ID работы: 3285638

Жениться или влюбиться

Гет
R
Завершён
25
автор
Они. бета
Размер:
191 страница, 24 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 71 Отзывы 9 В сборник Скачать

7

Настройки текста
      Принц дождался вечера, находясь в некой меланхолии. Встретившись с уже выспавшимся Уилом, Нордан вытянул из него результаты вчерашней операции. Во всяком случае, так слуга назвал свою очередную ночную попойку. Начав разбор полётов, оба пришли к выводу, что выпито было чересчур, так как в памяти Уилфреда обнаружилась пропасть, которую, впрочем, он смог восстановить под напором принца.       Принц выжидающе посмотрел на Уила, от чего тот поперхнулся чаем.       — Ни минуты покоя, ваше высочество. Ни минуты…       — Уил, ты обнаглел, — без упрёка констатировал факт Нордан. — Рассказывай, давай.       Слуга кивнул и выдал принцу добытую информацию:       — Говорят о ней неохотно, но это поначалу. На самом деле девушка — популярная тут персона для обсуждения, но её боятся, потому стараются особо не болтать с чужими, так что без принесённых мною жертв обойтись не могло.       — Уил, не томи. — Закатил глаза Нордан.       — Если говорить о её настоящем положении, то советника верхушка недолюбливает. Ри’Айдан давно подвинула их всех на второе место, и только с ней считается король. И влияние на него она имеет огромное. Идея, приходившая нам в голову, тут имеет популярность, но уже приелась. Ри’Айдан давно в замке, как я понял, около одиннадцати лет. В совет к королю вошла в день совершеннолетия, но всё к этому шло давно. Тогда и стали короля подозревать в связи с девчонкой. Но реальных доказательств не было, потому все только ядом плевались.       Нордан был впечатлён полученной информацией. Всё-таки возраст действительно невозможный для советника.       — Она сразу стала первым доверенным лицом? — спросил принц.       Уилфред отрицательно покачал головой.       — Внятного я ничего не услышал, но вроде бы официального назначения не было.       — Как такое может быть?       — Ну, вот потому и злятся стариканы. Что по закону они должны входить в круг приближённых советников, а по факту им только сообщают результаты без участия в обсуждениях. Я даже услышал такую историю: один из советников пытался подложить под короля свою дочь, раз уж тот любит молоденьких девочек и вводит их в совет. Но Эрнейд девицу вышвырнул из покоев и из фрейлин тоже. Сейчас она вроде как в монастыре живёт.       Принц усмехнулся.       — А что насчёт её появления?       — В четырнадцать лет она оказалась в замке в качестве фрейлины принцесс. А вот откуда появилась, информация скудная. Всё как в официальной версии: выросла в Столице, отец — барон Орил, мать умерла при родах. Барон — заядлый игрок и пьяница и к дочери особой любви не испытывал. Всё своё состояние он проиграл, оставалось только маленькое поместье за городом. Друзей и родственников у семьи не было, общался барон только с товарищами из подпольных игорных заведений столицы. Аристократов там полно, но о дочери его никто ничего не знал, пока вконец деградировавший барон не решил её продать. А, точнее, проиграть. Деньги закончились, и, пытаясь отыграться, он поставил на кон Ри’Айдан. И заезжий дворянин её выиграл. Но девушка успела сбежать за то время, что ей дали на сборы. Не найдя другого выхода, она подалась в замок, и ей повезло. Дальше известно только, что барон погиб спустя несколько лет в пьяной драке. О семье советник ни с кем никогда не говорила, так что это всё, что есть.       Нордан поблагодарил слугу, на что тот ответил, что любая благодарность в материальной форме интересней, а после потребовал возместить потраченные на спиртное средства.       — Нет, я определённо распустил свою прислугу, — прокомментировал Нордан сию наглость. — Наверно, стоит заменить весь штат.       — Ну и кого же ты возьмёшь на моё место, принц? — Дружелюбно рассмеялся Уил. — Ты же понимаешь — я незаменим.       — Знаешь, на что давить.       Нордан улыбнулся и сразу перешёл к делу.       — Отправь запрос лорду Бейлу. Пусть напряжёт людей и достанет всю информацию по барону Орил и его дочери. Также мне нужны данные из архивов о найме работников в замок Эрнейда одиннадцать лет назад. Пусть найдут первое упоминание о фрейлине Ри’Айдан Орил. Пока что всё.       — Какой код?       — Послание шифруй вторым типом. И посылайте по защищённой линии отправки. Не доверяю я голубям в таком деле.       — Будет исполнено, принц. — Кивнул Уил, умевший разделять дружбу и работу. — Только вот опасно всё же было привозить «трансграф» с собой. Они разрешены по одному и только в собственном замке, а мы провезли тайное средство связи на чужую территорию. Как бы беды не случилось.       — А ты поосторожней будь и этих трёх увальней напряги, пусть бдят и днём, и ночью, — приказал принц, имея в виду троих из своей маленькой свиты, трёх стражников, не очень успешно притворявшихся слугами. Благо Эрнейд настоял, что обслуживать принца будет его прислуга, так как Нордан в гостях.       Пообещав, что присмотрит за всем, Уил ушёл разбираться с приказами или отсыпаться дальше. Впрочем, Нордана это не особо волновало, он знал, что результат в любом случае будет вовремя и в лучше виде, каким образом организует время Уилфред, его не интересовало.       Переодевшись в приготовленный на вечер костюм и, наконец, пристегнувший к поясу ножны и кобуру, ведь на торжественных мероприятиях оружие было украшением мужчины, и потому запреты не действовали, Нордан осмотрел результат в зеркале. Откинув со лба тёмные волосы, Нордан поправил сюртук и, удостоверившись, что вид для принца приемлемый, отправился в Весенний зал, собираясь найти его самостоятельно.       Когда Нордан вошёл в помещение, то не узнал его. Весенний зал преобразился по сравнению с тем, как выглядел на знакомстве с принцессой. Обычная комната для музицирования и отдыха с ширмой и несколькими столами с закусками превратилась в бальный зал.       С этого вечера началась череда празднеств, и первый бал был её открытием.       Гостей собралось много, все спешили увидеть принца. И лишь знатные персоны позволяли себе опаздывать. Вся золотая молодёжь, броско одетая и не менее вычурно преподносящая себя, уставилась на вошедшего в зал принца. И даже без объявления герольда Нордан привлёк бы к себе внимание. Его выдавал исключительно скромный на фоне прочей аристократии вид. Строгий тёмный костюм с изящными линиями. Ничего лишнего, ничего бросающегося в глаза и оттого изысканно. Благородные леди томно вздыхали, осматривая высокую подтянутую фигуру. Они жадно всматривались в его лицо.       Принц никогда не считал свою внешность миловидной и смазливой, в этом молодые аристократы с надменным неживым взглядом его превосходили. Нордан обладал мужественным лицом с широкими скулами, тонкой линией губ и прямым носом. Цвет небольших миндалевидных глаз был непонятный и оттого оставался незапоминающимся в памяти людей: не то зеленоватые, не то карие, ближе к болотному.       Но мнение женского пола, к удивлению Нордана, разительно отличалось от его собственного. И в молве о нём говорили, как чуть ли не о первом красавце, в ответ на что Нордан всегда презрительно морщился и заявлял, что он не девица на выданье, чтобы обсуждать внешность, и вообще на неё обращать внимание.       Углубившись в зал, Нордан высматривал знакомые лица и только тогда понял, что на самом-то деле ни с кем, кроме Ри’Айдан, не общался. Но стоять в одиночестве ему долго не позволили. Высокая девушка с волочившимся позади шлейфом подплыла к нему в сопровождении двух подруг, одетых в не менее дорогие, но не такие изысканные платья.       Приподняв полы платья, девушка с завидной грацией сделала реверанс, сопровождавшие её леди повторили поклон.       — Рада, наконец, встретиться с вами, ваше высочество, — не переставая мило улыбаться, произнесла она.       — Моё почтение, леди, — кивнул принц, не утруждая себя ответным поклоном, но девушка как будто ничего не заметила.       — Разве вы меня не узнали? — изумилась девушка, удивлённо расширив глаза.       Нордан, внимательно на неё посмотрев, напряг память, но в голову ничего не шло. И, более того, среди толпы мелькнули светлые волосы и плащ, и Нордан собирался догнать советника.       — Графиня Самбургская, — с тем же приторным выражением лица произнесла девушка.       Едва услышав имя, Нордан был готов схватиться за голову и бежать, куда глаза глядят, но статус не позволял, и приходилось отвечать.       — Не может быть! — воскликнул Нордан, пытаясь изобразить на лице радость от встречи. — И далеко же вас занесло, графиня. Я думал, что здесь будут лишь близ живущие гости.       — Вы ошибаетесь, ваше высочество. Своим присутствием почтут гости со всех шести королевств. И я так же не могла пропустить такое невероятное событие. Вы не ответили на моё последнее письмо, и меня это несказанно огорчило. Но теперь я понимаю, что, будучи в статусе жениха, вы просто не могли продолжить наше общение, — томным голосом прошептала графиня. Замолчав, она обиженно надула губки, ожидая ответа.       С трудом удерживая вежливую улыбку на лице, принц кивнул.       — Увы, леди, но при всём желании я не мог вам ответить. И, поверьте, я грустил вместе с вами.       Польщённо улыбнувшись, девушка опустила глаза.       — Но, я надеюсь, нашей дружбе это не помешает. — Загадочно подмигнула она. — И я могу рассчитывать, что вы меня пригласите на танец?       — Всенепременно, — сквозь зубы произнёс принц, выискивая глазами советника. И он её нашёл.       Ри’Айдан стояла чуть в стороне, отстранённо следя за щебечущими гостями. Поймав умоляющий взгляд Нордана, она стала пробираться к нему.       — Как несправедливы бывают Небеса, — одухотворённо причитала графиня из Лесной страны. — Всё ведь могло сложиться совсем иначе, но я понимаю. Долг принца. Долг короля, — девушка удручённо вздохнула, — но я была бы рада приглашению в ваш замок, принцессе нужны фрейлины, а вам — друзья. — Девушка снова заговорщически на него посмотрела, отчего Нордан готов был взвыть.       К счастью, к ним уже подошла Ри’Айдан.       — Советник, вы великолепно выглядите. — Улыбнулся ей принц, и, заметив, как передёрнуло графиню, не получившей на свою долю таких комплиментов, растянул губы ещё сильнее, невежливо показав зубы.       — Благодарю, ваше высочество. Его величество король Эрнейд просил с вами поговорить, мы можем отойти?       Но не успел Нордан ответить, как влезла графиня.       — Вообще-то, леди Орил, мы ещё не закончили. Невежливо врываться в разговор. Так ведь, ваше высочество?       — Увы, графиня, но что касается вашего предложения-просьбы, я ничего не смогу поделать. Должность фрейлины в Заозёрном крае, как и в Речном королевстве, подразумевает невинность девицы.       Пунцовая от возмущения графиня не успела ответить на оскорбительную реплику, принц Нордан затерялся в толпе. Увлекая за собой Ри’Айдан, он проскользнул мимо группы молодых людей на балкон.       Нордан оперся на каменные перила, украшенные цветочными узорами, полной грудью вдохнув вечерний воздух, пахнущий опавшей листвой и дождём. На улице было прохладно, и потому народу на балкон вышло немного. А благодаря его размерам, по длине как у Весеннего зала, можно было разговаривать, не боясь быть подслушанным.       Ри’Айдан продолжала посмеиваться.       — Не выношу эту особу, — сообщила она.       — Вы с ней знакомы, советник? — сочувственно спросил Нордан.       — По службе случалось бывать в их краях. И не знаю, чем я это заслужила, но попала я туда как раз в сезон весенних балов. Мне необходима была встреча с одним герцогом, и графиня Самбургская на меня за него обозлилась. Она на что-то рассчитывала, наверно, а я помешала грандиозным планам. Или «зарождающимся чувствам», как выразилась эта леди.       — Вы спасли герцога, — заверил её Нордан. — Я с ней лично встречался, когда она ещё ребёнком была, потому и не узнал. Но общаться приходилось. Матушка, с её упёртым желанием меня женить, настояла. И не знаю, как графиня могла уловить в тех письмах мой к ней интерес. Всё было излишне официально.       — Сами писали? — уточнила Ри’Айдан, и принц засмеялся.       — Нет, Уил. Но клянусь вам, я проявлял вежливый интерес к своей переписке: я её иногда читал. Девушка весьма настойчива.       — Вероятно, уже примеряла статус королевы. — Улыбнулась советник. — Но, увы, принц, весь вечер вы здесь прятаться не сможете, в отличие от меня. Ваше присутствие на балу обязательно.       — Издевательство какое-то. — Уронил принц голову на сложенные руки. — Ри’Айдан, ну хоть вы скрасьте мне этот вечер. Одному мне не выдержать.       Девушка рассмеялась, отчего принц поднял голову и посмотрел на неё. Это был тот смех — звенящий и чистый, проникающий в душу, захватывающий её и больше не отпускающий. Совсем не то, что он привык от советника слышать.       — Простите, но я постараюсь не выбираться в толпу. Хотя, знаете, скажу вам одну вещь, чтобы подогреть интерес.       — Я весь во внимании.       — Принцессы тоже на балу. Но даже не пытайтесь, вы их не узнаете.       — Амулеты?       Ри’Айдан кивнула, подтверждая догадку.       — А, кем они представляются, вы, конечно, не скажете?       Девушка загадочно улыбнулась, но ответить отказалась.       — Не одни вы хотите узнать будущую супругу получше. Но, скажу по секрету, я и сама не знаю.       Заметив приближение принца к двери, слуга, вытянувшись по струнке, торопливо открыл её. Принц вошёл в зал вместе с холодным ночным ветром. Стоящие неподалёку дамы поёжились от сквозняка, и слуга тут же прикрыл двери.       Проскользнув через стоящих группками гостей, принц высматривал наиболее безлюдное и уединённое место в зале, планируя провести там весь вечер. Засмотревшись по сторонам, он не сразу заметил, как по обе руки от него следуют две девушки, снизу-вверх заглядывая ему в лицо.       — Дамы? — Остановился Нордан, обратив внимание на неожиданных спутниц.       Девушки, оказавшиеся совсем молоденькими, вероятно, даже дебютантками, залились краской и, сделав торопливый реверанс, представились:       — Леди Кариша.       — Леди Изольда.       Видя наивные детские личика, восхищённо взирающие на принца, он улыбнулся в ответ, слегка поклонился и поцеловал протянутые руки. Девушки едва не завизжали от восторга, но, вовремя вспомнив о том, что находятся в высшем обществе, предали лицу холодно-учтивое выражение.       Нордан, посмеиваясь про себя, извинился и отправился дальше в поисках своего укромного уголка. Настроение заметно улучшилось. Он всегда благосклонно относился к тем девушкам, выросшим по возрасту, но совсем детям. Они не искали его внимания ради того, чтобы захомутать, а просто радовались встрече с принцем без тайных замыслов. Ну, во всяком случае, внешне выглядело так, а на деле всё могло быть намного запутаннее.       Обогнув ещё одну группу, состоявшую из мужчин солидного возраста, обсуждавших экономику так эмоционально, что дремавшие у стен слуги вздрагивали, просыпаясь от громких возмущённых возгласов. Многих, из стоящих там, Нордан знал, но их присутствия здесь не понимал. Единственная причина — это то, что заскучавшие мужи и их жёны решили вырваться в свет и погулять на грядущей свадьбе, на которую, понятное дело, пригласят не всех. Увидев принца, они кивали, но никто не подходил с дружескими приветствиями или весёлыми шутками. Нордан даже не знал, что именно его спасало он пустых разговоров: сосредоточенное серьёзное лицо, выдававшее его не расположенность, или репутация непримиримого противника балов и сопутствующих им развлечений.       Непонятно откуда вывернула очередная претендентка на внимание принца. Представившись, она подала руку для поцелуя не прекращая строить глазки. Оно и понятно, жену определит политика, а фаворитку будущий король выберет сам. Нордан, холодно поприветствовав её и выполнив полагающийся жест, не стал дожидаться, пока девушка начнёт разговор, свернул в толпу, затерявшись от её взгляда.       Но только Нордан спокойно вздохнул, отметив отсутствие преследования, как рядом вырос огромный плечистый мужчина, похожий на медведя. Поймав на себе взгляд Нордана, он тут же улыбнулся, оскалив зубы, и представился:       — Барон Одинвил, Горная держава.       — Да, да, я знаю, кто вы. — Кивнул принц. — Рад встрече.       Мужчина кивнул в ответ. На самом деле, несмотря на грозную внешность, лицо выглядело добродушным. Нордан видел его несколько раз на встречах, когда посещал короля Грегора по государственным вопросам.       Мимо шли одетые по форме офицеры армии его величества Эрнейда. Нордан завидел их давно, но подходить не стал. Знакомство с этими офицерами у него было на границе. Три года назад, когда у степняков начались опасные волнения и то и дело происходили заварушки между разрозненными ханствами Степного королевства, объединёнными лишь номинально Верховным Ханом Кирим-Уру. Тогда все пять королевств стягивали небольшие отряды для контроля границ. Там-то Нордан с ними и встретился. Ему довелось и сражаться с ними бок о бок, когда степняки-сепаратисты полезли за пределы своих земель. Сейчас Нордан, к своему удивлению, задумался, а не была ли причинной тех волнений Тень?       Увидев Нордана, офицеры с военной выправкой прошагали к нему и отдали честь, ударив кулаком по груди. В ответ принц, как высший по званию, поднял согнутую в локте руку, сжатую в кулак.       — Рад вас видеть, господа, — сказал Нордан.       — Наше почтение, принц, — ответил за двоих офицер, выглядевший постарше. — Ну и как вам бал? — показав руками на гостей, спросил военный.       — Лорд Барримор, поверьте, я бы вернулся к бунтующим степнякам, лишь бы здесь не быть.       Офицер, согласившись, засмеялся, а тот, что был помоложе, сказал, что ему нравится. В ответ на удивлённые взгляды собеседников он пожал плечами.       — Танцы, молодые девушки, что ещё надо?       — Лорд Эдвин, именно этого я бы хотел избежать: угнетает, — усмехнулся Нордан.       Но продолжить разговор принцу не дали. Рядом появились ещё желающие пообщаться с его высочеством, и офицеры, кивнув Нордану, удалились. Новым собеседником принца оказался высокий светловолосый герцог с серыми, почти бесцветными глазами. Под локоть его держала такая же светленькая девушка, красивая, но излишне худая, с тонкими руками и острыми оголёнными плечами.       Подошедшие не понравились Нордану с первого взгляда. И сморщенные в презрительном взгляде лица, и манера держаться, и пренебрежительное приветствие, брошенное принцу как старому знакомому.       — Вы всё же здесь принц, — рассматривая Нордана, произнёс герцог и усмехнулся.       — Если вы не в курсе, эм, не знаю вашего титула, лорд, но это бал в честь моей грядущей свадьбы. Вам бы не мешало прочесть приглашение перед приходом, — ответил Нордан.       — Не вижу смысла утруждать себя. — Скривил губы герцог. — А что касается свадьбы, я был уверен, что вы откажетесь.       — И с чего бы вам анализировать мои решения?       Герцог удивлённо посмотрел на начинающего раздражаться принца.       — Полно, принц, это просто беседа. Простите за мою бестактность, — сказал он тоном, вызывающим разве что желание треснуть его рукояткой револьвера по темечку, а не прощать. — Герцог Арий Аспийский к вашим услугам. Моя невеста. — Головой указал на стоящую позади девушку.       — Графиня Аманда Барийская, принц. — Сделала книксен девушка. — Рады видеть вас в нашем любимом Речном королевстве.       — Мои поздравления, герцог, — равнодушно поздравил Нордан.       — Вас тоже можно поздравить, ваше высочество.       — Боюсь, что ещё рано. Выбор не сделан.       — Тогда вам можно пожелать удачи. Уверен, вы сделаете правильный выбор. Тем более что он очевиден.       Поборов воспрянувшее любопытство, принц проигнорировал последнее высказывание герцога и лишь важно кивнул. Посматривая по сторонам, Нордан надеялся так же успешно сбежать и от этой парочки, но на этот раз Небеса не были к нему благосклонны. Обе особы ему совершенно не понравились, а вот они, наоборот, явно желали продолжить общение. Будущая герцогиня не стирала с лица дежурную дружелюбную улыбку, а герцог беседовал с Норданом, словно давний друг.       Плавно перетекая из одной темы в другую, разговор и не планировал заканчиваться. Стойко выслушивая занудные речи, Нордан начал молится. Молитв он, конечно, не знал и в храмах появлялся только на официальных церемониях, но иного выхода Нордан не видел. Герцог же, чувствуя настрой собеседника, старался не делать ни малейших перерывов в разговоре, не давая шанса Нордану избавиться от него.       — Согласитесь, торговать Лесному со степняками идея отвратительная. Зная их взаимную нелюбовь, если вы понимаете, о чём я, — серьёзно вещал герцог.       — Не имею ни малейшего понятия, — заявил Нордан.       — Ну как же! — встряла будущая герцогиня, неотрывно смотря принцу в глаза. — Как же вы не знаете! Отвратительное событие, разгром репутации в пух и прах. Все шесть королевств гудят с позапрошлого года! Четвёртая принцесса Лесного королевства сбежала от хана после обручения, а тот объявил…       — Леди, я уверен, что эти сведения были сообщены вам уважаемым источником, но, увы, я не могу быть уверен в нём. Официального объявления не было, и потому любые высказывания в этом духе — домыслы и сплетни, и, будьте любезны, избавьте меня от них.       Графиня Барийская виновато улыбнулась, некрасиво скривив губы.       — Вы правы, принц, не стоит до этого опускаться. — Согласился герцог. — Другое дело — факты. Вот, что важно. Знаете о смерти сэра Николоса Вин’Дейла? Думаю, это отрицать смысла нет.       — Ужасная несправедливость. — Кивнул Нордан.       — Ну, это как посмотреть. Несправедливость или холодный расчёт. Предположения разные, но вы отказываетесь верить слухам. И правильно, принц. Только глупец мог придумать, что ваши службы организовали убийство.       Нордан уставился на герцога, полный праведного гнева.       — Что вы сказали?       — Не важно, принц. Это всё глупости. Всем же предельно ясно, что это Тень. Проблема только, что Тень далеко, и действует она, подставляя всех нас.       — Вот как, значит, вы осведомлены об этом?       — Информация доходит разная. И я не последний человек в королевстве, так что знаю немного.       Нордан подозрительно на него покосился. Герцог ему не нравился, это уже точно. Но то, что государственная тайна становится известна в широких кругах, не есть хорошо.       — Извините, герцог, но я должен идти. Много желающих жаждут так же со мной пообщаться, — произнёс Нордан и ретировался.       Пока Нордан задумчиво шнырял по залу, не задерживаясь долго на одном месте, появился король. Все гости вежливо расступились, отойдя к стене, принц оставался в толпе незамеченным, но ненадолго.       — Дорогие гости, — прочистив горло, произнёс король Эрнейд. — Я рад приветствовать вас на первом балу в честь грядущей свадьбы моей дочери и принца Нордана. Это прекрасное событие, которому мы все рады и с нетерпением ждём. Родство наших семей сроднит и народы. Многое изменится, но только в лучшую сторону, можете быть в этом уверены. Празднуйте это событие! Да начнётся бал! — Торжественно поднял руки вверх король, и тут же заиграл оркестр.       Начался первый танец. И сразу же к Нордану пришло осознание, что до этого были только цветочки. Охота началась сейчас. Цепкие взгляды быстро выискали принца среди толпы, и теперь прекрасные хрупкие леди хищно смотрели на него. Принц сразу отмёл идею спрятаться, потому что полчища девиц, независимо от возраста и красоты, надеялись завладеть его вниманием. Самое интересное, что тот факт, что бал проводился в честь его свадьбы, их не беспокоил. Ох уж эти светские нравы! Решив, наконец, пока не поздно пригласить наименее опасную для него девушку, Нордан выискал скромно стоящую молодую особу, но на полпути к ней откуда-то вынырнула Самбургская, преградив дальнейший путь. Она сделала реверанс, со стороны создав впечатление, словно принц к ней и шёл.       Нордан хотел обойти назойливую девушку, но она не дала шанса, ухватив за руку и подведя партнёра на начальную позицию. Девушка выглядела совершенно спокойной, от былой обиды не осталось и следа. Первые движения в такт музыке, и графиня уже крепко вцепилась в принца, боясь, что он вывернется и сбежит. Терпкий тяжёлый запах духов, явно не подходивший её молодому возрасту, заставлял Нордана дышать через раз и отворачиваться. Правда его ухищрения были оценены как возбуждённое дыхание и скромно отведённый взгляд.       Графиня прижималась к Нордану всё ближе и ближе, так что принцу приходилось танцевать с сильно напряжёнными руками, удерживающими девицу на расстоянии. Наконец музыканты перестали играть, и, отшагнув назад, Нордан поклонился, сделав долгожданный глубокий вдох. Графиня, явно получившая удовольствие от танца, призналась принцу, что не держит на него зла.       — Ваше высочество, я всё прекрасно понимаю. Вам и без того нелегко приходится. Такая ответственность. Вы выполняете долг перед народом и забываете о себе. Осунулись, устали, но всё равно прекрасно держитесь. И ещё вокруг вечно мельтешит эта советница, всё докладывающая королю, конечно, вы не сдержались. И ваш поступок стратегически верен. Этой стерве нельзя выдавать нашей взаимной симпатии.       Нордан, ошеломлённый услышанным, просто не нашёл, что ответить, да графине этого и не требовалось, она сама болтала, не давая вставить и слово. Когда уставший от неё Нордан услышал долгожданную благодарность за танец, он вырвался из её лапок с острыми коготочками, выкрашенными в ядовито красный цвет. На произнесённое графиней Самбургской предложение потанцевать позднее он рассеяно кивнул, затем пожал плечами, мотнул головой и убежал, заприметив у стола знакомых офицеров. Благодаря беседе с ними он смог пропустить следующий танец, но дальше отмазок не было, тем более, что приятели нашли себе партнёрш.       Следующие сорок минут были самые долгие в жизни принца. Ему пришлось перетанцевать с бесчисленным множеством девушек, ставших на одно лицо уже после третей. Менялись лишь цвета платьев, а разномастные запахи давно смешались в один, неприятный. Каждая девушка пыталась завести разговор, что-то спросить, пошутить и вообще добиться от Нордана хоть слова, но получали лишь ответы невпопад и усталые кивки. Нордану же уже было плевать, кто из них принцесса, а кто — нет, и какое впечатление может произвести принц и так считавшийся нелюдимым. Не им же выбирать, а ему.       Но вот настал долгожданный перерыв в общих танцах. Играл ненавязчивый вальс, и танцевали лишь немногие самые стойкие пары. Принц, уставший как после тренировки, подошёл к столу в поисках кувшина с водой. Его он не нашёл, зато подошедший слуга предложил выпить, протянув поднос с бокалами. Нордан отказался, но вежливый официант настойчиво протягивал напиток. Не найдя лучшего варианта, принц взял принесённое шампанское.       Постояв с ненавистным напитком, бурлящим от выходящих газов, он успел поприветствовать ещё одну девушку, пришедшую знакомиться. Когда она ушла, он всё же решил сделать глоток, горло пересохло, а в зале становилось душно, не помогали даже открытые окна. Нордан поднёс бокал к губам, но не успел даже пригубить, непонятно откуда резко появилась Ри’Айдан и, толкнув, выбила из рук бокал. Бокал упал на стол, послышался звон бьющегося стекла. Несколько девушек, стоявших поблизости, громко завизжали, позабыв, что они благовоспитанные леди. Музыканты, привлечённые шумом, перестали играть. Все уставились на советницу, которую ловко поймал Нордан.       Тут же вырвавшись, Ри’Айдан, видя внимание публики и ошарашенные глаза принца, не понимающего её нападения, громко, чтобы все любопытные слышали, извинилась, состроив, как настоящая леди, милое виноватое личико и сославшись на собственную неуклюжесть. Тут же подоспел стоявший рядом Лорд Эдвин.       — Прошу прощения, леди, но это моя вина. Вероятно, я задел вас. Примите мои глубочайшие извинения, — положив руку на сердце, произнёс он.       Все присутствующие тут же разочарованно вздохнули, не обнаружив никакой драмы в произошедшем. Музыка снова разлилась по Весеннему залу, а гости потеряли интерес к советнице. Все просто отошли от стола, над которым уже суетились слуги.       — Леди Орил, вы в порядке? — тихо спросил офицер, когда они удалились от места происшествия.       — Не волнуйтесь, лорд Эдвин, со мной всё хорошо. Спасибо за помощь.       — Обращайтесь. — Лихо улыбнулся офицер и оставил советника и принца наедине.       Нордан посмотрел на Ри’Айдан, ожидая ответа.       — Оно было отравлено, — спокойно произнесла девушка, несмущённая его взглядом. — Тот слуга не из нашего штата, и он исчез. Мне доложил один из официантов, заметивший в форме незнакомого, спросил, новенький ли он. А в замок не нанимали никого нового. Я приказала подобрать осколки, попытаемся узнать, что там было.       Нордан кивнул, но коситься на неё не перестал. Прозвучало объявление о последнем танце. Гости, до этого стоявшие на танцевальной площадке, разошлись в стороны, освободив центр зала, и Нордан с Ри’Айдан оказались на начальной позиции танца. Оценив ситуацию, Нордан подал ей руку и, не видя другого выхода, девушка согласилась, положив свою ладошку в его. Она шагнула вперёд, приблизившись к принцу, и внешне спокойная дожидалась начала танца.       Дыхание Нордана участилось, так что он не мог слышать ускоренного сердцебиения советника. О танце с ней он и не думал. Весь её вид на балу, несмотря на красоту, словно говорил: «Я не танцую». И немногие кавалеры, отважившиеся её пригласить, с едва сдерживаемой обидой от отказа растворялись в толпе, пытаясь уйти подальше от её пронзающего взгляда и утешиться более сговорчивой дамой. А сейчас Нордан смотрит в эти глаза, и они уже не кажутся таким опасными.       Медленно, словно боясь нарушить хрупкость момента, он положил руку на её талию, сжимая другой её тонкие пальцы. Заиграла музыка, сначала медленная, плавная, но с каждой нотой всё более напористая. Ноги сами двигались ей в такт, не боясь ошибки.       Ри’Айдан крепко сжимала его плечо и, не отводя взгляда, танцевала, ведомая партнёром. Двигаясь немного скованно, Нордан посмотрел в её голубые глаза и его внутренний блок рухнул. Ри’Айдан улыбалась так, что принц почувствовал, как отпустила зажатость. Нордан прижал девушку к себе и уверенно повёл в танце.       Находясь к ней совсем близко, он чувствовал лёгкий цветочный аромат духов, совсем не раздражавший его, а наоборот. Вдохнув его, Нордан прикрыл глаза лишь на секунду, но, когда открыл, Ри’Айдан уже смотрела ему за плечо. И танец закончился, лишь прозвучали последние плачущие аккорды. Он пролетел в одно мгновение, а Нордан желал продолжать вечно. Принц не любил танцевать, но танец с Ри’Айдан показался Нордану естественным, как дыхание. И он не желал прекращать дышать.       Но едва смолкла музыка, Ри’Айдан резко отстранилась от него, словно только этого и ждала, и, запинаясь, сообщила о том, что должна оповестить короля о случившемся, нет, не о танце, о попытке отравления, и исчезла в толпе.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.