ID работы: 3234513

Всего лишь подростки. Часть первая.

Джен
R
Завершён
271
автор
Размер:
298 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
271 Нравится 278 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 22. Фурия.

Настройки текста
      Стайлз и Энди вернулись домой со Скоттом, чтобы рассказать отцу, что нашли убийцу, но, только зайдя на порог, вспомнили, что он срочно уехал в Висконсин к другу. Ребята так завертелись, что совершенно забыли о разговоре с отцом ранее днём.       Скотт метался по комнате Стайлза, пытаясь унять панику и понять, как поступить дальше. Они знали, кто убийца, знали, что его надо остановить, но как это сделать? Позвать Дерека? Так он убьёт и Мэтта, и Джексона. Позвать охотников — тоже самое. А ведь Скотт оставался непреклонным в своём решении спасти Джексона. Стайлз предложил пойти в участок, чтобы поискать какие-нибудь улики, указывающие на Мэтта. Полиция не подозревала его, поэтому могла пропустить какие-нибудь незначительные детали. Странно было, но никто, даже Стайлз, до сих пор не знал фамилию Мэтта. Её пришлось искать в выпускных альбомах. Энди быстро переоделась в сухую одежду, и подростки поехали в участок.       Помощник шерифа не сразу, но поддалась на уговоры ребят и пропустила их во временно пустующий кабинет шерифа. В сейфе лежали папки с протоколами и описанием улик с мест преступления, кассеты с видеозаписями из больницы и автомастерской и разный хлам, не относящийся к данному делу. Скотт кропотливо просматривал все записи с камер, пока Энди и Стайлз рылись в бумагах.       — Я нашёл его! — радостно воскликнул Скотт, указывая в монитор на фигуру в чёрной кожаной куртке. — Только тут невидно лица, но это он. Это Мэтт!       — Да, это он. Я сижу за ним на истории — у него очень странный череп, — Стайлз водил рукой вокруг своей головы и морщился, пытаясь описать преступника.       — Но они не арестуют его только из-за формы черепа, — выдохнула Энди. — Нам нужны нормальные доказательства.       Скотт досадно прыснул и продолжил просматривать видео. На одном из них снова засветилась куртка Мэтта, но лица его по-прежнему не было видно, однако с ним кто-то разговаривал в коридоре больницы. Скотт увеличил картинку и, хоть она не стала чётче, разглядел в собеседнике свою маму. Стайлз приказал быстро связаться с Мелиссой, ведь она стала свидетелем и могла бы дать показания.       Миссис МакКолл твердила, что за смену она общается с огромным количеством людей и вот так сразу не сможет вспомнить лицо какого-то парня, которого видела несколько дней назад, но Скотт прислал фото Мэтта из альбома, и Мелисса сразу опознала в нём юношу, наследившего в коридоре. Стайлз проверил бумаги и нашёл фотографии с отпечатком ботинка на пустыре и в автомастерской. Если бы они совпали со следами Мэтта из больницы, то этого стало бы достаточно, чтобы арестовать его.       Было решено дождаться маму Скотта в участке, чтобы она свидетельствовала против Мэтта. Стайлз сидел в кресле отца, откинувшись на спинку, и рассматривал содержимое прозрачного пакета. В нём лежал коготь, выделяющий вязкую жидкость, как тот, что подростки нашли на месте убийства мистера Лейхи. Он принадлежал каниме, и, видимо, не утратил свойства парализации объектов. Коготь находился в сейфе, но в протоколах указан не был, однако пакетик, в котором он лежал, был подписан как «возможная улика» с жирным вопросительным знаком. Почерк отца, — Стайлз догадался об этом сразу.       Иногда создавалось впечатление, что шериф и некоторые люди в городе уже давно догадывались о том, что на самом деле происходило в Бейкон Хилз, но продолжали играть ничего непонимающих граждан. Так было проще. Признавать наличие чего-то необъяснимого тяжело, особенно если можно прятаться за ширмой незнания. Однако было понятно, что особо догадливые личности, такие как Джерард или Мэтт, следили за творящимся в городе бардаком, подмечая про себя необходимые детали.       Стайлз убрал коготь в карман штанов, посчитав, что отцу, как бы плохо это ни звучало, не следует пока знать всех обстоятельств. Мэтта можно привлечь к ответственности и без сверхъестественной помощи. А дальше… Стайлз как-нибудь разберётся. Он всегда во всём разбирался. Именно он когда-то стал первым и главным препятствием на пути шерифа к знанию правды о его дочери. Так будет лучше. Стайлз был убеждён в этом и смог убедить сестру.       Энди сообщила, что хочет сходить на пост дежурного, чтобы тот пропустил маму Скотта, когда она приедет, но Стайлз почему-то вдруг резко встал с кресла и попросил сестру найти в участке какого-нибудь офицера, который смог бы взять показания у Мелиссы, а с дежурным он справится и сам. Энди коротко кивнула, подчиняясь брату, и покинула кабинет шерифа, чтобы обыскать участок.       В коридорах было подозрительно тихо; слышались только шаги самой Энди и больше ничего. Никаких помех из рации, топота, даже разговоров. Максвелл обошла несколько комнат, в которых обычно сидели полицейские из ночной смены, но и там было пусто.       Тишина пугала Энди — будто из пустоты вот-вот должно что-то вылезти. Девушка постоянно оборачивалась назад, словно боясь, что на неё может кто-то напасть. Пересмотрев кучу ужастиков с Джексоном и Лидией, в любой пугающий момент она начинала вспоминать все сцены из фильмов, которые хоть как-то перекликались с обстановкой. И теперь Энди казалось, что кто-то опасный и страшный может выпрыгнуть на неё из-за угла.       Завернув в очередной длинный узкий коридор, чтобы обследовать последнее возможное место дислокации полицейских, Энди увидела тела трёх офицеров в формах. Она широко распахнула глаза — на них тут же навернулись слёзы, и чуть было не закричала, но руки, повинуясь внутреннему голосу, который почему-то разговаривал голосом Питера Хейла, сами потянулись ко рту и не дали издать ни единого звука. Тишина осталась ненарушенной. Две тысячи пятый год. Заповедник Бейкон Хилз.       В лесу царило молчание. Ветра не было, и слышался лишь шорох листьев, спадающих с деревьев и собирающих мозаичную простыню на земле. Маленькая белокурая девочка прижималась к дереву, обхватывая ствол своими ручками, и старалась бесшумно вдыхать воздух через нос. Её голубой сарафанчик, прижатый к дубу, зацепил несколько кусочков коры, и тёмные пятна расплылись по подолу. Девочка сделала тихий вдох, чтобы сосредоточиться, и отпустила дерево. Встав ровно, она оглянулась по сторонам и приковала взор к листьям на земле, медленно изучая их. Наконец, она сделала шаг. Тишина. Красно-жёлтая поляна темнела в нескольких местах, которые девочка старательно обходила стороной. Шаг. Ещё. И ещё. Девочка улыбнулась уголками губ и подняла ногу для последнего, победного шага. Но, как только голубая босоножка коснулась листьев, всё затрещало, зашуршало, моментально разнося хруст веток и сухих листьев на милю вокруг. Девочка испуганно втянула голову в плечи и зажмурилась.       — И ты труп, — нравоучительно заключил мужчина, выглянув из-за дерева.       Каждое его движение было рассчитано с максимальной точностью. Он грациозно и бесшумно подошёл к девочке и присел на корточки, чтобы их лица были на одном уровне. Глаза его, попав под лучи солнца, стали прозрачны, как кристально чистый ручей. Губы изогнулись в победной ухмылке, которая, по-видимому, была для него привычна. Короткие волосы были разделены пробором ближе к левой стороне головы.       — Ну, вот опять, — девочка обиженно надула губки. Её карие глаза заблестели от подступающих слёз. Она прочистила горло и глубоко вздохнула, успокаиваясь. — Дядя Питер, почему это так важно? У охотников же нет такого хорошего слуха, как у нас. Зачем мне быть абсолютно бесшумной?       Питер по-доброму улыбнулся, положив ладонь на светлый затылок ученицы, и провёл ею по всей длине волос.       — Суперслух даётся нам с тобой, Одетт, без всякого труда, хотя мы и развиваем его со временем, — начал он. — Охотники же годами тренируются, оттачивая этот навык. У них больше практики и, соответственно, выше шанс того, что они услышат тебя раньше, чем ты их. А тогда твоя прекрасная головка станет мишенью для их стрел и пуль.       Девочка досадно опустила голову, стыдясь своего неумения. Питер взъерошил её волосы и поцеловал в макушку, не переставая улыбаться.       — Просто запомни: никогда не позволяй себе быть услышанной, — заключил он. Наше время. Полицейский участок. Ночь. Два часа и три минуты.       «Никогда не позволяй себе быть услышанной», — снова эхом пронёсся в голове Энди голос Питера. Максвелл отвернулась от трупов и сильнее прижала ладони ко рту, чтобы заглушить всхлипы. Ком слёз пытался пробиться наружу — Энди сама не понимала, от чего. Она сморгнула слёзы и медленно вдохнула, отняв руки от лица.       Головы полицейских были запрокинуты назад, а на шеях зияли кровавые порезы. Соображения по поводу убийцы были недолгими — Мэтт прислал Джексона разобраться со Стайлзом, Скоттом и Энди. Возможно, сам Мэтт мог быть поблизости, ища улики против себя, чтобы уничтожить их. Энди быстрым, но внимательным взглядом прошлась по телам и снова отвернулась. Кобуры ни на ком не было, возможно, что и оружия при себе тоже. Значит, Мэтт всё ещё может быть невооружённым, и тогда его поимка станет не такой уж невозможной.       Однако, несмотря на удачные попытки успокоиться, первой мыслью Энди стало: «Позвони Питеру», затем «Позвони Дереку», и совсем неожиданное «Я не смогу обратиться и умру или смогу, но Скотт возненавидит меня». Энди отмела мысли о Скотте и Питере и полезла в карман за мобильным. Руки тряслись, поэтому с первого раза найти нужный номер не получилось, но через пару минут Максвелл всё же сумела позвонить Дереку. Протяжные гудки действовали на нервы и пугали так же сильно, как тишина в коридоре, поэтому, едва они прекратились — на том конце всё-таки сняли трубку — Энди на одном дыхании протараторила:       — Дерек, мы все в большой опасности; ты должен немедленно приехать в полицейский участок и помочь нам!       — Боюсь, — странно меняя интонацию чуть ли не на каждой букве, ответил чей-то, точно не Хейла, голос, — что Дерек сейчас недоступен. Ему что-нибудь передать?       — К-кто это? — заикаясь, спросила Энди. Кровь в жилах заледенела. — М-Мэтт?       «Мэтт» она произнесла как-то испуганно-удивлённым голосом, будто с ней заговорили с того света. «Эм» вышло долгим мычанием, «э» ослабленным, как на последнем издыхании, а «тэ» и вовсе каким-то неприятным и скользким. Затем внезапная ярость овладела Энди, и она, презрительно приподняв верхнюю губу и нахмурив брови, зло прошипела:       — Слушай сюда, сукин сын. Если ты тронешь моих друзей, я клянусь, ты помучаешься перед смертью!       Ярость как внезапно появилась, так внезапно и пропала. Энди осознала, что сказала, и щёки её воспылали; она не знала, что нашло на неё, и сейчас же подумала, что своими словами обрекла Скотта, Стайлза и ещё Бог знает, кого, на мучения, и, может, даже смерть.       — Знаешь, для людей, которые до сих пор ничего не поняли, вы со Стилински поразительно уверены в своих угрозах.       Вместе с голосом Мэтта Энди также слышала какой-то странный шум, отдалённо похожий на измельчитель бумаги. Кто-то постоянно стучал по западающей кнопке на клавиатуре, от чего она поскрипывала при каждом нажатии — кнопка «удалить», Энди была уверена, ведь это единственная кнопка, которая плохо нажималась на компьютере в кабинете отца.       — И чего же мы не знаем? — голос Стайлза был приглушённым, как будто какой-то барьер был между ним и телефоном. — Того, что ты полный псих? Так мы уже догадались.       Энди медленно развернулась и тихо зашагала обратно к кабинету шерифа, где и был Мэтт. Шаги были бесшумными, как и учил когда-то Питер. «Он был бы горд», — пролетело в голове Энди. А потом её глаза опечалились, и она больше не слышала, о чëм говорили в трубке, только собственные мысли. «Но я больше не та маленькая девочка, которая хотела стать хорошим оборотнем».       Звук выстрела пролетел по коридору. За ним женский крик. Энди замерла, оглядываясь, пытаясь понять, что происходит. Она попыталась бежать, но ноги не слушались её и продолжали спокойный шаг. Крики и мольбы Мелиссы становились тихими, приглушёнными, будто она куда-то отдалялась, а не как будто в ней иссякала жизнь. Значит, стреляли не в неё. Но в кого? В Стайлза? Скотта? В телефонной трубке послышалось шуршание и топот нескольких пар ног. Одна пара шаркала — это, должно быть, Мелисса, она всегда шаркает своей рабочей обувью; вторая пара стучала каблуками — наверное, это туфли Мэтта. Но была ещё и третья. Она издавала странные звуки, словно человек только что споткнулся обо что-то. Но кто может идти почти нормально, если в него стреляли? Кто-то совсем необычный. Оборотень!       — Что теперь? — голос Скотта заставил сердце Энди бешено застучать, и она, наконец, ускорила шаг. — Мы уничтожили все улики, просто отпусти нас, мы никому не скажем.       — Думаешь, мне есть дело до ваших тупых доказательств? — слова доносились с перебоями, как будто Мэтт приложил ладонь к микрофону.       Но тогда зачем это всё? Зачем было лично появляться в полицейском участке, если улики его не волнуют? Тогда что-то другое. Но что? Что-то, что находится здесь? Или кто-то?       — Кстати, Энди, не хочешь сказать мне, где находится Бестиарий? — голос стал чётким; Энди замерла на месте. — Я жду.       — Что за Бестиарий?       — Не притворяйся дурой, — раздражённо ответил Мэтт. — Если ты не скажешь мне, где он, с твоими драгоценными друзьями может случиться что-то плохое.       Звук снятия пистолета с предохранителя. Молчание.       — Я не знаю, о чём ты говоришь! Не трогай их, Мэтт. Мэтт?!       На той стороне повесили трубку, и Энди побежала со всех ног, забыв о предосторожностях. В кабинете стоял Мэтт, нервно крутя в руке пистолет. На полу лежали Стайлз с Дереком, полностью парализованные. Скотт был в углу кабинета, прижимая руку к правому боку, из которого сочилась кровь. Этот психопат стрелял в Скотта! Энди подкралась поближе, осматриваясь в поисках Джексона. Окна в кабинет были не зашторены, но Мэтт стоял к ним спиной, поэтому не замечал приблизившуюся к нему Энди. Она встретилась взглядом со Стайлзом, который тут же начал мотать головой, запрещая нападать или как-то привлекать внимание к себе.       — Итак, может, кто-нибудь уже скажет мне, где Бестиарий?       Мэтт выходил из себя. Его волосы были ещё влажными после купания в бассейне на вечеринке Лидии. Грудь тяжело вздымалась, и сам он дёргался, делая шаг то влево, то вправо, будто заводной.       — Зачем тебе он? Чтобы лучше понимать своего домашнего питомца? — съязвил Стайлз.       — Если ты не скажешь мне, где Бестиарий, сначала я убью Скотта, затем найду и убью Энди, а потом, наконец, убью тебя, — взволнованно размахивая оружием, предупредил Мэтт.       — Ты и так убьёшь нас, — выдохнул Стайлз, отводя взгляд.       — Я сюда пришёл не для того, чтобы убивать всех налево и направо, я вовсе не такой, — Мэтт опустил пистолет и пристально посмотрел на Стилински. — Но вы не оставили другого выбора. Мне пришлось прибегнуть к жёстким мерам.       — А ты не думал, что твои «жёсткие меры» могут привлечь внимание полиции округа? — Стайлз перевёл взгляд за спину Мэтта, на Энди. — Приедет куча вооружённых до зубов людей и пристрелит тебя! Они, знаешь, быстрые ребята. Когда они узнают, что тут происходит, ждать придётся недолго.       Энди спряталась за углом, когда Мэтт повернулся за спину, чтобы понять, куда таращится Стайлз. Максвелл быстро сформулировала в голове идею, на которую упорно намекал её брат. Если она доберётся до радиоприёмника, то сможет связаться с полицией округа или штата и попросить о помощи.       Один такой приёмник должен был быть на пульте охраны, который находился в восточном крыле участка. Энди со всех ног рванула туда самым кротчайшим путём. Она прибежала к коридору, где были тела, и с удивлением обнаружила, что их там больше нет. Кровавые следы волочения тянулись в комнату направо. Максвелл не рискнула идти туда. Миновав коридор, она пробежала ещё несколько ярдов и очутилась возле большой металлической двери. Дверь с грохотом захлопнулась, позволив Энди почувствовать себя хоть в какой-то безопасности.       Большой приёмник стоял в углу комнаты, мигая синими лампочками. Самим устройством Энди пользовалась впервые, но, благодаря чертежам и описаниям отца, она знала, что нужно включать. Взяв небольшую рацию, ведущую к устройству, девушка нажала несколько переключателей, и две лампочки на приборной панели замигали сначала красным, а затем зелёным. Можно было пробовать установить связь.       — Алло, меня кто-нибудь слышит? — трясущимся голосом спросила Энди в рацию. — Это участок в Бейкон Хилз, запрашиваю немедленную помощь, приём.       — Назовите номер значка, — тут же ответил голос из динамика.       — Восемьдесят девять, тринадцать, двадцать один. Но это номер значка моего отца и он может быть уже недействителен, — отчиталась Энди. — У нас экстренная ситуация! На полицейский участок напали. Как минимум четверо, в том числе помощник шерифа, мертвы. Ещё четверо находятся в заложниках.       — Назовите себя, — спокойно ответил голос.       — Меня зовут Андреа Максвелл, — раздражённо проговорила Энди, смахнув с лица прядь волос. — Повторяю, полицейский участок был атакован! Скорее вышлите кого-нибудь.       — Опишите ситуацию, как можно более подробно, — послышалось шуршание бумаги и щелчок шариковой ручки.       — Ох, ладно. Сейчас я нахожусь на пульте охраны. Примерно час назад в полицейский участок ворвался Мэтт Дэхлер. Парень в полосатой футболке, невысокого роста; худой, шатен, шестнадцати лет, — Энди водила взглядом по помещению, стараясь вспомнить всё наиболее точно. — Скорее всего, убив дежурного, он завладел его табельным оружием. Потом убил ещё троих полицейских. Сейчас Мэтт держит несколько человек в заложниках. Среди них двое подростков. Это всё, что мне известно.       — Требует ли он что-то?       — Мэтт стал главным подозреваемым в деле о серийном убийстве. Вероятно, он решил избавиться от улик, но его застали врасплох, поэтому он применил оружие. Послушайте, на всё это нет времени! Мой брат находится в заложниках, и Мэтт каждые несколько минут обещает застрелить его, если я не сдамся.       — Мисс Максвелл, я понимаю, но мы не сможем действовать, пока не узнаем всех обстоятельств, — голос стал более мягким, успокаивающим. — Где находятся заложники?       — В кабинете отц…кхм… шерифа, но их могли перевести в камеру временного заключения.       — Оставайтесь на месте, мы выслали к вам группу. Расчётное время, — на том конце послышался стук клавиатуры, — двенадцать минут.       — Принято, конец связи.       Энди выключила приёмник и с облегчением выдохнула. По крайней мере, теперь все будут знать, что Мэтт виновен. Но ждать двенадцать минут? Энди перевела взгляд на наручные часы. Без четверти три. Ночь длилась слишком долго. Сначала вечеринка Лидии обернулась кошмаром, а потом полицейский участок захватили.       Резкий стук в дверь и шипение.       А теперь ещё и это. Энди вжалась в стену и упёрлась взглядом в дверь, от которой доносился лязг металла — возможно, Джексон пытался разодрать дверь когтями. Ладони Энди сжались в кулаки, а лоб покрылся испариной. Внезапно лязг прекратился. Несколько минут тишины дали понять — попытки вломиться прекращены.       Энди оторвалась от стены и осторожно приоткрыла дверь, с опаской осматриваясь. Никого не было. Либо канима поняла, что её действия бесполезны, либо Мэтт отозвал её куда-то ещё. Энди было всё равно; она трусцой побежала обратно к кабинету отца, чтобы помочь брату. Дверь оказалась открытой, но ни Мэтта, ни Скотта нигде не было. Максвелл зашла в помещение и обнаружила на полу Стайлза и Дерека, всё так же парализованных.       — Вы в порядке? — Энди бросилась на пол.       — Всё класс, — отмахнулся Стайлз. — Ты сделала то, о чём я просил?       — Да, спецназ будет в течение… — она взглянула на часы, — девяти минут.       — Нужно убираться отсюда, — скомандовал Дерек. — Помоги ему подняться, а потом спрячьтесь где-нибудь до приезда копов.       Хейл с трудом поднялся, мгновенно обратился и, сверкая красными глазами, побежал куда-то. Энди перекинула руку брата через плечо и помогла ему встать. Стилински почти всем телом навалился на сестру, еле держась на ногах.       — Ну, уж нет, — прохрипел Стайлз, опираясь на плечо сестры. — Я не собираюсь прятаться!       Внезапно вырубился весь свет, включилась сигнализация и аварийное питание, которое подало свет на маленькие лампы. Автоматная очередь оглушила ребят, заставив их пригнуться. Стреляли где-то на северо-востоке от кабинета шерифа. Но это не было похоже на полицейских; скорее всего охотники пришли, наконец, разобраться с угрозой. Своими наиболее кровопролитными методами. Впрочем, как обычно. Когда выстрелы прекратились, дымка медленно заволокла всё пространство. Охотники лишили преступников глаз, однако совсем скоро послышались звуки борьбы, исходящие от камер временного заключения. Рыки, шипение и треск чего-то деревянного.       Пять минут.       — Ты знаешь, зачем Мэтту понадобился Бестиарий? — спросила Энди, волоча брата за собой прочь из кабинета.       — Да. Похоже, он нарушил законы природы и сам начал превращаться в каниму, — практически спокойно, без тарабарщины, ответствовал Стайлз. — Как сказал Дерек, это всё для соблюдения баланса. Поскольку Мэтт заставлял Джексона убивать и невиновных тоже, он, фактически, сам убивал их.       — Потому что канима — это орудие мести, — подхватила Энди. — Значит, он тоже станет ящерицей? Мы можем как-то это остановить?       — Не уверен, что мы можем что-то сделать, — Стайлз пожал плечами, — что кто-то вообще сможет что-то сделать.       Максвелл приоткрыла дверь и увидела, как Мэтт заворачивает за угол в коридор, ведущий к запасному выходу. «Нужно что-то сделать», — пронеслось в головах ребят. Стайлз поморщился, делая неимоверное усилие над собой, засунул руку в карман штанов и достал оттуда пакетик с когтём канимы. Затем он медленно протянул его сестре и вложил в ладонь, громко шурша при этом.       — Я нашёл это в сейфе отца, — пояснил Стилински. — Не знаю, сработает ли это, учитывая, что он сам становится ящером, но мы не можем позволить ему сбежать.       Энди с интересом посмотрела на коготь и убрала его в карман. Усадив Стайлза на стул в допросной, она коротко кивнула ему и убежала следом за Мэттом.       Три минуты.       Всё, что нужно сделать, это лишь задержать Мэтта, пока не приедет спецназ. Но так же придётся уберечь его от охотников, которые не станут церемониться и просто пустят пулю ему между глаз. Эта мысль привлекала Энди, но она понимала, что этого будет недостаточно. Мэтт жестоко убил около дюжины людей, и неважно, что почти всю работу выполнил Джексон, он был всего лишь оружием в руках маньяка.       Увидев впереди Мэтта, Энди замедлилась и вспомнила урок Питера по бесшумной ходьбе. Она аккуратно переступала с пятки на носок, надеясь, что Мэтт не услышит её. Подойдя поближе, она натянула рукав кофты на руку и медленно вытащила коготь из пакетика, стараясь не контактировать с парализующей жидкостью. Мэтт стоял на месте, не зная, в какой коридор завернуть, чтобы выйти наружу. Энди остановилась всего в паре ярдов от юноши и замахнулась, но он вовремя успел развернуться и перехватить руку, крепко сжав запястье.       — Думала, ко мне так просто подобраться? — вена на лбу Мэтта пульсировала. Капельки пота медленно стекали с лица. — Я не собирался убивать вас, правда, но теперь я передумал.       Он выставил вторую руку с пистолетом вперёд и приставил его к животу Энди. Ощутив дуло, она испуганно выронила коготь. Даже в полумраке она поняла, что Мэтт вот-вот нажмёт на спусковой крючок. Сзади послышались шаги. Стайлз прибежал, чтобы помочь, и встал позади Энди. Она мысленно просила брата не приближаться, но он и не пытался — стоял в оцепенении. Стайлз широко распахнул глаза, косясь то на Мэтта, то на сестру, не в силах заставить себя что-то сделать.       Попытавшись сконцентрироваться, Максвелл сжала руки в кулаки и постаралась представить силу, которую вкладывает в руки. Растопырив пальцы, Энди ощутила волну энергии, которая прильнула к ним. И хоть на них не появились когти, Энди знала, что стала сильнее.       Схватив руку с пистолетом, она выгнула её так сильно, что Мэтт закричал от боли и упал на колени. Он отпустил запястье девушки и вцепился в свою руку, скрипя зубами. Энди выбила пистолет и бросила его в сторону. Снова замахнувшись, она ударила Мэтта по лицу, и тот упал навзничь, прижав покалеченную руку к груди. Энди нагнулась и наощупь отыскала коготь канимы. Сделав небольшой надрез на шее юноши, она обмазала его прозрачной жидкостью из пакета. В мгновение ока все мышцы Мэтта ослабли, и он окончательно рухнул, не имея возможности пошевелиться. Стайлз, наконец, вышел из ступора и подошёл ближе к сестре. Энди посмотрела на свои руки — перед глазами всё плыло, и вместо десяти пальцев она видела двадцать. Мэтт удивлённо глядел на неё.       — Ты тоже одна из них? — с отвращением спросил он.       — Не совсем, — помотала головой Энди.       Усталость навалила на неё, голова закружилась и начало подташнивать. Энди пошатнулась и упёрлась ладонью в стену, чтобы не упасть. Сзади подхватил Стайлз, помогая вернуть равновесие. Максвелл поблагодарила брата и встала ближе к стене, облокотившись об неё плечом.       — Наконец-то ты почувствуешь то же, что и я, — Стайлз нагнулся к Мэтту. — Причём дважды!       Послышался звук выбитой наружной двери. Время вышло.       Спецназ быстро рассеялся по зданию, держа на прицеле всех. Энди и Стайлз положили руки за головы и встали лицом к стене. Яркий луч ламп снова осветил коридор, и ребята смогли увидеть, как люди в обмундировании поднимают Мэтта и надевают на него наручники. Всё закончилось. Они справились.       Когда место было полностью проверено, из участка вышли четверо: Скотт, Мелисса, Энди и Стайлз. Дерек куда-то опять сбежал, как и охотники. Как и Джексон… Возможно, раз его больше никто не контролирует, ребятам удастся найти способ нейтрализовать способности канимы. Больше никого живого не осталось. Мэтта вели в наручниках к чёрному фургону.       К Стайлзу и Энди подошёл Скотт, выдавив из себя всего пару слов то том, что мать увидела его обращение и теперь даже не смотрит в его сторону. Ребята омрачились и обняли друга, пытаясь хоть как-то утешить. Скотт благодарно улыбнулся, но глаза его были печальны. Подростки подумали, что, если даже Мелисса — всё понимающая, всегда справедливая и не осуждающая Мелисса находилась в ужасе от собственного сына, что же будет с их отцом, когда он узнает, что Энди тоже является оборотнем?       Стилински вдруг вслух сказал сам себе, как было бы интересно узнать, что такого ужасного сделали все те люди, которых Мэтт убил. Скотт ответил, что знает причину. В детстве Мэтт часто бывал у Айзека дома. Однажды он пришёл в разгар вечеринки, которую устроил мистер Лейхи, чтобы отпраздновать со своими подопечными победу в соревновании по плаванию. Все были пьяны и ради забавы решили бросить маленького Мэтта в бассейн. Но им и в голову не пришло, что он не умел плавать. Он утонул. А потом его откачал отец Айзека и запугал так сильно, что Мэтт ничего никому не рассказал. Он испытывал агонию, всякий раз вспоминая о том вечере, но никто, даже его родители, так и не узнали об этом случае. Когда Мэтт перешёл в среднюю школу, он увидел мистера Лейхи на похоронах Кейт Арджент, потому что пришёл фотографировать мероприятие, и ненависть завладела им. А потом он встретил каниму.       Выслушав рассказ Скотта, Энди опустила глаза, и опять внезапная ярость накрыла её. Если бы кто-нибудь помог Мэтту, если бы кто-нибудь узнал, что случилось!.. Всего этого можно было избежать. Но даже его родители не обратили никакого внимания, и в итоге город получил одну сломанную жизнь и десять трупов.       Стайлз придерживал сестру за талию, и оба они с облегчением провожали взглядами Мэтта — человека, который убил многих и который пытался убить их самих. Он смог отвести от себя подозрения, но всё равно не сможет уйти от ответственности. Очередной чокнутый маньяк, от которого ребята избавили город. Они были рады, что убийца, наконец, пойман.       Но они не знали, что всего через пару часов на полицейский кортеж нападёт неизвестное существо, которое каким-то образом обезвредит всю охрану и вытащит Мэтта. А затем его тело найдут на берегу озера.       Он утонул. Снова. На этот раз окончательно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.