Конец
6 февраля 2016 г. в 19:17
— План? — переспрашивает Вилсон.
Едва его слышу. Все тело застывает, словно я упал в котел с густым желе, и сейчас тону и увязаю все глубже и глубже. Дышать трудно. Их много… Их чертовски много! Около пятнадцати фигур приближаются к нам на шатающихся ногах. Оборачиваюсь в сторону главной улицы и вскрикиваю. Несколько человек неуклюже выбираются из сугробов и с той стороны. Нас окружают.
— Они ждали нас, — тихо говорит Вилсон.
Я в панике оборачиваюсь к нему. Старик стоит на месте, словно завороженный.
— Майки, — быстро заговаривает Джерард, — Фрэнк, бегите. Мы справимся с ними. Понятно? Когда я крикну, бегите подальше от школы. Понятно?
Я киваю, но смысл его слов до меня не доходит.
Те, что со школьного двора приблизилась к нам достаточно близко, чтобы рассмотреть их лица. Миссис Руперт, мистер Грол, Марк Бейли, мадам Паттерсон… Все они в домашней одежде, с прилипшим снегом на волосах, их лица бледные и осунувшиеся выражают какое-то зловещее равнодушие. И глаза… Черные глаза.
Джерард медленно разворачивается в противоположную от школы сторону, поднимая ружье. Тоже самое делает и Вилсон. Только он смотрит в другую сторону. Они становятся спиной к спине.
— Ну, насчет три, — тихо, сквозь зажатые зубы говорит Джерард.
Напрягаюсь всем телом. Вижу директора Палмера, ползущего на коленях в нашу сторону. Он ближе всех. Его лысая голова краснеет среди снега словно шар для боулинга.
— Раз…
Фрэнк хватает меня за руку.
— Два…
Директор Палмер в пяти шагах от нас. Он поднимает свои глаза из-под опухших век и щурится.
— Бегите!
И мы бежим. Причем все сразу. Мы с Фрэнком двигаемся прямо на директора Палмера, который встал в полный рост и развел руки в стороны, чтобы нас поймать. Раздаются щелчки. Кто-то кричит. Кажется, я даже не касаюсь поверхности снега и пулей проскальзываю мимо чьих-то цепких рук.
— Майки! Майки!
Фрэнк падает, и за его ногу плотоядно цепляется рыжеволосая женщина. Не успеваю я что-либо сообразить, как из ниоткуда появляется Вилсон и стреляет в спину рыжеволосой.
— Да бегите вы! — кричит он и пропадает за широкой спиной мистера Грола.
Секунд тридцать я бегу быстро, не оборачиваясь, до моих ушей уже не доносятся крики. Поворачиваться боюсь. Боюсь увидеть Джерарда и Вилсона погребенными под толпой.
— Сюда! Сюда! — Фрэнк каким-то чудесным образом обгоняет меня и оказывается впереди.
Он открывает ногой дверь продуктовой лавки и быстро прячется в ней. Я следую его примеру. Правый бок покалывает, язык, как мне кажется, опухает и едва помещается во рту.
— Нам надо вернуться, — бормочет Фрэнк. — Нам надо вернуться?
Он стоит посреди лавки и нервно чешет голову.
— Черт, нам нужно было остаться с ними!
Я прижимаюсь к стеклу, пытаясь рассмотреть, что происходит у школьных ворот.
— У нас же есть ружья, а мы струсили, — скулит Фрэнк.
— Тише, — затыкаю я его.
Что-то темное пробегает прямо мимо окна.
— Там кто-то есть.
Фрэнк, прижимая к себе ружье, прячется за стеллажом. Я несколько секунд мешкаю, а затем залезаю под прилавок. И в ту же секунду дверь с грохотом открывается, и кто-то входит.
Под прилавком тесно, и я вдруг с ужасом понимаю, почему мне было так легко, когда я бежал. Ружье. Я потерял его.
Ладно, у Фрэнка есть ружье. Сейчас он выстрелит в него. Сейчас… Сейчас… Ну же, Фрэнк!
Слышу как вошедший рывком запрыгивают на прилавок. На пол с грохотом падают яблоки.
Становится подозрительно тихо.
В голове мелькает предательская мысль, что Фрэнк убежал, оставив меня одного. Почему он так долго?
— Ку-ку! — внезапно передо мной появляется раскрасневшееся лицо директора Палмера.
Он проворно спрыгивает на пол и хватает меня за ноги.
— Фрэнк! Стреляй! Стреляй в него! — ору я, пока директор Палмер цепляется за мои брыкающиеся ноги и пытается меня вытащить. В конце концов, у него это получается. И теперь он нависает надо мной необъятной тушой, а его толстые пальцы сжимают мое горло.
— Ф-ф-фр-р…
Глаза начинают слезиться, а голова разрываться на части.
Неожиданно директор Палмер ослабляет хватку и падает на меня всем своим весом. Становится еще тяжелее, и я начинаю задыхаться под ним.
— Майки! Майки! Ты в порядке? — откуда-то сверху доносится голос Фрэнка.
Через пару секунд меня вытаскивают и я судорожно делаю вдох.
— Почему так долго? — спрашиваю я севшим голосом.
У Фрэнка дрожат руки, и глаза от страха на пол-лица.
— Я… я… прости, — отвечает он, — никак не мог разобраться с ружьем. Чуть в ногу себе не выстрелил. А где твое?
— Я его потерял.
Около минуты я просто сижу, пытаясь восстановить дыхание. Внезапно директор Палмер вздрагивает, издавая невнятный рык, но Фрэнк тут же всаживает в его спину еще один дротик.
— Надеюсь, он это забудет, — шепчет растерянно Айеро, — я у него и так на плохом счету…
После того, как я восстанавливаю свое дыхание, мы осторожно высовываемся наружу.
Там тихо. У школьных ворот никого нет. Будто бы ничего и не было.
— Где они? — озвучивает наши мысли Фрэнк.
Внутри начинает шевелиться нехорошее предчувствие. Почему мы побежали? Нельзя было оставлять их одних.
— Пойдем? — кивает Фрэнк в сторону школьного двора.
— Ага.
По дороге я ищу в снегу свое ружье, но безуспешно. Вечерние сумерки сгущаются, и становится совсем темно. Чем ближе мы подходим к воротам, тем отчетливее выделяются на фоне белого снега темные фигуры.
— Это… они все в отключке… Неужели Вилсон с Джерардом всех вырубили? — удивляется Фрэнк, осторожно проходя мимо миссис Грэйджой, распластавшейся на снегу.
Действительно. Неужели у них получилось?
Ощущение тревоги все сильнее.
— Если все идет по плану, то они уже в школе, — говорю я тихо.
Фрэнк не отвечает мне, а когда я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, что с ним, вижу его склонившемся рядом с женщиной, лежащей в нелепой странной позе. Это его мама.
— Фрэнк…
Он держит ее за руку.
— Она жива, — говорит он.
Я облегченно вздыхаю.
— Я… я подумал, а что если ничего не выйдет?
Я молчу. Говорить, что все будет хорошо — глупо. Лучше вообще не задумываться о том, как все закончится.
— Ладно, — произносит Фрэнк. Голос у него хриплый. — Они могут очнуться. Нам надо идти. Просто, — он смотрит на меня, — я соскучился по родителям.
— Я тоже.
Своих родителей я на этом поле боя не нашел. Оно и к лучшему. Может, они просто отсиживаются дома и доедают остатки Джины… Вариант не самый лучший, но все же это лучше, чем если бы они снова пытались меня убить.
Мы идем к школе. Фрэнк нацеливает ружье вперед, а я чувствую себя беззащитным и каким-то голым без своего ружья.
— Надо было захватить биту, — говорит Фрэнк, — тебе бы пригодилась.
Я опасливо оглядываюсь по сторонам и соглашаюсь.
Мы огибаем правое крыло и выходим прямиком к двери нашего спортзала.
— Ну? Будем заходить? Или подождем их здесь? — нервно спрашивает Фрэнк.
Ответить я не успеваю, потому как дверь кто-то открывает. Нет, не открывает, а сшибает ногой, и она беспомощно повисает на одной петле.
— Выходите, выходите!
Сначала показывается невысокая щуплая девочка, почему-то зажимающая себе рот рукой. Мы с Фрэнком переглядываемся, а девочка поднимает на нас глаза и останавливается.
Боится.
— Мы нормальные, — объясняю я.
— Выходите! Не толпитесь! — слышится голос Вилсона.
У них получилось.
После девочки появляется кашляющий мальчик, потом еще один и еще… Все они вбегают либо с ладонью у рта и носа, либо едва шевеля ногами и с затуманенным взглядом.
— Что с ними? — спрашивает Фрэнк, когда появляется наша одноклассница Мэри-Джейн, которая упала бы, если бы я ее вовремя не словил.
— Уходите подальше! — в дверях появляется Вилсон. — Отведите детей подальше от школы!
— Вилсон, что случилось?
— Где Джерард?
— Я здесь! — за спиной Вилсона появляется Джерард. Он также зажимает нос рукой, протискивается рядом с Вилсоном и выходит наружу.
— Там протечка газа, — объясняет он и делает глубокий судорожный вдох.
— Поэтому все они такие слабые, — кивает он на освободившихся, — еще бы чуть-чуть и было поздно.
— А где… там никого больше не было? — спрашиваю я.
— Эта тварь здесь, — подает голос молчавший до этого Вилсон. Он стоит на месте как вкопанный. Кажется, его совсем не волнует, что школа может вот-вот взорваться.
Джерард хмурит брови, затем осматривает толпу детей и подростков, пытающихся прийти в себя. Кто-то уже начинает звать на помощь, задавать вопросы, самые маленькие начинают плакать.
— Майки, вы с Фрэнком должны отвести всех подальше от школы, хорошо? Чем скорее, тем лучше. Поторапливайтесь.
— Да, хорошо, — соглашаюсь, — стой! А ты куда?
— Мы с Вилсоном поищем его.
— Нет, — решительно говорю я.
— Если мы его не найдем, все будет зря.
— Пусть Вилсон с ним разбирается! А мы должны найти родителей и вообще…
Я запинаюсь и беспомощно пинаю снег ногой. Не должны мы с ним разделяться. Не должны. Неужели он это не понимает?
— Слушай, — Джерард садится передо мной на корточки, — Вилсону одному не справиться. И в конце концов, это все началось из-за меня. И именно я должен все это прекратить.
— А пацан прав, — вдруг вмешивается Вилсон, — я и сам могу справиться. Это наша с ним война, которая началась еще сорок лет назад.
— Ладно, — заговаривает Фрэнк, наблюдавший до этого за всем со стороны, — ладно, все самостоятельные и все преисполнены жаждой мести и желания исправить старые ошибки. Это мы выяснили. Но, кто мне объяснит, что за женщина с ребенком стоит на крыше уже как несколько минут? Или я один ее вижу?
Мы разом задираем головы наверх.
На крыше стоит высокая женщина в длинном синем платье в белый горошек. Ее черные волосы развеваются на ветру, в руках она держит маленького ребенка. Даже в сумерках я вижу, какая она красивая.
— Кто это? Я не знаю ее, — говорит Джерард.
— И я, — соглашается Фрэнк.
— Я тоже ее никогда не видел в Колчестере, — добавляю я.
— Это Мэгги…
Голос Вилсона дрожит, а лицо выражает полную беспомощность.
— Мэгги? Твоя жена? Но она же умерла, — вспоминает Джерард, не сводя взгляда с пошатывающейся хрупкой фигурки женщины на крыше.
— ЭТО ОНО! — одновременно выкрикиваем мы с Фрэнком.
— Я знаю, — спокойно говорит Вилсон, но лицо его все такое же безмятежно-взволнованное.
— Тогда я тем более должен пойти с тобой, — решает Джерард, — оно пытается заморочить тебе голову!
— Я знаю, — также спокойно соглашается старик, — знаю. И поверь, я спокойно убью эту тварь, даже если она примет обличье моей матери. Но дай мне три гребанные секунды. Я так давно не видел свою Мэгги.
Мы с Фрэнком переглядываемся.
— Хорошо, — тихо говорит Джерард, а затем поворачивается к нам, — Майки, Фрэнк, вы должны идти. Я останусь с Вилсоном.
— Удачи! — кивает Фрэнк и берет на руки четырехлетнюю дочку Кларков. Он кричит всем, чтобы те двигались подальше от школы, чтобы старшие помогали младшим и все в таком духе. А я не могу заставить себя уйти с остальными и оставить Джерарда здесь.
— Майки, со мной все будет хорошо! Обещаю! Нам нужно идти, — говорит он, суетливо озираясь по сторонам. Вилсон, в конце концов, заходит обратно в школу, не дожидаясь Джерарда.
— Обещаешь? — переспрашиваю я.
— Обещаю, — серьезно кивает Джерард. — Слушай, момент, конечно, не самый подходящий, но как ты смотришь на то, чтобы переехать ко мне в Нью-Йорк? Родители будут против, наверное, но ведь было бы лучше, если бы ты закончил школу в Нью-Йорке, правда? И мы бы с тобой больше проводили время.
— Что? Ты хочешь, чтобы я переехал в Нью-Йорк?
— Я давно об этом думал, — улыбается одними глазами Джерард. — Но сейчас не время это обсуждать. Обсудим это, когда все закончится, ладно? А теперь иди к остальным. Все будет хорошо.
Все будет хорошо.
Джерард забегает в школу. А я остаюсь один.
— Майки!
Мне нужно идти к Фрэнку. Заставляю сделать шаг к нему навстречу, а потом еще один. После нескольких шагов ноги начинают меня слушаться и я догоняю остальных.
— Где моя мама? Что с моими родителями? Что происходит? Я хочу есть!
Поток вопросов и жалоб сыплется со всех сторон. Фрэнк пытается всех успокоить, но его никто не слушается.
— Так тихо! Все слушаемся меня! — отчаянно вопит он.
Чем дальше мы отдаляемся от школы, тем тяжелее мне становится на сердце.
— Да тише вы! — не выдерживает Фрэнк. — Кажется, теперь я понимаю учителей. Дети - зло!
Рассеяно киваю, а потом останавливаюсь. Вот мы уже на главной улице, напротив продуктовой лавки, где недавно мы с Фрэнком прятались.
— Я должен вернуться, — срывается с моих губ.
— Что? Ты никуда не пойдешь! Они сами справятся, а вот я - нет! — возражает Фрэнк.
— Я должен быть там, — говорю я, — должен…
Фрэнк не понимает. У меня предчувствие. Нет, не просто беспокойство. Я знаю, что все это ловушка… Подвох… Не может быть так все легко!
— Так, слушай, Майкс, — трясет меня за плечи Фрэнк, — а если на меня и на эту шайку орущих детей нападут озверевшие взрослые? Я один не справлюсь! Тем более, Вилсон — охотник! Он знает, что нужно делать. Ну, а Джерард… он ему поможет. Ружье там поддержит или еще что-нибудь. Так что брось ты эту затею. Нам нужно найти какое-нибудь безопасное место, чтобы мы все там поместились и переждали ночь.
Слова Фрэнка звучат убедительно, и я даже согласно киваю ему. Но это предчувствие… Оно как маленький жучок, который забрался в голову, и теперь медленно исследует извилины моего мозга. Оно внутри. Тихонько щекочет и предупреждает. От него никак не избавится.
— Я должен! — бросаю я Фрэнку и бегу обратно к школе.
Он поймет меня. Да, Фрэнк, простит. Детям больше не угрожает опасность. Теперь в опасности Вилсон и Джерард…
Но до школы я не добираюсь.
Успеваю сделать только пару шагов в ее сторону, как раздается оглушающий грохот и земля уходит из-под ног.
Школа. Она взрывается.