ID работы: 3296239

Большая игра

Гет
NC-17
Завершён
319
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
169 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
319 Нравится 98 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 3. Выбор.

Настройки текста
      Я демонстративно громко хлопнула дверью, когда вошла в квартиру на 221В, чуть не прищемив нос Холмсу, который следовал за мной попятам, а жаль – лучше бы прищемила, поубавилось бы самодовольства.       Джон проводил меня удивлённым взглядом, оторвавшись, очевидно, от просмотра своего блога. (Он не был дураком, он бы не стал выносить сегодняшние события в общественность. Никто бы не поверил, что Джеймс Мориарти, сам Джеймс Мориарти, криминальный гений.)       Я плюхнулась в кресло и закинула ноги на подлокотники — да, наглость, но сейчас мне было пофигу на это.       — Что у вас произошло? — спросил всё-таки Джон.       — Тесса не хочет идти на встречу с Мориарти! — обвиняющее воскликнул Шерлок.       — И правильно делает! Шерлок, ты с ума сошёл? Да что я спрашиваю, это так и есть.       Я коротко усмехнулась.       — А именно сейчас он показывает поразительную несообразительность.       — Ты прекрасно знаешь, что это не так, - парировал Холмс.       — Да неужели? — протянула я. — Ты предлагаешь мне согласиться пойти на встречу с Мориарти — криминальным гением. Может, сам пойдёшь? Заодно всё проясните между собой, — с подтекстом произнесла я.       От Шерлока не укрылся мой намёк, он резко обернулся и явно хотел что-то сказать другое, но вместо этого выдал:       — Ты пойдёшь!       — Нет, — одновременно возразили и Джон, и я.       — Не лишай меня единственного, не считая миссис Хадсон, адекватного человека в этой квартире, — закончил Ватсон.       — Почему он обязательно должен меня убить? — возмутилась я.       Холмс недоумённо уставился на меня.       — И в чём тогда проблема?       — Это и есть знаменитая логика женщин? — с любопытством поинтересовался Джон.       — Ещё один?!       — О нет, считай, я этого не говорил.       Я с достоинством кивнула.       — Я всё уже забыла.       Холмс за время этой маленькой дискуссии успел сесть в своё горячо любимое кресло. И задумчиво взирал на меня, явно просчитывая ходы.       Когда я только прочитала сообщение, я уже поняла от кого оно. А я-то думала, что мистер Мориарти пишет более развёрнуто, не как Холмс, а оказалось наоборот. Разочарование. Спустись с небес на землю, Тесса.       Окей, представим, что я пойду на эту долбанную встречу (звучит так, будто я уже согласилась), но ради чего Джеймс устраивает эту встречу. Он ничего не делает просто так, ну, мне так думается.       — Почему Мориарти решил устроить эту встречу? — спросила я у Шерлока.       Глаза детектива загорелись, ну да, думает, что я согласилась.       Ага, держи карман шире.       — Будем считать, что я не знаю, - но я видела, что глаза Холмса теперь наполнились азартом.       Внезапно мне стало интересно, что из этого может выйти. Да, прав Джон, это знаменитая логика женщин.       — Хорошо, я пойду, — я взглянула на наручные часы.       До назначенной встречи у меня ещё было пять часов плюс пятнадцать минут (следуя этикету, я могла опоздать только на 930 секунд).       — И вовремя мне появиться?       — Да, — быстро ответил Шерлок. — У тебя есть соответствующее платье?       Я кивнула.       — Я схожу домой, а оттуда поеду в «Скетч».       — Я предполагаю, что он пришлёт за тобой машину.       — О какая щедрость!       — Вы считаете, что это хорошая идея? — с сомнением спросил Ватсон.       — Нет.       — Да.       Мы с Шерлоком ответили хором, на что Ватсон покачал головой и пошёл в кухню, наверное, делать кофе — как я поняла, он любил этот напиток.       — Так что ты нарыл в моём доме? — спросила я.       — Как я и думал, Мориарти входит в «Золотое общество».       — Что это? — послышалось из кухни.       — Пафосное название для мажоров, — скривилась я. — А вообще в это общество входят все самые аристократичные аристократы.       — Аристократичные аристократы? — улыбнулся Джон, выходя из кухни с дымящейся кружкой.       — Именно, — кивнула я. — Самые богатые, самодовольные придурки, у которых напрочь отсутствуют мозги. Ну, не у всех, конечно, — добавила я, вспоминая несколько человек.       — В котором состоит Мориарти, — вставил Шерлок.       — И ты входишь в это общество?       — Вроде как, — ответила я, — но я не появляюсь там вообще. Но как богатая и аристократичная я вхожу в список.       — И чем они занимаются?       — Официально жертвуют деньги на благотворительность и устраивают балы, средства которых идут также в фонды. Неофициально ставят эксперименты, — пояснил Холмс Ватсону.       — Эксперименты?       — Ну так что? — не выдержала я, потом узнает что за эксперименты.       — Мориарти — член этого общества…       — Он руководитель?       — Нет, что и следовало ожидать.       — Хорошо, — медленно проговорила я. — Он хочет?..       — Нет, ему это не надо. Он прекрасно понимает, что ты можешь замять это дело.       — А ты веришь?       — О чём вы? — недоумённо переводил взгляды Джон.       — Нет, Тесса, я не верю.       — Спасибо, — шепнула я. — Джон, я пока не готова рассказать.       Джон качнул головой.       — Я не в обиде.       - Думаю, он был впечатлён твоей работой, — сказал Шерлок, пребывая в прострации.       — Сомневаюсь, что я ему нужна для того, чтобы проворачивать что-то обычное. Он задумал что-то крупное.       — Именно! — Шерлок вскочил и почти забегал по комнате. — Что же он задумал? — ответа он не ждал, а потом без дальнейших объяснений вышел за дверь, захватив пальто.       — И это нормально? — проводила я взглядом Гения.       — Поверь, было и не такое. Будешь чай?

***

      Шерлок оказался прав.       За мной действительно приехала машина, высланная Мориарти. Это я поняла тогда, когда увидела из окна своей квартиры номер «два» машину представительского класса. Это был «Мерседес» последней модели.       Я без лишних слов села в машину, дверцу которой услужливо мне распахнули. Помимо секьюрити, внутри оказался ещё и водитель.       В итоге у дверей ресторана мы оказались во время. Я специально проверила.       Услужливый администратор проводил меня к нужному столику.       Мориарти выбрал один из самых дорогих залов, антураж которого мне понравился. Честно говоря, в «Sketch» я не была ни разу, поэтому что-то определённое сказать не могла, но первое впечатление осталось положительным.       Я во второй раз увидела Мориарти вживую, причем за день. Но на этот раз я смогла рассмотреть его ещё ближе. Ему — очень-очень — шли костюмы. Если днём он был в синем, то сейчас на нём был чёрный, но цвет сути не менял.       Мда, так скоро и до симпатий можно дойти, которых не должно быть.       Мне было страшно. Я прекрасно понимала, что Мориарти не белый и пушистый, он просто псих. И это нужно было брать в расчёт. Я не была так умна как Шерлок, и я боялась, что не смогу продержаться на уровне с Джеймсом Мориарти.       Какую роль он выберет на этот раз?       Мориарти поднял глаза от меню. И да, я увидела его взгляде что-то такое, близко похожее на интерес и вперемешку с удивлением, но интерес мужской.       Не надо так пугать меня.       А я выглядела эффектно и была осведомлена об этом. На мне было кружевное чёрное обтягивающее платье, с короткими рукавами, я была в замшевых туфлях на высоких каблуках; на шее у меня было колье из бриллиантов, а пальцы и уши украшали кольца и серьги из того же набора; с волосами я решила не заморачиваться, а просто их завила, и сейчас они спускались свободным каскадом. В руках у меня был небольшой клатч, который я бы не брала, но телефон надо было куда-то деть — я вот точно без него, как без рук.       Мориарти встал и помог сесть.       Угу, джентльмен.       — Добрый вечер, мисс де Вер.       — Добрый, мистер Мориарти, — чопорно кивнула я. Ну ладно, раз такая тактика, то я не против.       — Какое вино вы предпочитаете? — так же вежливо спросил он.       Интересно, он хоть когда-нибудь бывает с людьми настоящим? Точно, это и есть его настоящая сущность, сущность хамелеона.       Я покачала головой.       — Я не намерена сегодня пить.       — Ну что ж, это Ваш выбор.       Подошедшему к нам официанту он продиктовал свой выбор, не забыв про вино.       — А мисс? — спросил официант.       Мориарти вопросительно на меня посмотрел.       Я назвал первое пришедшее на ум блюдо, потому что волнение отключало мою способность быстро соображать. Да уж, с таким Мориарти можно и бдительность потерять.       Нельзя.       — Может, закончим этот фарс? — устало спросила я. Слишком много событий произошло за сегодняшний день — я хочу к себе домой, в свою кровать. Так, стоп, Тесса, ты должна выдержать этот прессинг.       — Какой фарс, мисс де Вер? — улыбаясь спросил Джеймс Мориарти, но я видела этот дьявольский ледяной взгляд, который сразу отрезвил меня.       — Я прекрасно понимаю, что я Вам нужна не просто так, — спокойно ответила я.       — О, Шерли поделился своими соображениями, — теперь передо мной был забавляющийся Мориарти, как по мне, так самый жуткий из всех своих ипостасей.       — Что-то подсказал он, о чём-то я сама догадалась, — в той же манере ответила я. Я отлично умею играть, даже не зная правил.       — М-м-м, — протянул он, отпивая вина из бокала, которое только что принесли, и продолжать он не собирался.       Да без проблем.       Я дождалась своего заказа и принялась размеренно есть, смакуя каждый кусочек. Да. Здесь отличная французская кухня.       В конце концов, продолжил Мориарти.       — Я хочу предложить Вам работу.       — И какие условия? — насмешливо спросила я, улыбаясь и склонив голову. — Сомневаюсь, что Вы прельстите меня деньгами. У меня есть всё. Что Вы можете такого мне предложить, чтобы я согласилась?       Едва закончив фразу, я поняла, что он может мне предложить. И я окончательно уверилась в этом, когда увидела, каким самодовольством и торжеством блестнули глаза Джеймса Мориарти. Промах. Не надо недооценивать меня.       — Информацию, — невозмутимо ответил он.       Как же мне хотелось сдасться, а значит согласиться, но это равносильно добровольному самоубийству. Нельзя сдаваться таким как Мориарти, нужно бороться. Я предпочитаю бороться, быть пешкой для меня слишком мелко. И возможно я напрасно сопротивляюсь, но Мориарти не заслуживал моей работы на него, ничем. И то, что сделала дальше я, послужило катализатором для дальнейших ходов в реальной игре, которые были так похожи на шахматы.       — Может быть, я и не знаю всего, мистер Мориарти, но я хакер. Возможно, Вы можете что-то рассказать мне, но хакер здесь я. И я обладаю большей информацией, чем вы. Это блеф, — спокойно и холодно сказала я, поддавшись вперёд, наши лица разделяли несколько сантиметров, и так сложно было сохранить самообладание!       С этими словами я встала и широкими шагами пошла вон из ресторана. Мне было всё равно, что я, возможно, теперь в чёрном списке, если он у него есть (наверное, есть), что я не узнала того, что хотела. Останься я там, я дала бы слабину, что непозволительно, непозволительно ломаться перед Джимом Мориарти.       Второй акт отыгран. Занавес.       Прости, Шерлок, что не оправдала твоих надежд.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.