Кто ты такой? Очередная разработка этого ненормального? — Узко мыслишь. К нему я попал совершенно случайно, — отмахнулся мальчишка. — Ты не ответил на первый мой вопрос. — А я и не обязан перед тобой отчитываться, дура, — в глазах собеседницы сверкнул недобрый огонек. — Что сказал, придурок?! — вспыхнула Хиери, словно керосин в беспощадном пламени. — Хватит на меня орать! — не остался в долгу незнакомец. — Хочу и ору! Как тебе этот горе-ученный создал мою внешность? — Это тебе он создал мою внешность! Неистово сверкнув глазами, девчонка машинально потянулась к любимому тапку. Однако ее собеседник вовсе не жаловался на отсутствие внимания. Ловко свернувшись от воспитательного удара по голове, мальчишка ухитрился подставить беснующиеся блондинке подножку. Безусловно, такого поворота событий Саругаки никак не ожидала, благодаря чему оказалась у ног растянувшегося в широкой улыбке победителя.м—  Противника недооценить — как прежде больше Вам не жить,  — констатировал факт приземлившийся на плечо Нобу попугай. — Ах ты… А это что еще за пернатая тварь? —  Прошу меня не оскорблять, Вам не доводилось всего знать. Под тихую ругань блондинки, мальчишка погладил пустого по цветному оперению. Тот лишь встрепенулся, довольно осмотрев с ног до головы поднявшуюся с пола девчонку. Метнув в незнакомца очередной уничтожающий взгляд, Саругаки уже успела набрать в легкие достаточное количество воздуха, чтобы выдать вслух все то, что успело накопиться внутри всего лишь за несколько минут. Однако звук приближающихся шагов был вынужден остановить тираду гневных речей. — Вижу, вы уже познакомились? Тогда попрошу пройти всех за мной, — настойчивым тоном заявил вошедший в комнату хозяин лавочки. — Перед отправлением, я буду вынужден дать вам несколько напутственных советов. Прошу безукоризненно следовать им. — Почему я должна идти с этим?! — поинтересовалась девчонка, без зазрения совести ткнув пальцем в грудь незнакомца. — Потому что, Хиери-сан, он является частью Вас. Не спрашивайте меня более ни о чем. Придет время, и я все расскажу. Поторопимся. Удивленно переглянувшись между собой, дети незамедлительно последовали вслед за ученным, неминуемо увлекавшим их куда-то в недры подвала. Темнота вокруг трио все больше сгущалась, заставляя путников ориентироваться лишь по стуку гэта о каменные ступеньки. Навстречу каким приключениям ведет их этот странный шинигами, ни мальчишка, ни девчонка не знали. Впрочем, лишних вопросов никто из них задать так и не осмелился, полагаясь на проницательность их предводителя.

***

Pov Шинджи Время неминуемо перевалило за полдень, от чего солнце будто взбесились и припекало что есть мочи. Не подумайте, я очень люблю ясную погоду. Но для дневного светила в столь поздний осенний период совершенно не свойственна такая духота. Кажется, тело со мной полностью солидарно, от чего не хочет пошевелить даже кончиками пальцев. Я уже в достаточной мере успел пожалеть о том, что попал под руку самому сумасшедшего из всех капитанов в Готее-13. Маюри, будь он не ладен, получил экстренное сообщение из Мира Живых о срочном прибытии к нам неких лиц, личности которых оговорены не были. Не известно по каким причинам, но встречать путников было поручено именно мне. И почему опять я? Капитан двенадцатого отряда объяснил это тем, что я вхожу в немногочисленное число тех, кто по каким-то причинам не потерял своего дзанпакто. Битый час, проведенный под лучами полуденного солнца, не принес никаких результатов. Врата все так же пылали нежно-голубым свечением, опуская все намеки на появление долгожданных гостей. Даже любопытно, кого бы мог Урахара направить к нам в столь неспокойное время? Самопроизвольно открывающиеся гарганты, толпы пустых, ненормальные арранкары, сбои в разделителе миров… Да еще и странные исчезновения дзанпакто. И что бы все это могло значить? Неужели нам вновь грозит нечто весьма опасное? Пожалуй, ответ на этот вопрос могут дать только наши ученные. Только от чего-то ни Кискe, ни Куроцучи не спешат делать каких-либо прогнозов. А это не может не настораживать, мне это совсем не нравится. Взгляд уже в который раз скользнул по резным очертанием деревьев, тени которых острыми пиками расположились на золотистом песке. Я и не предполагал, что время может тянуться настолько долго. Признаться, тяжело противостоять соблазну пленительного сна, когда вокруг тебя процветает удивительное спокойствие и утомительное пекло. Кажется, я уже почти полностью успел отдаться на растерзание безжалостному Морфею, когда до слуха донеслись странные звуки. Громкого скрежета вполне хватило, чтобы затуманенное сознание вновь вернуло себе ясность. Распахнув глаза, я лишь на доли секунды успел возрадоваться происходящему. По очертаниям силуэтов мне удалось понять, что долгожданные гости приближаются к выходу. Последовал ярый всплеск реацу, после чего двое, разрывая голубую пленку духовных частиц собственными телами, ничком упали подле Сенкаймона. Хорошенько проморгавшись и для большей уверенности протерев несколько раз глаза, я не поверил увиденному. Вполне возможно, что за только лет сожительства с Саругаки, я приобрёл вполне себе обусловленный статус параноика. Но до боли знакомый спортивный костюм, небрежно собранные в два хвостика волосы, желтые сланцы подавили всякие сомнения. Вторая худощавая фигурка лежала ко мне спиной, от чего рассмотреть еще одного прибывшего мне не предоставилось возможным. Подавив внутри себя противоречивые чувства, я решительным шагом направился к ним. В конце концов, ответственность за этих двоих лежит пока еще на мне. При встрече обязательно поинтересуюсь у Киске о цели всей этой истории. Склонившись над подругой и едва дотронувшись до тонкой шеи, мне так и не удалось обнаружить у нее наличие сознания. Вот только этого ещё не хватало… — Хватит меня лапать, олух! — незабываемый даже спустя столетия крик разверз тишину, вынуждая меня с быстротой кометы отдернуть руку от истеричной блондинки. — Сделай лицо попроще. «Живая», — мелькнуло в голове на радостях. — И что не так с моим лицом, м? — Ничего, — отвернувшись отрезала девчонка. — Эй, вставай, недотепа! Кажется, последняя фраза была адресована далеко не мне. Промычав что-то невнятное, второе тело перевернулось на спину. Откуда-то знакомые карие глаза уставились сначала на нарушительницу спокойствия, а затем уже и на меня. По спине пробежал холодок от осознания истинного положения вещей. На меня смотрели две пары одинаковых глаз. Подумать только! Pov Шинджи — Эй, что за дела? — недоуменно выкрикнула Хиери, подхватывая на лету тело друга, потерявшего с этим миром всяческую нить лишь благодаря нахлынувших эмоциям. — Ты чего это удумал, придурок?! Вставай, сейчас же! Звонкий шлепок привлек внимание не только кружившего над поляной попугая, но и удивившегося столь необычной ситуацией мальчишки. Отряхнув колени от пыли, второй нежданный никем гость присел возле бездыханного тела капитана. — Интересные у тебя методы воспитания, однако. Но, как мне кажется, от таких яростных ударов по лицу он еще долго будет приходить в себя, — назидательно прояснил ситуацию Нобу. —  Хоть прав ты будешь сотню раз, но глупости не миновать сейчас,  — вставило свою лепту пернатое, приземляясь на ближайшую ветку. — Вот видишь, даже этот чудик подтвердил твою тупость, — ухмыльнулась Саругаки, покорно вернув тапок на законное место. — Чью тупость он подтвердил, это еще поспорить можно, — огрызнулся мальчишка. Пропустив мимо ушей колкость, блондинка широко ухмыльнулась. Не то попутный ветер, не то выработанное годами чувство внимательности поспособствовало улавливанию буйствующей в негодовании и до боли знакомой реацу. Резво поднявшись на ноги, девчонка направилась прочь. — Присмотри за этим олухом в мое отсутствие. Я скоро вернусь, — бросив напоследок сию просьбу, Хиери исчезла в тени каменных строений. Запоздало кивнув, Нобу беспокойно взглянул на безмятежное лицо незнакомца. Тонкая капля, пробив себе дорожку по сети мелких складок на коже, неторопливо скатилась к подбородку. —  Не так уж страшен перегрев, как волк голодный, озверев. Подпрыгнув от неожиданности, мальчик осудительно посмотрел на птицу, залившуюся ужасающим воем. И кто бы мог подумать, что такое милое на вид создание способно издавать столь неприятные звуки… Впрочем, от пустого ничего другого ожидать и не следовало. Довольное собой существо, громко хлопнув крыльями, слетело с ветки и приземлилась на грудь бессознательного тела. — Вот уж точно… Легко ж я отделался, — простонал пришедший в себя капитан, буравя мутным взглядом небо. — Хиери — самая настоящая зверюга. — Вы в порядке? — настороженно поинтересовался Саругаки, осторожно нависая над пострадавшим. Хирако уже было открыл рот, чтобы подтвердить свое прекрасное самочувствие, но увидев перед собой костяной клюв и любопытные красные глаза, снизошел лишь до истеричного: «Что за фигня?!» Источник капитанского испуга насмешливо заклокотал и перепорхнул на макушку удивленного мальчишки. Прогнав первичную оторопь, Шинджи уселся, опираясь спиной о ствол дерева. — П-простите его, он такой непоседливый… — растерянно произнёс Нобу. Торопливо снятая с головы птица, оказавшись в руках своего нынешнего владыки, покорно замерла. — Так, я ничего не понимаю… — произнёс блондин. Масса вопросов, скопившихся в голове за столь мизерный промежуток времени, с невероятной быстротой атаковали разум, мешая обладателю сконцентрироваться хоть на одном из них. Саругаки терпеливо ожидал допроса, не смея торопить собеседника. Однако навести в голове хоть минимальный порядок капитану пятого отряда не позволил слабенький всплеск реацу совсем неподалеку от их с Нобу временного местопребывания. — Где Хиери?! — опомнился мужчина, судорожно осматриваясь по сторонам. Так и не обнаружив по близости маленькой проказницы, Шинджи вопросительно уставился на единственного человека, который наверняка был свидетелем всего того, что произошло здесь во время его, так называемого, беспамятства. Прочитав в глазах блондина толику беспокойства, граничащего с нотками раздражения, мальчик сконфузился. — Она не сказала куда пошла, но обещала вернуться быстро. — Черт… — прошипел сквозь зубы мужчина. — С меня же голову снимут, если с ней хоть что-то случится. Идем! — Куда? — Все вопросы после того, как мы чудесным образом спасем ее новую жертву от излишних тумаков. Ну или ее от плохо сдерживаемого гнева жертвы.

***

Погрузившись в состояние глубокой задумчивости, парень неспешным шагом брел вдоль одинаковых на вид стен бараков третьего отряда. Чистое и верное сердце шинигами сковывали злостные тиски, не желая выпускать из доброго органа незримую вину перед подругой. С каждым шагом сбавляя ритм своей прогулочной походки, боец и вовсе остановился. Печальный взгляд переметнулся на дерево выглядывающей из-за гулкой стены хурмы, приветливо махавшей ему осыпавшейся веточкой в такт холодному ветерку. С данным растением ничего общего Куросаки не имел, но сомнений в его принадлежности одной небезызвестной личности парень не имел. Почти каждый встречный во всем Сейрейтее знал о предпочтениях в еде капитана третьего отряда. Безусловно, и до Временного шинигами сей слух дошел уже очень и очень давно. На самом деле, если бы недавно произошедшие события не занимали в голове парня добротную часть мыслей, то Ичиго, несомненно, начал бы свои философские размышления об загадочном любителе хурмы. Но так как подавленное состояние вовсе не способствовало активной мозговой деятельности, то рыжеволосый не стал акцентировать свое внимание на злосчастном дереве и истории жизни Ичимару. Коснувшись сквозь бинты лезвия габаритного меча за спиной, участливый гость Готея-13 побрел дальше. Золотистый вихрь листьев, закруживаясь в воздухе и перемешиваясь с редкими снежинками, выстилался махровым ковром подле ног ступающего. Однако Куросаки это ничуть не беспокоило. Пожалуй, таковое состояние явной депрессии могло одолевать несчастного довольно продолжительное время, если бы не одна крупная неожиданность. Ветка над самой головой протяжно скрипнула и обломилась, обеспечивая сидящему на ней человеку состояние кратковременного полета. Придавленный к земле парень не сразу осознал истинное положение вещей. Ретивые ноги унесли его гораздо дальше, нежели предполагалось ранее. Осмотревшись по дорогам ровно настолько, насколько было возможным в лежачем состоянии, рыжик вздохнул. Перспектива находиться на огромной территории, наверное, одного из самых опасных отрядов из всех, ему ни коем образом не улыбалось. Второй отряд, возглавляемый строгим и не менее опасным капитаном. И какими ловушками Сой Фонг обеспечила этот периметр? Но если это была бы сетка… А тут уж явный человек. Кто он? Скрывающийся от посторонних глаз преступник? Шпион? Самый обычный рядовой Карательного отряда? Судорожно прокручивая в голове различные догадки, Ичиго мысленно выругался не самыми приличными выражениями в адрес собственной невнимательности. Да и перевернуться на спину возможным не предоставлялось. Протерпев минутку, а может даже и две, Куросаки медленно начинал выходить из себя. Сидящий на его пояснице человек вставать и не подумывал, будто стараясь сыграть на нервах парня неподвластный слуху мелодию. Пару раз безуспешно чертыхнувшись на месте, рыжик разорвал последнюю нить своего мизерного терпения. — Эй, и долго ты еще собираешься сидеть на мне сложа ручки?! Ответа не последовало. Прослушав насмешки колкой тишины, парень предпринял повторную попытку: — Ну сколько можно-то? Слезай, говорю! Словно насмехаясь над бедолагой, человек презрительно фыркнул. За сим странным звуком последовал увесистый подзатыльник, который вызвал внутри большее негодование. — А это уже явный перебор! У меня сейчас нет настроения играть с тобой в дурацкие игры. Оставь меня в покое, не то вынужден буду применить силу! — Попробуй, плешивая рожа! — донеслось до ушей. Внезапно спина почувствовала долгожданную свободу, чем немного удивила Куросаки. Очень не похоже на то, что выседающий на нем наглец так просто испугался и отступил. «И что это еще за прозвище такое? Стоп, где-то я это уже слышал», — судорожно размышлял полушинигами, оттряхивая запылившиеся хакама. Обернувшись к названному гостю, рыжеволосый обомлел. — Ты? Какого ты здесь делаешь? — оторопело поинтересовался тот. — Вот еще, отчитывайся перед всякими плешивыми рожами… Не твоего ума дела, ясно? — светловолосая девчонка, по-свойски передернув плечами, недовольно уставилась в удивленные карие глаза собеседника. — Что замер? — Э… Нет, ничего. — Что это за морда такая унылая? — не унималась Саругаки, невольно присвистывая. — Как был хлюпиком, так и остался… После услышанного, выражение лица Ичиго со вселенской скорби быстро сменилось негодованием. — Да что ты ко мне все время цепляешься?! — вспылил парень, — А, знаю. Шинджи от тебя сбежал, так ты теперь всех подряд изводишь? — выпалил рыжик. В глазах девчонки полыхнул угрожающий всему живому огонек. Хоть Куросаки никогда и не был близким другом Хиери, но даже он уже успел познакомиться с подобной ее реакцией, за которой обычно не происходило ничего хорошего. Осторожно попятившись от полыхающей злобой собеседницы, рыжик горько усмехнулся. Да и в своих предположениях он вовсе не ошибся. — Что ты мелишь, дубина стоеросовая?! — огрызнулась блондинка, резво стягивая с ноги любимый шлепок. — Ну я тебе сейчас покажу… — Чтоб тебя!.. Пока зачинщица сего скандала с периодичностью в секунду красиво ударяла обувью несчастного парня по лицу, а тот отважно как мог защищался, на растрескавшуюся от первых ночных заморозков почву ввалились двое. Непосредственно сопровождающий их питомец, забавно горланя на своем языке, словно ястреб в поисках добычи, закружился над пререкающимися противниками. — Нытик! — Мелочь! — Рожа немытая! — Дура набитая! Остановившись на месте как вкопанный, Хирако удивленно взирал на клубок переплетенных между собой тел. Где находится конкретная конечность каждого из них определить было весьма трудно. Кажется, попугай был полностью солидарен с капитаном, посему уселся на чью-то руку и бесцеремонно клюнул ту в палец. — А-а-а-а-х ты, зараза пернатая! Вы что, сговорились все против меня?! — неистово взревел покалеченный не только птицей, но и взбалмошной девчонкой. Скинув с себя обомлевшую от неожиданности Саругаки, Куросаки попытался схватить обидчика за красно-желтый хвост. Но «зараза пернатая» оказалась куда более проворной. Дразня рыжеволосого насмешливым щебетанием, попугай взмыл в воздух, провоцируя свою жертву на совсем уж детский поступок. Проклиная всех и вся, Куросаки пустился в бега за птицей, на ходу выкрикивая проклятия в сторону той. —   Не нужно людям сожаление, всего лишь важно вам прощение,  — выкрикнул на ходу попугай, но был успешно проигнорирован. Однако существо недолго водило за собой кругами обозлившегося на весь мир парня. Спикировав вниз и немного сбавив высоту, попугай на всей скорости устремился прямиком к удивившемуся такому исходу Хирако. Невольно отшатнувшись от пернатого, блондин, уже заметив пташку на плече приведенного собственными силами мальчишки, неопределенно хмыкнул. Рыжеволосая погоня ни в чем не повинной пернатой резко замерла на месте, пару раз удивленно моргнув. Взгляд карих глаз в который раз скользнул по Нобу. — Ч-что? Двое. Как, черт возьми, ты размножилась?! — ахнул Ичиго, обращаясь к уже успевший подняться с земли Хиери. — Ты за кого меня принимаешь, олух? — Вообще-то, олух — это моя привилегия… — вставил свою лепту Шинджи. — Заткнись, с тобой потом поговорим, — оборвала его Саругаки. Осмотрев парочку спорщиков осторожным взглядом, Нобу посмел прервать их бесполезные препирательства: — Может быть это, конечно, не мое дело, но, возможно, стоит спросить об этом у более опытного человека? Хиери, кажется, зовут тебя именно так, господин Киске упомянул в своих наставлениях имя какого-то ученого, которому была передана информация и все предположения… — Ученому? — задумчиво протянул Шинджи, почесывая подбородок. — Уж не Маюри ли, случаем? — Да, именно он! — охотно поддакнул мальчишка. — Куроцучи? — синхронно переспросили спорщики, картинно скривившись, ибо ни одному из них не хотелось бы вновь встречаться с этим чудным и весьма странным человеком. Внезапно над их головами раздался легкий звон, сигнализирующий лишь о приходе очередной новости или приказа. Покружив в воздухе еще несколько мгновений, крылатая вестница приземлилась на плечо ничуть не смущенного подобным вниманием Хирако. Если все окружающие капитана личности не придали бабочке особого значения, то впервые оказавшийся во владениях Общества Душ мальчик, затаив дыхание, заворожено наблюдал за каждым мерным похлопыванием черных, как ночь, крылышек. Шинджи, внимательно выслушав донесенный приказ, молча кивнул головой в знак согласия и отправил насекомое лёгким жестом руки в обратный полет. — Прошу всех пройти за мной, — нехотя озвучил свою просьбу блондин, делая шаг вперед. — И не отставайте там. — Куда ты нас тащишь? — недовольно поинтересовалась Саругаки. — К главнокомандующему, выяснять цель всей этой заварушки. — Ичиго, не тормози, — бросил через плечо мужчина застывшему на месте парню. — А я тут причём? — возмутился доселе молчавший Куросаки. — Ты еще меньше пяти минут назад судорожно размышлял насчет размножения Хиери, а теперь задаешь глупые вопросы и противоречишь сам себе. Так что, ты с на… — но капитану так и не дали закончить своих провокационных речей. Звонкий удар по белобрысому затылку, и довольная собой девчонка гордо обогнула шокированного ее выходкой мужчину. Безусловно, к подобному обращению Шинджи давно привык, но эффект неожиданности сыграл свою роль. — За что?! — За то! Оставь свои извращенские фантазии при себе, о размножении он тут думает… — Да это не я, а этот! — огрызнулся Хирако, бесцеремонно ткнув в рыжеволосого пальцем. Но взглянув на откровенно смеющегося над этой ситуацией Куросаки, капитан беззлобно фыркнул. Наверное, это именно то, чего так давно не хватало заскучавшему в Сейрейтее вайзарду. Да и оплеуха получилась что надо, как в старые добрые времена. Расценив сей жест как запоздалое приветствие, Шинджи улыбнулся в своей привычной манере. Уж кого бы то ни было, а мелкую проказницу он всегда был рад видеть. —   Внутри скрывается не то, и многим видеть не дано,  — подвел итог попугай и, сорвавшись с ветки, стрелой пронесся вслед удаляющимся на горизонте фигурам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.