***
День рождения Лидии Мартин — всегда особенный день в жизни молодёжи Бейкон Хилз. Но только не в этом году. Раньше все стремились попасть на вечеринку, чтобы показать себя с лучшей стороны или заставить всех считать себя крутым. Каждый думал, что это привилегия — засветиться в доме Мартин. И пусть вход был свободный, попасть туда было достаточно сложно — толпы молодёжи просто не помещались ни в доме, ни на заднем дворе. Но только не в этом году. Раньше каждый в душе надеялся, что его заметят на этом празднике, может, даже сама виновница торжества. Здесь можно было всё, никаких правил, запретов. Только веселье, пунш и музыка. Но только не в этом году. В этом году вечеринка напомнила похороны. Тишина царила везде, если и казалось, что откуда-то доносятся звуки, то это был всего лишь порыв ветра. Пунш и тарелки с закусками нетронуты, музыка выключена, так же, как и подсветка в бассейне. В этом году все забыли про день рождения Лидии или старались забыть. Она стала городской сумасшедшей после всех своих странных выходок. Всё было из-за укуса Питера, но как объяснить это подросткам? Они старались избегать Мартин всеми возможными и невозможными способами. Что уж утаивать, даже Эллисон и Энди последние недели были больше заняты поимкой канимы, чем душевным здоровьем подруги. Стайлз притащил с собой огромный подарок, который даже не прошёл в дверной проём. Его никто не просил, не настаивал. Он просто захотел сделать Лидии приятно. Сделать для неё хоть что-нибудь. — Ты видел где-нибудь Джексона? — спросил Стилински, встретившись в коридоре со Скоттом. — Нет, — ответил МакКолл. — А вы видели Эллисон? — Нет, но мы должны рассказать вам обоим, что мы выяснили, — протараторила Энди. — Мы узнали, что это связано с водой. — Знаешь, факт, что жертвы были в одной команде по плаванию, и то, как канима реагировала на бассейн, — продолжал за сестрой тараторить Стайлз, — позволяет сделать вывод, что тот, кто контролирует каниму, ненавидит пловцов. Именно ненавидит, особенно команду по плаванию две тысячи шестого года. Тогда это может быть другой учитель. А может быть и ученик. Я имею в виду, кого мы упустили, о ком не подумали? К ребятам подошла Эллисон, приветливо улыбнувшись. Скотт холодно отреагировал на охотницу, лишь кивнув ей в ответ, и поспешил отвести виноватый взгляд. — Джексона нет, — отрапортовала Арджент. — Хотя, тут вообще никого нет. — А всё потому, что Лидия стала городской сумасшедшей, — прошептал сквозь зубы Стайлз. — Нужно что-нибудь предпринять, потому что мы и так игнорировали её последние недели. — А она игнорировала Стайлза последние десять лет, — начал спорить с Эллисон Скотт. — Я предпочитаю думать, что её радар просто обходил меня стороной, — поспешил оправдаться Стилински. — Может, мы могли бы помочь устроить нормальную вечеринку? — предложила Энди. — Ведь всё-таки это мы виноваты в том, что с ней случилось. Скотт устало вздохнул и начал набирать на телефоне номера всех игроков из команды по лакроссу, чтобы попытаться вытащить их на вечеринку. Стайлз позвонил своим новым знакомым, которых он обрёл на рейве прошлой ночью. Он уверил всех, что эти ребята умеют веселиться и поднимут на уши весь дом. Спустя уже каких-то полчаса на пороге столпились люди, готовые веселиться, несмотря на то, где они это делают. Так, за считанные минуты дом обрёл свой бывалый успех. Люди торчали на кухне, в гостиной, забирались на второй этаж. В конце концов, они оказались на заднем дворе, и веселье началось. Лидия мгновенно расцвела, словно все пришедшие на вечеринку были её старыми друзьями. Она ходила походкой лисы и раздавала всем бокалы, наполненные розовой жидкостью. Фирменный рецепт пунша для вечеринок Лидии, который держался в строжайшей тайне, казалось, с каждым годом становился всё вкуснее и вкуснее. Терпкий, с оттенком корицы и вишни, сладкий и горький одновременно. Алкогольный — вот критерий, за который напиток так высоко ценился среди подростков. Раз Джексон так и не появился на вечеринке, разумно было бы предположить, что его хозяин взял выходной и, вероятно, веселится где-то поблизости. Энди эта вероятность казалась ничтожна мала, поэтому она, не стесняясь, опустошала один бокал за другим. Сейчас можно было просто напиться вдоволь и забыть о творящемся хаосе в жизни подростков. Максвелл хотела поскорее опьянеть, чтобы перестать переживать по поводу всего. А именно: странного превращения Джексона, убийств сборной по плаванию, обращения Эрики, поцелуя Айзека, забывчивости Дерека, смерти Питера. Она, конечно, не думала обо всём сразу, но в самый неподходящий момент эти проблемы давали о себе знать. — Скотт, Скотт! — позвала уже опьяневшим голосом Энди. — Скотт, — МакКолл подошёл к подруге и вопросительно на неё посмотрел. — Слушай, мы со Стайлзом заметили, что в последнее время ты ведёшь себя немного странно и даже скрытно, — Скотт явно занервничал, но Энди взяла его за руку. — Я просто хотела сказать. Что бы ты не скрывал от нас, всё нормально, — она сжала руку друга. — Мы понимаем, что ты не стал бы без причины о чём-то умалчивать. Может, ты просто пытаешься защитить нас. Ты должен знать, что всё нормально, правда. Мы полностью доверяем тебе. — Спасибо, — улыбнулся МакКолл и прижал руку Энди к себе. Максвелл улыбнулась в ответ и в считанные секунды оказалась у столика с пуншем. Лидия учтиво вложила бокал в руку девушки и отправилась с подносом в дом. Энди выпила залпом всё содержимое и присела на стул. Голова уже начала сильно кружиться, но Максвелл не собиралась так просто останавливаться. С другой стороны бассейна замелькал красный силуэт, выделяющийся среди белых и чёрных одеяний остальных. Энди сфокусировала взгляд и поняла, что это Джексон. Он всё-таки пришёл. Только было неясно, Джексон это или канима. Максвелл встала со стула и подошла поближе, чтобы разглядеть Уиттмора. Его взгляд был холодным и острым, как металлическое лезвие. Он не спеша прохаживался от одного края бассейна до другого, безразлично наблюдая за веселящимися людьми. Внезапно музыка затихла. — Как ты могла? Голос Скотта словно резал Энди изнутри. Она обернулась и увидела, что МакКолл стоит в нескольких ярдах от неё, яростно вдыхая воздух через ноздри. Казалось, любое движение может спровоцировать его на атаку. Брови сведены к переносице, а верхняя губа пренебрежительно поднялась вверх — Скотт будто был готов обратиться в любую секунду. — Как ты могла врать мне столько времени? — спросил он, глядя на Энди. Все вокруг них встали так, что образовался небольшой круг, по разные стороны которого стояли МакКолл и Максвелл. — Мне нужен был кто-то, кто понимал бы меня, но ты молчала! Я страдал из-за альфы, охотников, Эллисон, а ты молчала! Энди вдруг посмотрела на себя в отражение воды в бассейне и не на шутку испугалась — клыки торчали изо рта, а на руках появились когти. Она обратилась на глазах людей. На глазах Скотта. Максвелл попыталась сосредоточиться, чтобы трансформироваться обратно, но ничего не получалось. Будто когти и клыки не были частью Энди, и она не имела контроль над ними. — Ты предала меня! — как удар ножом в сердце, звучали слова для Максвелл. — Никогда, слышишь, никогда больше не смотри в мою сторону и не пытайся заговорить со мной. Я не хочу тебя видеть! Ты мне больше никто. МакКолл смерил Энди презрительным взглядом и скрылся в толпе. Максвелл попыталась побежать за ним, но люди так плотно встали друг к другу, что протиснуться через них стало совершенно невозможным. Энди упала коленями на кафель, прикрыв лицо ладонями. Всё пропало. Музыка снова заиграла, и Максвелл отняла руки от лица, с удивлением наблюдая, как все присутствующие, которые ещё секунду назад стояли в полной тишине, окольцевав Энди, уже пляшут и смеются, будто не было никакого разговора, не было никакого обращения. Словно всё это было иллюзией. Девушка посмотрела на свои руки — всё было, как и прежде, никаких когтей. Пройдясь языком по зубам, она поняла, что и клыков тоже нет. И в эту секунду Энди отправилась в небытие.***
Громкий всплеск воды, и вот уже Максвелл пришла в себя. Она на дне бассейна. Мыслей никаких не было, не было ничего. Пустой лист. Энди вынырнула из-под толщи воды и увидела возле края бассейна склонившихся Стайлза и Скотта. Скотта… Ребята помогли девушке вылезти и встать на ноги. — С-Скотт? — робко спросила Энди. МакКолл слегка улыбнулся в ответ. Тогда Максвелл бросилась ему в объятия, заливая водой одежду друга. Скотт похлопал Энди по спине и отстранился. — Нас всех отравили, — проинформировал Скотт. — Лидия подмешала что-то в пунш. Скорее всего, аконит. Нужно её найти! Энди посмотрела по сторонам. Все начали сходить с ума. Кто-то кричал, кто-то мычал. Каждый будто участвовал в своём собственном спектакле, отдельно от остальных. Скотт схватил Энди за руку и повёл за собой, чтобы начать обыскивать дом. Но в доме Лидии не оказалось, тогда ребята начали спрашивать у всех на улице, но люди продолжали вести себя странно, никак не реагируя на расспросы подростков. Тогда началась новая стадия странного поведения. Люди стали по очереди прыгать в бассейн. Скотт застыл на месте, наблюдая за вакханалией. Стайлз уже собирался пойти дальше, как вдруг все услышали крики и застыли. Мэтта силой волокли к воде, пытаясь сбросить, а он брыкался и кричал, что не умеет плавать. У Стайлза в голове начала складываться картина происходящего — «Не умеет плавать… Не умеет плавать, значит, не любит воду. Значит, ненавидит всё, что с ней связано. Прямо, как хозяин канимы…». Мэтт оказался в воде, барахтаясь, захлёбываясь, и продолжал выкрикивать одну и ту же фразу. «Я не умею плавать!». Энди, Стайлз и Скотт в изумлении стояли столбом, наблюдая, как тонет Мэтт. Даже если они и хотели помочь, они не успели. Джексон подбежал к бортику и вытащил Мэтта из воды. Он пытался отдыхаться, жадно хватал воздух ртом, выплёвывая воду. Все молча смотрели на него, будто наконец-то увидев среди своих галлюцинаций. С Мэтта стекала вода, одежда прилипла к телу и стала грузом. Еле перебирая ногами, он пошёл к выходу. На пути стоял Скотт и его друзья. Мэтт смерил всех злобным взглядом и задержал его на МакКолле. Мысленно просверлив в оборотне дырку, он направился в дом, а следом за ним, как верный пёс, пошёл Джексон. Кажется, тайна хозяина канимы была разгадана. Возможно, это был Мэтт. Послышалась полицейская сирена, и люди начали убегать в разные стороны, истошно вопя. Стайлз и Энди потеряли друг друга в толпе, а Скотт побежал за Мэттом. Лишь на дороге среди полицейских машин ребята нашли друг друга. Скотт оцепенел, указывая пальцем на противоположную сторону проезжей части. Мэтт стоял, дрожа и оскаливаясь. Он смотрел на Скотта в упор, резко выдыхая через нос, как бык, готовящийся к атаке. Рядом с ним, обвив хвостом ноги, на четвереньках стояла канима, так же хищно смотря на МакКолла. Люди продолжали бегать. Кто-то пробежал прямо перед Мэттом, и он исчез вместе со своим питомцем. Тайна хозяина канимы была разгадана. Это был Мэтт.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.