ID работы: 3296239

Большая игра

Гет
NC-17
Завершён
319
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
169 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
319 Нравится 98 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 1. На старт, внимание, марш!

Настройки текста
      Шерлок Холмс взглядом экспериментатора наблюдал за мной: за моими движениями, мимикой, подёргиваниями, словами (наверное, никому неизвестно, что он ещё мог высмотреть), выискивая то, что бы ему помогло составить портрет меня, сидящей перед ним. Его глаза сканировали меня (он ведь может сказать, к примеру, что я ела сегодня на обед и завтрак?). Такой цвет… Я подозревала, что они у него хамелеоны; сейчас они были прозрачного, беловато голубого цвета.       Я примерно представляла, что смог понять и узнать обо мне Холмс, но гораздо интереснее было спросить.       — Ну так что вы можете сказать? — Я слегка поддалась вперёд.       О! Я смогла удивить Холмса.       — Вы девушка двадцати пяти лет; обеспечена, тратящая меньше, чем можете позволить. Вы часто недоедаете. Ваша работа связана с сидением. Вы непритязательны к внешнему виду, хотя любите одеваться со вкусом. Ваши пальцы гибкие и ловкие, что говорит о том, что вы либо играете, играли на инструменте, инструментах, либо часто печатаете на клавиатуре…       — И то, и то, — подсказала я ему, прервав монолог; он не смог понять, прошлое время или настоящее.       — Мисс Уэсли, вы будете чай? — из кухни выглянул Джон Ватсон, который решил, что неплохо бы всем выпить по кружке чая или кофе (в зависимости от предпочтений).       — Да, не откажусь.       — Так что же вы хотите? — Шерлок Холмс сложил ладони домиком, переплетая пальцы; он смотрел как будто сквозь тебя, но я понимала, что он всё равно видит всё. — Вы не лишены интеллекта, всем бы так, — пробормотал он. — А потому Вы бы не пришли для решения заурядных проблем.       — Решения?       — Конечно, вы — мисс Уэсли, — он намеренно выделил мою фамилию; я и не сомневалась, что он поймёт, — не обращаетесь за помощью, если можете разрешить дело.       От ответа меня избавило появление Ватсона. Он нёс поднос, на котором стояли три кружки, наполненные не только чаем, но и кофе (как я поняла по запаху), и выпечкой, источающей свежий вкусный аромат.       Он видимо намеревался поставить поднос на журнальный столик, стоящий между диваном (на котором сидела я) и креслом (в котором был Холмс), но столик был захламлён кипой газет – вообще, что я первое поняла, когда зашла, что здесь не убираются, совсем – я сгребла в сторону часть бумаг, и мистер Ватсон смог поставить свою ношу на освобождённое место.       Ватсон благодарно кивнул, а Шерлок с интересом проследил за этим действием и едва ли не хмыкнул, явно что-то помечая в голове галочкой.       — Надеюсь, я не нарушила равновесия, — пробормотала я, разбавляя неловкость своего действия шуткой.       — Нет, совсем нет, — улыбнувшись, ответил Джон Ватсон. — Угощайтесь. Вот Ваша кружка с чаем, — он указал на высокую кружку молочного цвета. — Вы ведь пьёте с бергамотом? — спохватился он.       — Благодарю, — я улыбнулась. — Да, спасибо.       — Джо-он, — протянул Холмс, — ну неужели ты не видишь?       — Ну и что я, по-твоему, должен видеть? — иронично поинтересовался Ватсон, отпивая кофе.       Бедный Джон Ватсон: наверняка не легко жить под одной крышей с гением.       — Она любит чай, — вновь заговорил Гений. — Едва ли не боготворит его. — Я усмехнулась, делая глоток. — А также Вы властная девушка, — он обратился ко мне. — И Вы… Возможно, аристократка.       Вау! есть что-то, в чём не уверен Шерлок Холмс?       Я кивнула, ставя кружку на поднос.       — Я Тереза Элизабет де Вер.       — Да, что-то такое я и предполагал, — ответил Холмс, мысля вслух.       — И для чего конспирация? Зачем назваться не своей фамилией? — спросил Джон, не понимая.       — Уэсли фамилия моей… — начала я; но Холмс, заговорив одновременно со мной, закончил.       — Уэсли также её фамилия, как и де Вер.       — Но де Вер моя официальная фамилия, — закончила я, полуулыбаясь — вот сейчас будет этот вопрос!       — Хм, интересно, — Ватсон нахмурился, думая. — Но, — да, бинго! — Вы та самая де Вер? — спросил он, с большим удивлением посмотрев на меня.       — Именно, — ответила я, откусывая от круассана с шоколадом внутри, довольная эффектом.       — Тщеславна, — вставил Холмс.       Я широко улыбнулась.       — И такое есть.       Пару минут мы ели в тишине. Но не совсем. Ели Джон Ватсон и я, Холмс также смотрел на меня, выжидая.       — На самом деле я хотела проконсультироваться у Вас, — о том, что Шерлок Холмс лучший в своём деле, я знала давно. Чего стоила его статья о табачном пепле (нет, это действительно поразительно), но ещё больше утвердилась в своих мыслях, что Холмс тот, кто мне нужен, когда прочитала блог Ватсона (а он хорошо пишет!).       — И по какому поводу?       — Вы можете рассказать мне о Джеймсе Мориарти?       Ватсон поперхнулся. Бедняга, я его понимаю. Холмс с ещё большим интересом (это вообще нормально для обычного человека?) вгляделся в меня, его глаза блеснули, меняя цвет радужки на бледно-бледно зелёный, слабый нефритовый.       — А что именно?       — Его мышление.       Пара секунд молчания.       — Ха! — Холмс хлопнул в ладоши и откинулся на спинку кресла, теперь расслабляясь. — Я понял, кто вы. Ваши намёки… намеренно, не правда ли? — Холмс свёл ладони вместе, подставляя их под подбородок.       — Вы очень похожи, — пробормотала я. — Вам обоим не хватает чего-то необычного, чтобы потрогать, разгадать.       — А Вы умна, но недооцениваете себя, — парировал Холмс.       — Знаете, кто звонил Мориарти?       — О, теперь я понимаю, — протянул Холмс.       — О чём вы? — спросил Ватсон, откровенно не понимая, а может, он только прикидывается?       — О том, что же такого важного замышляет Мориарти, если отказался от идеи убить тебя, — Холмс погрузился в себя.       — Так Вы…       — Да, именно, — ответила я. – Но для него, как я понимаю, это ещё не отыгранный спектакль.       Холмс поднял на меня взгляд.       — Думаете, я соглашусь.       Я лукаво улыбнулась.       — Ну, у меня есть ещё один факт, — на самом деле козырь. — Там была Ирэн Адлер, — я видела по его взгляду, что он понимает кто это. — Не могли бы Вы помочь? Это точно будет интереснее, чем то, что Вам присылает Лестрейд.       — Отличная манипуляция.       — Не такая уж и отличная, раз вы заметили.       — Хорошо, допустим.       — Раз мы теперь партнёры, может быть, перейдём на «ты»?       — Шерлок.       — Джон, — Ватсон принял игру, хотя не понимал половины наших реплик.       — Тесса.       — Тесса? — переспросил Джон. — От Терезы?       — Это всё заморочки моей «королевской» бабушки, — показала я кавычки, отмахнувшись.       Джон хохотнул.       — Ты ведь знаешь, что делать? — спросил Шерлок.       Я кивнула.

***

      — Объяснишь мне, что это вы так спелись с Шерлоком? — Мы с Джоном шли по рынку среди продуктовых павильонов. Когда я обнаружила, что в холодильнике и в шкафчиках пусто, а что-то уже не совсем съедобное, то я, взяв с собой Ватсона, отправилась на рынок.       — Ты скоро поймёшь, — обнадёжила я доктора, осматриваясь.       Никого — это обидно.       — Буду надеяться, — фыркнул Джон.       Мы медленно продвигались среди прилавков, разговаривая о ценах, продавцах, продуктах и том, что же нам стоит приобрести.       — Кстати, ты очень хорошо пишешь, — поделилась я с Ватсоном.       — Да? Спасибо.       — Это поразительно! Ваши дела и дедукция Холмса… вот это я понимаю высший интеллект.       Джон рассмеялся.       — Ему бы понравились твои слова!       — Да, это я уже поняла. Гениям нужна публика. Пожалуйста, побыстрее! — обратилась я к продавцу.       Вообще-то это было необязательно. Продавец и скорость — это понятия, которые не пересекаются в любом случае, живя на разных восприятиях.       Джон если и удивился, то вида не подал.       Он взял пакет, когда нам его наполнили, я заплатила и, не ожидая сдачи, потянула Ватсона за собой. Мы быстро свернули за угол.       — Что сейчас происходит?       — Ну, мы пытаемся скрыться от людей Мориарти, — ответила я как можно понятнее.       — Что?! — опешил Джон.       — Ага, — ответила я, таща мужчину за рукав его куртки.       — Вы ведь это замышляли, — обвинил нас в предумышленном плане Джон.       — Не совсем... Шерлок просто понял, что я хочу, и счёл это действенным.       — Действенным?       — Ой, да ладно-ка! Что случится? — я обернулась.       — Чёрт! — рявкнула я. — Бегом!       Доктору не нужно было повторять дважды. Мы вместе рванули, расталкивая по пути людей. Судя по крикам, раздающимся позади, наши преследователи побежали за нами.       — Сюда, — крикнула я Джону.       Мы свернули в узкий переулок. Здесь стоял не самый приятный запах. Петляя между мусорными баками и какими-то подозрительными кучами, мы добежали до двери. Джон открыл, предоставляя право мне войти первой.       Мы оказались в крытом здании сантехники. Вообще мы вошли через чёрный вход (мы, предполагаемые покупатели, не должны о нём знать) и нам навстречу выбежал перепуганный парень.       — Что здесь?..       — Извините, — бросил Джон, следуя за мной.       — Советую закрыть эту дверь, — крикнула я.       Мы вышли через центральный вход.       Желающих нас нагнать пока не намечалось.       — Куда теперь? — спросил Джон, отдышавшись.       — К 221В мы их не поведём. У меня неподалёку квартирка. Нам нужно в метро.       Мы без происшествий добрались до подземки. По дороге Ватсон поделился со мной, что хорошо, что мы успели всё закупить. Я не могла не согласиться.       У лестницы, когда мы вошли в метро, я остановилась.       — Что? — спросил Джон, развернувшись ко мне.       — Ты сейчас пойдёшь, купишь себе проезд, сядешь в вагон и, приехав на станцию ***, выйдешь. Мы встретимся у выхода. На тебя у тех ребят ориентировки нет, на меня да. Так будет лучше.       — А как же ты?       — А я прям сейчас!       Я лучезарно улыбнулась ему и, сев на перила, съехала по ним. Нужно было видеть офигевший вид доктора. Я махнула ему рукой, подмигнув.       Ловко перепрыгнула через ограждение. За мной бросились контролёры, но я влетела в закрывающиеся двери электропоезда, и он тронулся, набирая обороты.       Я прислонилась к ближайшей стене, адреналин бурлил в крови. А встретив осуждающие, или заинтересованные, или ошарашенные взгляды людей, прокомментировала:       — У меня ЧП.       И, кажется, они поняли.

***

      Я волновалась за Джона. А когда следующий рейс не пришёл, то мысленно обругала себя за безответственность. А что, если… Но начало загнило на корню, когда из очередного поезда вышла знакомая фигура.       Джон повертел головой, ища меня. Я помахала рукой.       Я начала подниматься по лестнице, когда он нагнал меня.       — С предыдущей электричкой что-то случилось, нас пересадили на другую. Как думаешь, это как-то связано с тем, что тебя ищут?       Я пожала плечами.       — Как знать.       Я уж подумала, что мы оторвались от пешек Мориарти, но когда заметила у подъезда одного человека, мысленно застонала.       — Как они узнали?! — прошипела я.       - Где твоя квартира?       — Она не то, что квартира, а так, запасной вариант, — пробурчала я, ведя Ватсона за собой.       — Пути Мориарти неисповедимы, — пошутил Джон.       — Я скоро начну в это верить, — серьёзно ответила я.       Мы добрались до тупика между стоящими на расстоянии двух метров домов.       — Будем забираться по лестнице, — констатировала я. — Вот же идиотов подбирает Мориарти, — фыркнула я. — Даже не проверили запасные выходы, в нашем случае входы, — я задрала голову.       На железных площадках никого не намечалось.       — А она выдержит? — с некоторым скептизмом в голосе спросил Джон.       — А то. Я только из-за лестницы и купила эту квартиру. Что-то такое подозревала.       — Предусмотрительно.       — С моей профессией только такие и выживают.       — И кем же ты работаешь?       Я, не отвечая, полезла наверх, молясь, что бы они не смогли открыть дверь в квартиру и не были там. Удача мне улыбнулась. Я слышала, что где-то внизу поднимается Джон, немного гремя железом (оно было ржавым).       Дом был старым. Окно чердака я смогла открыть без труда. Ещё один плюс в этом доме был в том, что моя квартира располагалась прям под полом чердака, и я, недолго думая, сделала люк.       Я открыла крышку «погреба» и выпрыгнула вниз.       Прислушалась.       Точно, никого нет.       — Ох, Мориарти, ты идиот, — прошептала я. Это естественно не так, он, кажется, просто хотел пока меня погонять, поняв, что просто так я не дамся. Ну скучно же человеку!       Спустя пару минут из люка выпал Джон. Из-за того, что в прошлом он воевал, он сумел ничего себе не сломать, а вполне так легко приземлиться.       — Ничего себе ты забралась, — произнёс Джон, осматриваясь и ставя пакет с продуктами на пол.       Бедный Джон! Он всё это время таскался с ними.       — Тебе знакомо имя Лиза Василевски?       — Так, это, кажется, хакер с прославленным именем, и его пытаются поймать многие спецслужбы…       — Вообще-то все, — поправила я.       — И?       — Ну, это я и есть, — сидела по-турецки в кресле, глядя на Джона.       — Господи, во что я ввязался! – Джон грузно осел на диван.       Я видела, что теперь Ватсон понимает. Доктор понял всё.       Первый акт сыгран, мистер Мориарти. Небольшой такой шах.       Гонка началась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.